Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

gomar Substantivumsubst., meaning unknown, ካዕበ፡ ወሀበት፡ ፪፡ አልባሰ፡ መርዌ፡ ወጎመረ፡ በዘይትመጠ<ው>፡ ዕጣን፡Di nuovo, ella donò due vesti marwē e gomar con cui raccogliere l’incensoit 174 § 447 (ed.) , 99 § 447 (tr.) (‘«gomar »: termine oscuro.’ 99 n. 80 )
not foundsubst., plerumque m. , pluralisPl. አሕማል፡ , pluralisPl.pluralisPl. አሕማላት፡ olusla, viridela(cfr. יָרָק , ܝܰܪܩܳܐ ; خَضِرٌ خَضِيرٌ خَضِرَةٌ al.) ሐምለ፡ ሣዕር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; liber Jobi.Job 6,6 ; ሐምለ፡ ገዳም፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 12,58 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 2,11 ; ሐመልማለ፡ ሐምል፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 19,26 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 36,2 ; λάχανα Proverbiorum liber biblicus.Prov. 15,17 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 14,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,32 ; Marci Evangelium.Marc. 4,32 ; ኅብስተ፡ ፍሬ፡ ሐምል፡ (panis pauperum) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 27 ; ዐጸደ፡ ሐምል፡ ( κῆπος , παράδεισος , πρασιά ) Evangelium Joannis.Joh. 18,1 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,31 ; not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,4 ; Deuteronomium.Deut. 11,10 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 21,2 . In specie occurrunt: ቦኑ፡ ጣዕም፡ ለሐረፋ፡ ሐምል፡ ዘይሰመይ፡ ኽጥሜ፡ althaealaliber Jobi.Job 6,6 ; ሐምለ፡ ቅብእ፡ σευτλίον betala ܣܶܠܩܳܐ سِلْقٌ (de quo Voc. Ae.: ሐምለ፡ ቅብእ፡ ዘ፡ ሐመድማዶ፡ ); ሐምለ፡ ብኂእ፡ πικρίδες Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,8 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 9,11 (de quo Voc. Ae.: ሐምለ፡ ብኂእ፡ ዘ፡ ኀዞ፡ , Ludolfus: ይሐዘከል፡ rumex acetosala, Sauerampferde); ሐምለ፡ ህስጱ፡ hyssopuslaRegum liber biblicum III.3 Reg. 4,29 ; pro ἀριὼθ et τολύπη ἀγρία nomen generale ሐምለ፡ ምድር፡ positum est Regum liber biblicum IV.4 Reg. 4,39 . (Tigrensibus ሐምሌ፡ idem est, quod Amharensibus ጎመን፡ , oleis species). Hincdenominatur
vid. sub አርሜስ፡
; ጎሚት፡ አርሜስ፡ ዘ፡ ዘንግ፡ V.A.
nomenn.amh. hippopotamusla( videasvid. ብኄ፡ ), M.F.
et ቢኅ፡ (vel ቢሕ፡ ) Substantivumsubst., pluralisPl. ቢኃት፡ ( ቢሓት፡ ) hippopotamusla[ ⲡ-ⲉϩⲉ ?]: ተጠምቀ፡ በማይ፡ ዕራቁ፡ ከመ፡ ቈርነነዓት፡ ወዐንጓጓት፡ ወብሔ፡ not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 308 ; አክይስት፡ ወዐናብርት፡ ወሐገጻት፡ ወዐናጕጕ፡ ወቢሓት፡ ወቈርነነዓት፡ Macc. f. 12; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 176,4 . De eo videasvid. . I,1not able to find explanation in abbreviation list1 Nr. 1 et comm. p. 155 sequensseq.(amh. ጎማሪ፡ ).
nomen peregrinumn. peregr.i.q. גֺּמֶא papyrus niloticala: ንዋየ፡ ጎሜዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 18,2 vers. nov.
, etiam ጎሞራ፡ , ጎሞር፡ , ጎምራ፡
2)Gomorrhaei i.e. auctores libidinum naturaelarepugnantiumla: ዘይገብሩ፡ ግብረ፡ ገሞራ፡ F.N. 48.
gemorā , gomorā , gomor , gomrā nomen propriumn. pr. (place name); ግሙራ፡ gǝmurā 3b l. 22, 102 n. 16 (ed.) ; ገሙራ፡ gamurā 102 n. 16 (ed.)
