Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

i.e. גּדוד Hosea.Hos. 6,9 versio novavers. nov.( videasvid. ጌዶር፡ ).
quadril. I [ غوى עוה ጎገወ፡ ]
1)errarela
a)aberrarelaa via, deerrasselaitinere: ዮጊ፡ እጌጊ፡ እስመ፡ እንተ፡ ፍኖተ፡ ደብር፡ መጻእኩ፡ Rel. Bar.; aberrarelaa vero i.e. non invenirela, cumc.Acc.: ይጌግዩ፡ ኵሎ፡ ሥርዐተ፡ ዘዓመታት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 82,5 .
b)in errorem inducila, in errore versarila, fallila, titubare mente errabundala: Marci Evangelium.Marc. 12,27 ; Evangelium Joannis.Joh. 7,47 ; ትጌጊ፡ πλανηθήσῃ Jesaiae prophetia.Jes. 17,11 ; ጌገዩ፡ በስካር፡ ἐσείσθησαν Jesaiae prophetia.Jes. 28,7 ; ይጌግዩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 44,20 ; በፍትሕ፡ ኢይጌጊ፡ አፉሁ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 75,2 ; ትጌጊ፡ ἐκπλαγῇς Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,16 ; ንጌጊ፡ ለርእስነ፡ ἑαυτοὺς πλανῶμεν Epistola Joannis I.1 Joh. 1,8 .
c)ignorarela, sequensseq. ለ፡ , ut: ኢጌገይኩ፡ ለእለ፡ ይትዋክሑ፡ ብሂሎሙ፡ οὐκ ἀγνοῶ Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 17.
d)ethice: errorem committerela, delinquerela, peccarela, culpam committerela(inconsiderate, per imprudentiam): ἐσπούδακα Jesaiae prophetia.Jes. 21,3 ; ይስሕት፡ ወይጌጊ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,30 varia lectiovar.; ይወድቅ፡ ወይጌጊ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,15 ; πλανᾶσθαι Hezekielis prophetia.Hez. 33,12 ; አበሱ፡ ወጌገዩ፡ ἐπλημμέλησαν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 48,6 ; አበስነ፡ ጌገይነ፡ ἡμαρτήσαμεν ἠσεβήσαμεν Threni, liber biblicus.Thren. 3,41 ; liber Jobi.Job 34,8 ; ጌጎይከ፡ ἠνόμησας liber Jobi.Job 35,6 ; Danielis prophetia.Dan. 9,5 ; ἠδικήσαμεν Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 105,6 ; ὀφείλει Matthaei Evangelium.Matth. 23,18 ; ᾑμάρτομεν Threni, liber biblicus.Thren. 5,16 ; cumc. ላዕለ፡ pers.: Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,36 ; cumc.Acc.peccati: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,30 ; አበሳ፡ ዘበኢያእምሮ፡ ጌገይከ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 22.
I,1[ חָטָא 1) aberravit a scopolapeccavitla; خَطِئَ idemid.; ܚܛܳܐ peccavitla; amh. አጣ፡ id.] SubjunctivusSubj. ይኅጣእ፡
1)id, quod quaeritur, non reperirela, non invenirela, ( desiderarela), cumc.Acc.Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 41 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,43 ; አርመሙ፡ ወኀጥኡ፡ ቃለ፡ እንተ፡ ያወሥኡ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 15,8 ; Lucae evangelium.Luc. 9,7 ; n. 620 እለ፡ ኀጥኡ፡ ዘይትረዐዩ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 1,6 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,19 ; ይግዕሩ፡ ወየኀጥኡ፡ እክለ፡ καταστενάζουσι ζητοῦντες ἄρτον Threni, liber biblicus.Thren. 1,11 ; ጠፍአ፡ እምኔሆሙ፡ ወኀጥእዎ፡ Lucae evangelium.Luc. 24,31 .
2)destituilare (quam aliquis habebat), amitterela, cumc.Acc. ነዳይ፡ ኪያሁኒ፡ ዘቦ፡ የኀጥእ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 19,4 ; እመ፡ ልህቀ፡ ወኀጥአ፡ ልበ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,13 .
3)creberrime: non haberela, carerela, egerela, destitui rela, inopialarei laborarela, cumc.Acc.: ኀጣእኩ፡ ኀይለ፡ οὐκ ἔσχον ἰσχύν Danielis prophetia.Dan. 10,16 ; ኀጣእኪ፡ ዘይናዝዘኪ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 51,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,15 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,2 ; ኀጣእነ፡ ፈውሰ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 14,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 51,7 ; የኀጥኡ፡ ዘያጠፍእ፡ ሎሙ፡ እሳቶሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 1,31 ; ኀጣእነ፡ ሠናያተ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 8,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,6 ; Jacobi epistola.Jac. 1,4 ; Jacobi epistola.Jac. 1,5 ; ኀልቀ፡ ኀጢኦ፡ ዘይበልዕ፡ liber Jobi.Job 4,11 ; ዘይትአመን፡ በእግዚአብሔር፡ አልቦ፡ ዘየኀጥእ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,24 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,26 ; absoluteabsol.(sine Accus.): ሶበ፡ የኀጥእ፡ ወይጼነስ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,28 . Infinitivus passim latine verti potest inopiala, ut: በኀጢአ፡ ዕፀው፡ ይጠፍእ፡ እሳት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,20 ; ይመውቱ፡ በኀጢአ፡ ማይ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 50,2 ; በኀጢአ፡ ኖሎት፡ Hezekielis prophetia.Hez. 34,5 ; ማሰነ፡ ብሔር፡ በኀጢአ፡ ሰብእ፡ ወእንስሳ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 40,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,23 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,4 ; ኀጢአ፡ ንጻሬ፡ ἀορασία Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 19,16 . At in omnibus hujus generis locutionibus ኀጥአ፡ verbum transitivum et personale est, quare equidem haud dubito, quin Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 22,1 አልቦ፡ ዘያኀጥአኒ፡ pro አልቦ፡ ዘየኀጥአኒ፡ legendum sit.