Substantivumsubst.incertae significationis, quod Lud. cum جُنْبُحٌ crassusla, longusla, altuslacomposuit. Non reperitur nisi compositum, scilicetsc. አባጕንባሕ፡ vel አበጉንባሕ፡ (pro አበ፡ ጉንባሕ፡ ) vel ዖፈ፡ ጉንባሕ፡ , quo nomine appelatur avis quaedam Abyssinica grandis, scilicetsc.bucerus Abyssinicusla( der abyssinische Hornvogelde), amharice እርኩም፡ vel ሕርኩም፡ ; de hac ave videasvid.(non tam Ludolfi Comm. hist. p. 161 qui eam Casuariumlainterpretatur, quam) not able to find explanation in abbreviation listBruce III p. 102 ; not able to find explanation in abbreviation listBruce V p. 172-175 ubi ejus descriptio et effigies exhibetur; not able to find explanation in abbreviation listBruce V p. 291 ; not able to find explanation in abbreviation listHarris I 256 ; not able to find explanation in abbreviation listHarris I 329 (ubi ejus nomen Tigrensis አባ፡ ጎምባ፡ a ጎምቦ፡ urceuslarepetitur); not able to find explanation in abbreviation listHarris II 93 ; not able to find explanation in abbreviation listHarris Anh. p. 44. Ejus nomen legitur: Deuteronomium.Deut. 14,18 ubi Gr. πελεκάν ( pelecanusla, aliâs አድገ፡ መረብ፡ ) habet; et Mashafa Falasfa.Fal. f. 17 ubi ዖፈ፡ ጉንባሕ፡ prudentiâ ( ጥበብ፡ ), leo robore ( ኀይል፡ ) insignis dicitur. Substantivumsubst.uter coriaceusla[ جُبٌّ جُبْجُبَةٌ ? amh. ጎምቦ፡ ?]: ወወሀበታ፡ ለወለታ፡ ትጹር፡ ግንባተ፡ ወይን፡ ἀσκοπυτίνην οἴνου Judith liber apocryphus.Judith 10,5 (v. ግብነታ፡ ወወይን፡ ).
, etiam ጎሞራ፡ , ጎሞር፡ , ጎምራ፡
2)Gomorrhaei i.e. auctores libidinum naturaelarepugnantiumla: ዘይገብሩ፡ ግብረ፡ ገሞራ፡ F.N. 48.
gemorā , gomorā , gomor , gomrā nomen propriumn. pr. (place name); ግሙራ፡ gǝmurā 3b l. 22, 102 n. 16 (ed.) ; ገሙራ፡ gamurā 102 n. 16 (ed.)
, etiam ጎሞራ፡ , ጎሞር፡ , ጎምራ፡
2)Gomorrhaei i.e. auctores libidinum naturaelarepugnantiumla: ዘይገብሩ፡ ግብረ፡ ገሞራ፡ F.N. 48.
gemorā , gomorā , gomor , gomrā nomen propriumn. pr. (place name); ግሙራ፡ gǝmurā 3b l. 22, 102 n. 16 (ed.) ; ገሙራ፡ gamurā 102 n. 16 (ed.)
I,1[vic. ገልበበ፡ et ገለበ፡ جلب überziehende, nec non גׇּלׇה ܓܠܳܐ جَلَا ausziehende, abziehende; videasvid.etiam familiam radicum sub ቀልዐ፡ allatarum] SubjunctivusSubj. ይግሉ፡
1)obducerelaaliquid re, cumc.Acc.et በ፡ , Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,33 ; ጎሞር፡ ዘገለውዎ፡ በቈጽለ፡ ወርቅ፡ M.M. f. 116; Regum liber biblicum III.3 Reg. 6,15 .
2)velarela, obvelarela, velo operirela: ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 3,15 ; Cyr. de r. fid. f. 37. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገለወ፡ ወለበጠ፡ ዘ፡ ሸፈነ፡
Substantivumsubst., m. et fem. , sing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. አግዋር፡ [ جَارٌ , vicinusvic. ግዩር፡ ; de etymo videasvid.Ges. thes. p. 273]
1)advenala( videasvid. ግዩር፡ ): ጎረ፡ ቤቱ፡ ἐπήλυτος liber Jobi.Job 20,26 .