praepositiopraep.frequentissima [e.q. על , ܥܰܠ , عَلَى , amh. ላይ፡ ]; pronomenpron.suffixa per êlasibi subjungit, ut ላዕሌየ፡ , ላዕሌከ፡ caet. ( gramm.§ 167,3)
1)superla, suprala( ἐπὶ et ὑπέρ ), et de statu quietis et de motu in superiorem loci partem: ቆመ፡ ዕዝራ፡ ላዕለ፡ መከየድ፡ ዘዕፅ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 18,4 ; አዕረፈት፡ በረከት፡ ላዕለ፡ ያዕቆብ፡ ዲበ፡ ርእሱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,23 ; ከመ፡ ይኅድር፡ ፍርሀተ፡ ዚአሁ፡ ላዕሌክሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,20 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,17 ; ተጽእነ፡ ላዕለ፡ ኪሩቤል፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,12 ; ሰጥሐ፡ ላዕለ፡ expandere superlaRegum liber biblicum II.2 Reg. 17,19 ; ሐጸረ፡ ላዕለ፡ circumsepire superlai.e. sepimento munirelaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 28,24 ; ተዐየነ፡ ላዕለ፡ obsiderelaRegum liber biblicum IV.4 Reg. 25,1 ; መጽአ፡ መንፈሰ፡ እግዚአብሔር፡ ላዕሌየ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 2,2 ; መንፈሰ፡ እግዚአብሔር፡ ላዕሌክሙ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,9 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 3,16 ; መጽአ፡ ሞት፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ ሰብእ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,12 ; ነጸረ፡ ላዕለ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 4,4 ; ዘይወግር፡ እብነ፡ ላዕሌሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,5 ; ዘረወ፡ ላዕለ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 26,30 ; ዘርአ፡ ላዕለ፡ n. 57Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 18,20 ; saepius መጽአ፡ vel በጽሐ፡ ላዕለ፡ supervenit alicuila, ei acciditlaut Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 8,14 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,13 ; etiam de transeundo super aliquid usurpatur ላዕለ፡ (alias እንተ፡ ላዕለ፡ ) ut ላዕሌየ፡ ኀለፈ፡ መቅሠፍትከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 87,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,3 . In specie dicitur
a)de vestibusla, quae alicui superindutae sunt, quas gestat: Ruth liber biblicus.Ruth 3,15 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 18,4 ( ዐጽፍ፡ ዘላዕሌሁ፡ ); Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 38,2 .
b)de re gravi, quae onerilaest super aliquo; videasvid. ከብደ፡ , ዕፁብ፡ ; ኮነት፡ እዴሁ፡ ላዕለ፡ ኢሎፍሊ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 7,13 ; ትሕዝብተ፡ ሞት፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ እጓለ፡ እመሕያው፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,2 ; inde de debitolaet officiola, quod alicui incumbit: ለእመ፡ ክህደ፡ ተለቃሒ፡ ዘቦ፡ ላዕሌሁ፡ ዕዳ፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 27 ; ዘሀለወ፡ ላዕሌሁ፡ ልቃሕ፡ qui mutuum debetla, Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 27 ; እስመ፡ ላዕሌከ፡ ዝነገር፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 10,4 ; ዘላዕሌሁ፡ ማኅተም፡ ἦν ἐπὶ τοῦ δακτυλίου Tobit, liber apocryphus.Tob. 1,22 ; videasvid. ሕሩም፡ et ተሐረመ፡ ; deinde ላዕለ፡ እደ፡ ብእሲ፡ vel ላዕለ፡ nudum significat ejus munerela, eo ducela, sub ejus auspiciisla: ላዕለ፡ እዴሁ፡ δι᾽ αὐτοῦ not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 1,21 Platt; (Hierosolyma diruta sunt imperante Vespasiano) ላዕለ፡ እደ፡ ወልዱ፡ ጢጦስ፡ Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 19 ; ላዕለ፡ ይታመር፡ ἐν χειρὶ Ἰθάμαρ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 4,33 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 7,8 ; ላዕለ፡ እምሔው፡ ይትዐቀብ፡ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστί ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,2 .
c)de superaddendo adlaaliquid: Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,16 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 27,13 ; ከመ፡ ኢትንሣእ፡ ብእሲተ፡ ላዕሌሆን፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,50 .