2)vicinusla,
a)de hominibus: γείτων ጎር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 6,21 ; ጎርየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 29,11 ; ካልእ፡ ዘጎሩ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,4 ; fem. Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,22 ; m. F.N. 37; collatio, -is vel collectivum, -ecoll.: vicinila, vicinitasla, οἱ γείτονες , ጎር፡ እኩይ፡ እለ፡ ይገስሱ፡ ርስትየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 12,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 78,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 79,7 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 4,3 ; Lucae evangelium.Luc. 15,6 ; αἱ γείτονες Lucae evangelium.Luc. 15,9 ; አግዋር፡ F.N. 37; Evangelium Joannis.Joh. 9,8 ; አክብር፡ አግዋሪከ፡ ወአኀዊከ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 22 ; αἱ γείτονες Ruth liber biblicus.Ruth 4,17 .
b)de locis, domiciliis: ወቤቱ፡ ጎረ፡ ምኵራብ፡ Actus apostolorum.Act. 18,7 Platt; ቦ፡ ዐጸደ፡ ሐምል፡ ጎረ፡ (v. ጐረ፡ ) ቤቱ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,4 ; አብያት፡ ዘጎራ፡ Michaei prophetia.Mich. 1,11 .
c)viciniala, loca vicinala, regio finitimala: እምኵሉ፡ ጎርከ፡ τῆς περιοίκου σου Jeremiae prophetia.Jer. 30,5 ; አግዋር፡ Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. f. 152 ; Sethitae ግዕዙ፡ እምአግዋሪሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ ወመላእክቲሁ፡ (in paradiso) ኀበ፡ አግዋሪሆሙ፡ ለአጋንንት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 17 ; n. 1185 እስመ፡ ግዕዝነ፡ እምአግዋሪሁ፡ ለገነት፡ ወገባእነ፡ ውስተ፡ ምድር፡ ርግምት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 23. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: አግዋር፡ ዘ፡ ጐረቤቶች።
III,3
1)infensumla, infestum essela, alicui, insultarelain aliquem, vexarela, cumc.Acc.: እትጋየጽ፡ ዘይትጋየጸከ፡ ἀντικείσομαι Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,22 ; ይትጋየጾ፡ (v. ይጋይጾ፡ ) ጎረ፡ ቤቱ፡ κακώσαι αὐτοῦ liber Jobi.Job 20,26 .
2)fastidirela, superbirela: ኢርቱዕ፡ ንትዐበይ፡ ወንትጋየጽ፡ በምንትኒ፡ እምግብር፡ μηδὲν ἐπαισχυνώμεθα , μὴ μέγα φρονῶμεν Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 2 ; አይቴ፡ ሀለዉ፡ እለ፡ ይትሜክሑ፡ በአልባስ፡ ቀጠንት፤ አይቴ፡ ሀለዉ፡ እለ፡ ይትጋየጹ፡ በሥን፡ ወበላሕይ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 119.
III,3inter se connexum essela, cohaererela, confinem essela, se applicarela, amplexarila, adhaerescerela, perseverare in rela: እለ፡ ይትላጸቃ፡ በበይኖን፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,7 ; ( sicariusla) ሶበ፡ ይትላጸቆ፡ ብእሲ፡ ወየሐውር፡ በገቦሁ፡ ይረግዞ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 343 ; ይትላጸቅ፡ ረድእ፡ ለመምህሩ፡ συνάπτοιτο δ᾽ ἄν καὶ μαθητὴς διδασκάλῳ Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 76 ; ነፍሱ፡ ትትላጸቅ፡ ምስለ፡ እግዚአብሔር፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 28 ; በተቃርቦ፡ ወበተላጽቆ፡ ተደመሮ፡ ለእግዚአብሔር፡ ቃል፡ σχετικῶς συνημμένος τῷ θεοῦ λόγῳ Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 74 ; ጎሩ፡ ዘይትላጸቅ፡ vicinus ejus confinislaF.N. 37; ambo exercitusla ይትላጸቁ፡ conjungunturlaJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 303 ; እመቦ፡ ብእሲ፡ ዘተላጸቀ፡ ወሰከበ፡ ምስለ፡ ብእሲቱ፡ በእሎን፡ n. 64 መዋዕል፡ ( concumbitla) F.M. 10,3; ተላጽቆተ፡ ስኢል፡ ἔντευξις συνεχῇς Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 27.
vel ጎሪፋ፡ Substantivumsubst.ut videtur poenala, suppliciumla: ባልሐነ፡ እምጎሪፋነ፡ ወእምቀዳሚት፡ አበሳነ፡ ἀνιέντα ποινῆς καὶ τῶν ἀρχαίων αἰτιαμάτων Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 21. [An ab amharico verbi ገረፈ፡ significatu virgis caederela, flagellarela, castigarela, punire?la]. At Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.ad Cyr. exhibet: ጐሪፋነ፡ ዘ፡ ጌጋይነ፡ ; eodemque pertinere videtur scholion Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጉራፍት፡ (v. ጐረፋት፡ ) ዘ፡ ከንቶ፡ [ جرم ?]