d)ut in sermone arab., de conditionela, cui pactum superinstruitur: ወተካየዶ፡ ላዕለዝ፡ et sub hac conditione foedus cum eo fecitlaJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 312.
e)ex adversola, e regionela(ductum de imminendo super rem) Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,14 .
f)de imperio inlaalios et de praestantia superlaalios, ut: ነግሠ፡ ላዕለ፡ q.v., ተሠይመ፡ ላዕለ፡ q.v.; ቆመ፡ ላዕለ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,5 ; Ruth liber biblicus.Ruth 2,6 ; አንተ፡ ኩን፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ ቤትየ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,40 ; ሤሞ፡ ላዕለ፡ 41,33; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 10,14 sequensseq.; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 18,2 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 20,23 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 20,24 ; በእንተ፡ ክብረ፡ ቀሲስ፡ ላዕለ፡ ካልኣን፡ de praestantia sacerdotis super aliosla, Can. Niceni. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Nic. 18.
g)rarius de objecto sermonis ( dela): ላዕሌክሙ፡ ተነበየ፡ περὶ ὑμῶν de vobisla, Matthaei Evangelium.Matth. 15,7 ; ግሙራ፡ ኢተሰምዐ፡ ነገር፡ ዘከመዝ፡ ላዕለ፡ ሶስና፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,27 , scilicet ubi sermo de aliquo idem est ac sermo contra aliquem; inde ሠሐቀ፡ et ተሳለቀ፡ ላዕለ፡ q.v. ገብረ፡ ኵነኔ፡ ላዕለ፡ q.v.
h)rarius de causa ( obla, propterla ἐπὶ cumc.Dat.): ኢትትላጸዩ፡ ርእሰክሙ፡ ላዕለ፡ ዘሞተ፡ ἐπὶ νεκρῷ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 21,5 ; Michaei prophetia.Mich. 1,16 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 1,24 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 24,26 .
2)confinii et propinquitatis vim habet adla, apudla, inla(germ. andeet beide): ላዕለ፡ ባሕር፡ ad marelaJosuae liber.Jos. 16,3 ; አልቦ፡ ሥርወ፡ ላዕሌሁ፡ in eolaMatthaei Evangelium.Matth. 13,21 ; እመ፡ ኀባእኮ፡ ላዕሌከ፡ παρὰ σεαυτῷ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,1 ; ከመ፡ ኣርኢ፡ ኀይልየ፡ ላዕሌከ፡ ἔν σοι ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,17 ; ብንያም፡ በከየ፡ ላዕለ፡ ክሣዱ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 45,14 ; saepius ኀደረ፡ ላዕለ፡ ብእሲ፡ ubi Graecus habet ἔν τινι ut ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,17 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,18 ; ad Colossenses epistola Pauli.Col. 2,9 ; ሚላዕሌነ፡ τί πρὸς ἡμᾶς Matthaei Evangelium.Matth. 27,4 ; Evangelium Joannis.Joh. 21,22 ; Evangelium Joannis.Joh. 21,23 .
3)de fine, in quem actione intenditur: inla, adla, maxime contrala, adversuslaet ergala( Dat. commodilaet incommodila); frequentissimus est his praepositionis usus: እመ፡ መላሕከ፡ መጥባሕተ፡ ላዕለ፡ ዐርክከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,21 ; ይሔልዩ፡ እኩየ፡ ላዕለ፡ እግዚአብሔር፡ liber Jobi.Job 1,5 ; ንብብ፡ ቃለ፡ ላዕለ፡ እግዚአብሔር፡ liber Jobi.Job 2,9 ; ዐርገ፡ ላዕለ፡ አህጉር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 36,1 ; ናሁ፡ አነ፡ ላዕሌከ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 21,13 ; እደዊሁ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 16,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 50,20 ; እለ፡ የኀሥሡ፡ ላዕለ፡ እግዚእየ፡ እኪተ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 18,4 ; ቆሙ፡ ላዕሌየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 3,6 ; praeterea videasvid.verba አሕሠመ፡ , አስምዐ፡ , ገብረ፡ , አበሰ፡ , ጌገየ፡ , ተምዕዐ፡ , verba dimicandilaet alia; in bonam partem: ዘንተ፡ ጽድቀ፡ ግበሪ፡ ላዕሌየ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,13 ; ያሤኒ፡ ላዕሌኪ፡ Judith liber apocryphus.Judith 10,16 ; ግበሩ፡ ምጽዋተ፡ ወምሕረተ፡ ላዕለ፡ ቢጽክሙ፡ Zachariae prophetia.Zach. 7,9 ; ይከውን፡ ሣህል፡ ላዕሌሆሙ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 1,8 ; ይጼሊ፡ ላዕሌከ፡ ὑπέρ σου Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,7 ; Dat.ut: n. 58 በእንተ፡ ምንት፡ ገብረ፡ እግዚአብሔር፡ ላዕሌነ፡ ዘንተ፡ ἡμῖν Jeremiae prophetia.Jer. 5,19 ; ከመ፡ ትሠኒ፡ ላዕሌኪ፡ ἵνα εὖ γένηταί σοι Ruth liber biblicus.Ruth 3,1 ; ኄራነ፡ ኮኑ፡ ላዕሌነ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,15 . Dicunt: እኩይ፡ ላዕሌየ፡ mihi displicetlaKoheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,17 ; ተኈለቈት፡ ኀጢአት፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ peccatum omnibus annumeratum estlaad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,12 ; ጸሐፈ፡ ላዕለ፡ assignare alicuilaLucae evangelium.Luc. 16,6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 10,8 . ላዕለ፡ creberrime componitur cum et እንተ፡ et እምነ፡
quadril. inusitatusinus., cui vicina sunt ጌገየ፡ غَوَى עָוָה .
quadril. I [ غوى עוה ጎገወ፡ ]
1)errarela
a)aberrarelaa via, deerrasselaitinere: ዮጊ፡ እጌጊ፡ እስመ፡ እንተ፡ ፍኖተ፡ ደብር፡ መጻእኩ፡ Rel. Bar.; aberrarelaa vero i.e. non invenirela, cumc.Acc.: ይጌግዩ፡ ኵሎ፡ ሥርዐተ፡ ዘዓመታት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 82,5 .
b)in errorem inducila, in errore versarila, fallila, titubare mente errabundala: Marci Evangelium.Marc. 12,27 ; Evangelium Joannis.Joh. 7,47 ; ትጌጊ፡ πλανηθήσῃ Jesaiae prophetia.Jes. 17,11 ; ጌገዩ፡ በስካር፡ ἐσείσθησαν Jesaiae prophetia.Jes. 28,7 ; ይጌግዩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 44,20 ; በፍትሕ፡ ኢይጌጊ፡ አፉሁ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 75,2 ; ትጌጊ፡ ἐκπλαγῇς Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,16 ; ንጌጊ፡ ለርእስነ፡ ἑαυτοὺς πλανῶμεν Epistola Joannis I.1 Joh. 1,8 .
c)ignorarela, sequensseq. ለ፡ , ut: ኢጌገይኩ፡ ለእለ፡ ይትዋክሑ፡ ብሂሎሙ፡ οὐκ ἀγνοῶ Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 17.
d)ethice: errorem committerela, delinquerela, peccarela, culpam committerela(inconsiderate, per imprudentiam): ἐσπούδακα Jesaiae prophetia.Jes. 21,3 ; ይስሕት፡ ወይጌጊ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,30 varia lectiovar.; ይወድቅ፡ ወይጌጊ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,15 ; πλανᾶσθαι Hezekielis prophetia.Hez. 33,12 ; አበሱ፡ ወጌገዩ፡ ἐπλημμέλησαν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 48,6 ; አበስነ፡ ጌገይነ፡ ἡμαρτήσαμεν ἠσεβήσαμεν Threni, liber biblicus.Thren. 3,41 ; liber Jobi.Job 34,8 ; ጌጎይከ፡ ἠνόμησας liber Jobi.Job 35,6 ; Danielis prophetia.Dan. 9,5 ; ἠδικήσαμεν Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 105,6 ; ὀφείλει Matthaei Evangelium.Matth. 23,18 ; ᾑμάρτομεν Threni, liber biblicus.Thren. 5,16 ; cumc. ላዕለ፡ pers.: Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,36 ; cumc.Acc.peccati: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,30 ; አበሳ፡ ዘበኢያእምሮ፡ ጌገይከ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 22.
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. ጌጋያት፡ ,
1)errorla, frausla, destitutiola, πλάνη Judae epistola.Judae 11 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,27 ; በጌጋየ፡ ልቦሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 23,17 ; πλάνησις Jesaiae prophetia.Jes. 30,10 ; በጌጋዮሙ፡ ἐν τοῖς πλάνοις αὐτῶν Jeremiae prophetia.Jer. 23,32 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,64 .
2)delictumla, delictala, peccatumla, peccatala, impietasla, improbitasla, scelusla(creberrime usitatum), Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,27 ; ἄγνοιαι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; ἁμαρτία liber Jobi.Job 7,21 ; liber Jobi.Job 10,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,22 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 5,17 ; ἁαμαρτίαι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,26 ; ኵሉ፡ ጌጋዮሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 13,11 ; Hezekielis prophetia.Hez. 28,18 ; ἀδίκημα , ἀδικία Regum liber biblicum I.1 Reg. 26,18 ; ምንት፡ ጌጋይነ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 16,10 ; Threni, liber biblicus.Thren. 2,14 ; Malachiae prophetia.Mal. 2,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 3,19 ; ἀδικίαι Jesaiae prophetia.Jes. 43,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,20 ; ἀνομία , ἀνομίαι Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,32 ; liber Jobi.Job 14,17 ; liber Jobi.Job 20,27 ; Jesaiae prophetia.Jes. 50,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 53,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 58,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 33,12 sequensseq.; παράπτωμα ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,15 ; ἐπιθυμίαι not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 1,14 ; ጌጋያት፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 9 al.
a)scandalumla: እብነ፡ ጌጋይ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,33 ; ከመ፡ ኢይኩነኒ፡ ጌጋየ፡ Judith liber apocryphus.Judith 12,2 ;
b)crimenla, culpala, reatusla: ዘጌጋዩ፡ ለመዊት፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 35,31 ; ጌጋየ፡ ይከውኖ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 24,15 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,5 ; ኢይመውቱ፡ አበው፡ በጌጋየ፡ ውሉዶሙ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 14,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,12 ; አልቦ፡ ጌጋየ፡ οὐκ ἔνοχός ἐστιν Numeri, liber Pentateuchi.Num. 35,27 ; ዘአልቦ፡ ጌጋየ፡ ἀθῶος Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,7 ; መጽሐፈ፡ ጌጋዩ፡ τῆς αἰτίας Marci Evangelium.Marc. 15,26 .