Substantivumsubst., m. et fem. , sing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. አግዋር፡ [ جَارٌ , vicinusvic. ግዩር፡ ; de etymo videasvid.Ges. thes. p. 273]
1)advenala( videasvid. ግዩር፡ ): ጎረ፡ ቤቱ፡ ἐπήλυτος liber Jobi.Job 20,26 .
2)vicinusla,
a)de hominibus: γείτων ጎር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 6,21 ; ጎርየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 29,11 ; ካልእ፡ ዘጎሩ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,4 ; fem. Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,22 ; m. F.N. 37; collatio, -is vel collectivum, -ecoll.: vicinila, vicinitasla, οἱ γείτονες , ጎር፡ እኩይ፡ እለ፡ ይገስሱ፡ ርስትየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 12,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 30,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 78,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 79,7 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 4,3 ; Lucae evangelium.Luc. 15,6 ; αἱ γείτονες Lucae evangelium.Luc. 15,9 ; አግዋር፡ F.N. 37; Evangelium Joannis.Joh. 9,8 ; አክብር፡ አግዋሪከ፡ ወአኀዊከ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 22 ; αἱ γείτονες Ruth liber biblicus.Ruth 4,17 .
b)de locis, domiciliis: ወቤቱ፡ ጎረ፡ ምኵራብ፡ Actus apostolorum.Act. 18,7 Platt; ቦ፡ ዐጸደ፡ ሐምል፡ ጎረ፡ (v. ጐረ፡ ) ቤቱ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,4 ; አብያት፡ ዘጎራ፡ Michaei prophetia.Mich. 1,11 .
c)viciniala, loca vicinala, regio finitimala: እምኵሉ፡ ጎርከ፡ τῆς περιοίκου σου Jeremiae prophetia.Jer. 30,5 ; አግዋር፡ Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. f. 152 ; Sethitae ግዕዙ፡ እምአግዋሪሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ ወመላእክቲሁ፡ (in paradiso) ኀበ፡ አግዋሪሆሙ፡ ለአጋንንት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 17 ; n. 1185 እስመ፡ ግዕዝነ፡ እምአግዋሪሁ፡ ለገነት፡ ወገባእነ፡ ውስተ፡ ምድር፡ ርግምት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 23. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: አግዋር፡ ዘ፡ ጐረቤቶች።
(etiam ጎርን፡ et ጉርን፡ et ጕርና፡ ) Substantivumsubst.[sive obsoletum sive peregrinum, nam aliâs frequentant ዐውድ፡ et ምክያድ፡ ; respondet גֹּרֶן جُرْنٌ ] arealafrumentaria: ጕርነ፡ velv. ጎርነ፡ ኦርና፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 21,15 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 21,18 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 21,21 ( ጕርና፡ ). Paralipomenon liber I.1 Par. 22,28 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 3,1 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጕርን፡ ዘ፡ ሕርሻ፡ (v. ኅንስራ፡ ); aliudla: ገራሕት፡ ጉርን፡ ብ፡ እርሻ።
(etiam ጎርን፡ et ጉርን፡ et ጕርና፡ ) Substantivumsubst.[sive obsoletum sive peregrinum, nam aliâs frequentant ዐውድ፡ et ምክያድ፡ ; respondet גֹּרֶן جُرْنٌ ] arealafrumentaria: ጕርነ፡ velv. ጎርነ፡ ኦርና፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 21,15 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 21,18 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 21,21 ( ጕርና፡ ). Paralipomenon liber I.1 Par. 22,28 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 3,1 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጕርን፡ ዘ፡ ሕርሻ፡ (v. ኅንስራ፡ ); aliudla: ገራሕት፡ ጉርን፡ ብ፡ እርሻ።