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. ጌጋያት፡ ,
1)errorla, frausla, destitutiola, πλάνη Judae epistola.Judae 11 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,27 ; በጌጋየ፡ ልቦሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 23,17 ; πλάνησις Jesaiae prophetia.Jes. 30,10 ; በጌጋዮሙ፡ ἐν τοῖς πλάνοις αὐτῶν Jeremiae prophetia.Jer. 23,32 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,64 .
2)delictumla, delictala, peccatumla, peccatala, impietasla, improbitasla, scelusla(creberrime usitatum), Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,27 ; ἄγνοιαι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; ἁμαρτία liber Jobi.Job 7,21 ; liber Jobi.Job 10,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,22 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 5,17 ; ἁαμαρτίαι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,26 ; ኵሉ፡ ጌጋዮሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 13,11 ; Hezekielis prophetia.Hez. 28,18 ; ἀδίκημα , ἀδικία Regum liber biblicum I.1 Reg. 26,18 ; ምንት፡ ጌጋይነ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 16,10 ; Threni, liber biblicus.Thren. 2,14 ; Malachiae prophetia.Mal. 2,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 3,19 ; ἀδικίαι Jesaiae prophetia.Jes. 43,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,20 ; ἀνομία , ἀνομίαι Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,32 ; liber Jobi.Job 14,17 ; liber Jobi.Job 20,27 ; Jesaiae prophetia.Jes. 50,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 53,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 58,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 33,12 sequensseq.; παράπτωμα ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,15 ; ἐπιθυμίαι not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 1,14 ; ጌጋያት፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 9 al.
a)scandalumla: እብነ፡ ጌጋይ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,33 ; ከመ፡ ኢይኩነኒ፡ ጌጋየ፡ Judith liber apocryphus.Judith 12,2 ;
b)crimenla, culpala, reatusla: ዘጌጋዩ፡ ለመዊት፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 35,31 ; ጌጋየ፡ ይከውኖ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 24,15 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,5 ; ኢይመውቱ፡ አበው፡ በጌጋየ፡ ውሉዶሙ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 14,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,12 ; አልቦ፡ ጌጋየ፡ οὐκ ἔνοχός ἐστιν Numeri, liber Pentateuchi.Num. 35,27 ; ዘአልቦ፡ ጌጋየ፡ ἀθῶος Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,7 ; መጽሐፈ፡ ጌጋዩ፡ τῆς αἰτίας Marci Evangelium.Marc. 15,26 .
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. ጌጋያት፡ ,
1)errorla, frausla, destitutiola, πλάνη Judae epistola.Judae 11 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,27 ; በጌጋየ፡ ልቦሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 23,17 ; πλάνησις Jesaiae prophetia.Jes. 30,10 ; በጌጋዮሙ፡ ἐν τοῖς πλάνοις αὐτῶν Jeremiae prophetia.Jer. 23,32 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,64 .
2)delictumla, delictala, peccatumla, peccatala, impietasla, improbitasla, scelusla(creberrime usitatum), Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,27 ; ἄγνοιαι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; ἁμαρτία liber Jobi.Job 7,21 ; liber Jobi.Job 10,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,22 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 5,17 ; ἁαμαρτίαι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,26 ; ኵሉ፡ ጌጋዮሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 13,11 ; Hezekielis prophetia.Hez. 28,18 ; ἀδίκημα , ἀδικία Regum liber biblicum I.1 Reg. 26,18 ; ምንት፡ ጌጋይነ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 16,10 ; Threni, liber biblicus.Thren. 2,14 ; Malachiae prophetia.Mal. 2,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 3,19 ; ἀδικίαι Jesaiae prophetia.Jes. 43,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,20 ; ἀνομία , ἀνομίαι Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,32 ; liber Jobi.Job 14,17 ; liber Jobi.Job 20,27 ; Jesaiae prophetia.Jes. 50,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 53,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 58,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 33,12 sequensseq.; παράπτωμα ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,15 ; ἐπιθυμίαι not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 1,14 ; ጌጋያት፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 9 al.
a)scandalumla: እብነ፡ ጌጋይ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,33 ; ከመ፡ ኢይኩነኒ፡ ጌጋየ፡ Judith liber apocryphus.Judith 12,2 ;
b)crimenla, culpala, reatusla: ዘጌጋዩ፡ ለመዊት፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 35,31 ; ጌጋየ፡ ይከውኖ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 24,15 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,5 ; ኢይመውቱ፡ አበው፡ በጌጋየ፡ ውሉዶሙ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 14,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,12 ; አልቦ፡ ጌጋየ፡ οὐκ ἔνοχός ἐστιν Numeri, liber Pentateuchi.Num. 35,27 ; ዘአልቦ፡ ጌጋየ፡ ἀθῶος Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,7 ; መጽሐፈ፡ ጌጋዩ፡ τῆς αἰτίας Marci Evangelium.Marc. 15,26 .
nomen actionisn. act.et Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ርስሐታት፡
1)pollutiola, sordesla, squalorla, maculala, (sensu physico et ethico) liber Jobi.Job 9,31 ; liber Jobi.Job 11,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 4,4 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,21 ; ῥυπαρία Jacobi epistola.Jac. 1,21 ; σπῖλος ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 5,27 ; ዘእንበለ፡ ርስሐት፡ ἄσπιλος immaculatuslanot able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 3,14 ; ዘአልቦ፡ ርስሐት፡ ἀμόλυντος Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,22 ; σκύβαλα እምኅሊናሁ፡ ለሰብእ፡ ተረክበት፡ ርስሐቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,4 ; ርስሐት፡ ርኩስ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 22 ; ርስሐተዝ፡ ዓለም፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 57 ; ርስሐተ፡ ሥጋ፡ ወመንፈስ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 39 ; ይኩን፡ ንጹሐ፡ እምኵሉ፡ ነውራት፡ ወርስሐታት፡ F.M. 21,3; ጌጋያት፡ ወርስሐታት፡ F.M. I,1; ርስሐታተ፡ ኅሊናተ፡ እኪት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 103.
2)culpala, crimenlaLit. Joh.; ከመ፡ ኢይኩን፡ (nobis communicatio corporis et sanguinis Christi) ለርስሐት፡ ወለኵነኔ፡ Lit. Apost.
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. ጌጋያት፡ ,
1)errorla, frausla, destitutiola, πλάνη Judae epistola.Judae 11 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,27 ; በጌጋየ፡ ልቦሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 23,17 ; πλάνησις Jesaiae prophetia.Jes. 30,10 ; በጌጋዮሙ፡ ἐν τοῖς πλάνοις αὐτῶν Jeremiae prophetia.Jer. 23,32 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,64 .
2)delictumla, delictala, peccatumla, peccatala, impietasla, improbitasla, scelusla(creberrime usitatum), Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,27 ; ἄγνοιαι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; ἁμαρτία liber Jobi.Job 7,21 ; liber Jobi.Job 10,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,22 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 5,17 ; ἁαμαρτίαι Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,26 ; ኵሉ፡ ጌጋዮሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 13,11 ; Hezekielis prophetia.Hez. 28,18 ; ἀδίκημα , ἀδικία Regum liber biblicum I.1 Reg. 26,18 ; ምንት፡ ጌጋይነ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 16,10 ; Threni, liber biblicus.Thren. 2,14 ; Malachiae prophetia.Mal. 2,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 3,19 ; ἀδικίαι Jesaiae prophetia.Jes. 43,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,20 ; ἀνομία , ἀνομίαι Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,32 ; liber Jobi.Job 14,17 ; liber Jobi.Job 20,27 ; Jesaiae prophetia.Jes. 50,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 53,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 58,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 33,12 sequensseq.; παράπτωμα ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,15 ; ἐπιθυμίαι not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 1,14 ; ጌጋያት፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 9 al.
a)scandalumla: እብነ፡ ጌጋይ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,33 ; ከመ፡ ኢይኩነኒ፡ ጌጋየ፡ Judith liber apocryphus.Judith 12,2 ;
b)crimenla, culpala, reatusla: ዘጌጋዩ፡ ለመዊት፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 35,31 ; ጌጋየ፡ ይከውኖ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 24,15 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,5 ; ኢይመውቱ፡ አበው፡ በጌጋየ፡ ውሉዶሙ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 14,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,12 ; አልቦ፡ ጌጋየ፡ οὐκ ἔνοχός ἐστιν Numeri, liber Pentateuchi.Num. 35,27 ; ዘአልቦ፡ ጌጋየ፡ ἀθῶος Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,7 ; መጽሐፈ፡ ጌጋዩ፡ τῆς αἰτίας Marci Evangelium.Marc. 15,26 .
III,3
1)se opponerela, insurgerelacontra aliquem, resisterela, obstarela, adversarila, repugnarela, ስእኑ፡ ተቃውሞ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 48 ; cumc. ላዕለ፡ , ut: አመ፡ ተቃወሙ፡ ላዕለ፡ እግዚአብሔር፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 26,9 ; cumc. ምስለ፡ , ut: ኢትትቃወም፡ ምስለ፡ እግዚአብሔር፡ Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 1,25 ; cumc. ቅድመ፡ , ut: ተቃወሙ፡ ቅድመ፡ ፀር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,7 ; plerumque cumc.Acc.: Numeri, liber Pentateuchi.Num. 16,2 ; ይትቃወመከ፡ ቅድሜከ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 48 ; liber Jobi.Job 41,1 ; መኑ፡ ይትቃወማ፡ ለኵነኔሁ፡ liber Jobi.Job 9, 19; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 45,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 3,9 ; መኑ፡ ይትቃወሞ፡ እዴሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 14,27 ; Jesaiae prophetia.Jes. 41,11 ; ጌጋይነ፡ ተቃወመነ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 27,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,20 ; አልቦ፡ ዘይትቃወሞ፡ ለቃልኪ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,28 ; ይትቃወሞን፡ ለምግባሪነ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 2,12 ; ኢይትቃወማ፡ ምንትኒ፡ እኩይ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,15 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,34 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 10, 8; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 75,7 ; ዘይትቃወመከ፡ ἀντιδοξῶν σοι Esther, liber biblicus.Esth. 4,17 apocr.; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 6,11 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,19 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 1,28 ; 1 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 1,10 ; n. 454ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,8 ; in bello Regum liber biblicum III.3 Reg. 12,24 ; in disputatione Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 21 ; inobedienter: ለእመ፡ ተቃወሞ፡ ዲያቆን፡ ለቀሲስ፡ F.N. 9.
2)se opponere i.e. sustinerelaimpetam alicujus, ὑφίστασθαι , cumc.Acc: መኑ፡ ይትቃወማ፡ ለእሳተ፡ ርእየቱ፡ Malachiae prophetia.Mal. 3,2 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,12 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,3 ; ኢይትቃወምዎ፡ ለኀይለ፡ አፍራሲነ፡ Judith liber apocryphus.Judith 6,3 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 6,17 ; cumc. ቅድመ፡ , ut: አልቦ፡ ዘይትቃወም፡ ቅድመ፡ ገጹ፡ Nahum.Nah. 1,6 .
3)pro aliquo i.e. propugnarela, protegerela, defenderela, cumc. ለ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,28 ὑπερασπίζειν ; ይትባአስ፡ ወይትቃወም፡ ሊተ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 6 ; c Acc.Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,16 .
4)opponi alterum alteri i.e. compararila: ምስለ፡ ብርሃን፡ እንዘ፡ ትትቃወም፡ ትትረከብ፡ ከመ፡ ቀዳሚት፡ ይእቲ፡ Lit. Epiph. (cfr. Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,29 ).
praepositiopraep.[sive a ደበበ፡ sive a ዴበ፡ propagata] antiquitus ዲቤ፡ (ut Matthaei Evangelium.Matth. 14,26 et Matthaei Evangelium.Matth. 24,2 romanae editionisrom.; Evangelium Joannis.Joh. 12,15 et Evangelium Joannis.Joh. 13,25 romanae editionisrom.) quae forma ante pronomina suff. semper retinetur ( gramm.§ 167,3), dein plerumque ዲበ፡
1) ዲበ፡ simplex: superla, suprala, inla, plerumque ἐπί , de statu quietis et de motu (cum ላዕለ፡ multis in locis permutatur, sed proprie ab eo distinguitur, sicut ἐπί auf ab ὑπὲρ über , ita quidem, ut ዲበ፡ magis de iis quae in superiore rei parte posita sunt, ei insistunt vel incumbunt, minus de iis, quae rei imminent et super eam suspensa sunt, usurpetur: ዘይወግር፡ እብነ፡ ላዕሌሁ፡ ({über sich}) ትወርድ፡ ዲበ፡ ( auf ) ርእሱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,25 ; አዕረፈት፡ በረከት፡ ላዕለ፡ ያዕቆብ፡ ዲበ፡ ርእሱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,23 ): እብን፡ ዲበ፡ እብን፡ Marci Evangelium.Marc. 13,2 ; አግብርት፡ ዲበ፡ አፍራስ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,7 ; ርእስኪ፡ ዘዲቤኪ፡ Canticum Canticorum.Cant. 7,6 ; እደውኪ፡ ዲበ፡ ርእስኪ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,36 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 4,4 ; መንፈሰ፡ ዚአየ፡ ውእቱ፡ ዘዲቤከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,21 ; ይነብር፡ ዲበ፡ መንበር፡ Matthaei Evangelium.Matth. 19,28 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,2 ; ያንብርዋ፡ ዲበ፡ ተቅዋማ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 5,15 ; Evangelium Joannis.Joh. 19,19 ; ቆመት፡ ዲበ፡ ምድር፡ Danielis prophetia.Dan. 7,4 ; ይሰክብ፡ n. 1104 ዲበ፡ ምስካቡ፡ liber Jobi.Job 33,15 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,6 ; ይርፍቁ፡ ዲበ፡ ሣዕር፡ Marci Evangelium.Marc. 6,39 ; እለ፡ የኀድሩ፡ ዲበ፡ የብስ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 54,9 ; ይጼዐን፡ ዲበ፡ አድግ፡ Evangelium Joannis.Joh. 12,15 ; አስመኩ፡ ዲቤከ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 29,7 ; ያሰክምዎ፡ ዲበ፡ መታክፍቲሁ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 23,4 ; ወድቀ፡ ዲበ፡ ኰኵሕ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 13,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,44 ; ዲበ፡ ዘይወርድ፡ መንፈስ፡ Evangelium Joannis.Joh. 1,33 ; ዲበ፡ ኰኵሕ፡ አሐንጽ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 16,18 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 2,20 ; ዘይወዲ፡ እብነ፡ ዲበ፡ ሞጸፍ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,8 ; ንሥኡ፡ አርዑትየ፡ ዲቤክሙ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 11,29 ; ሶጠት፡ ዲበ፡ ርእስየ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 26,12 ; ተክዕወ፡ ዲበ፡ ምድር፡ Matthaei Evangelium.Matth. 23,35 ; ወሀብኩ፡ መንፈስየ፡ ዲቤሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 42,1 ; አፍሓመ፡ እሳት፡ ታስተጋብእ፡ ዲበ፡ ርእሱ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,22 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 12,20 ; ጽሑፍ፡ ዲበ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 17 ( videasvid. sub ተድባብ፡ ); እንስሳ፡ ዘሀሎ፡ ዲበ፡ ምድር፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,28 .
a)post verba tegendi et vestiendi: ክዱን፡ እብን፡ ዲቤሁ፡ Evangelium Joannis.Joh. 11,38 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,24 ; liber Jobi.Job 39,19 ; Evangelium Joannis.Joh. 20,7 ; de vestibus alicui superindutis: ኢየሀሉ፡ ዲቤሆሙ፡ ፀምር፡ Hezekielis prophetia.Hez. 44,17 ; ሀሎ፡ ዲቤሁ፡ ልብስ፡ ጥቁብ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 136, vel de tutela, qua quis protegitur Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,17 ; vel precari prolaaliquo Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 8,5 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 8,24 .
b)de onere, quod est super aliquem: ጌጋይነ፡ ወኀጢአትነ፡ ዲቤነ፡ ውእቱ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 33,10 ; ከብደ፡ ቀትል፡ ዲበ፡ ሳኦል፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 10,3 .
d)nonnumquam: perlavel trans superficiemlarei, {darüber hin}: Matthaei Evangelium.Matth. 14,25 ; Evangelium Joannis.Joh. 6,19 ; ሐመር፡ ዲበ፡ ሞገድ፡ እንተ፡ ተሐውር፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,54 ; ፍኖተ፡ አርዌ፡ ምድር፡ ዲበ፡ ኰኵሕ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,54 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ዲበ፡ ባሕር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,21 ; et passim adla, inlavertere licet: እደዊሃ፡ ትሰፍሕ፡ ዲበ፡ ዘይበቍዕ፡ ἐπὶ τὰ συμφέροντα Proverbiorum liber biblicus.Prov. 28,37 ; ከልብ፡ ዘይገብእ፡ ዲበ፡ ቂያኡ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,11 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 2,22 ; ነፍኀ፡ ዲበ፡ ገጹ፡ መንፈሰ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,7 ; ዕፃ፡ በጽሐ፡ ዲበ፡ ማትያስ፡ Actus apostolorum.Act. 1,26 .
e)de imminendo et suspendendo rei: ( an ) adla, inla: ነበረ፡ ዲበ፡ ዐዘቅት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,15 ; በከየ፡ ዲበ፡ ክሳዱ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 31 ; ኢይቢታ፡ ዲበ፡ መሳቅል፡ Evangelium Joannis.Joh. 19,31 ; ተሰቅለ፡ ዲበ፡ ዕፅ፡ not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 2,24 ; ረፈቀ፡ ዲበ፡ እንግድኣሁ፡ Evangelium Joannis.Joh. 13,25 ; Evangelium Joannis.Joh. 21,20 ; ከመ፡ እስልጥ፡ መቅሠፍትየ፡ ዲቤሆሙ፡ ἐν αὐτοῖς Hezekielis prophetia.Hez. 20,8 .
2)
d)addendo et cumulando: superla, insuperla, adla, ይዌስክ፡ ዓዲ፡ ዲቤሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,31 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 70,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,10 ; መቅሠፍት፡ ዲበ፡ መቅሠፍት፡ ወጽልእ፡ ዲበ፡ ጽልእ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23 ( videasvid. በዲበ፡ ); ወዲበ፡ ዝኒ፡ ወሰከ፡ ላዕለ፡ ሥጋሁ፡ ቅሥፈተ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 24 Enc. II) Componitur cum aliis praepositionibus:
3) በዲበ፡ superla, suprala, inla
b)adjiciendi et cumulandi: ወሰከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,32 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 30,1 ; liber Jobi.Job 34,37 ; ደገመ፡ liber Jobi.Job 29,22 ; ወይሌ፡ በዲበ፡ ወይሌ፡ ወድንጋፄ፡ በዲበ፡ ድንጋፄ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 7,26 ; n. 1105 ድቀት፡ በዲበ፡ ድቀት፡ liber Jobi.Job 16,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 57,19 ; ሠናይት፡ በዲበ፡ በረከት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,15 .
5) እንተ፡ ዲበ፡
a)translaet superla( über hin , über hinüber ) Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 32,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,28 ; ይወግሩ፡ ርእሶ፡ እንተ፡ ዲበ፡ አረፍት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 20,21 .
b)perla: እንተ፡ ዲበ፡ ኵሉ፡ የሐውር፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,24 .
II,1procul amoverela, removerelaJosuae liber.Jos. 8,6 ; Judicum liber.Jud. 20,32 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,16 ; ከመ፡ ያርሕቁክሙ፡ እምብሔርክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 34,8 ; cumc. እምነ፡ , ut: χωρίζειν ἀπό (sine objecto) Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,3 ; አርሕቅ፡ መዐተ፡ እምልብከ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 11,10 ; liber Jobi.Job 22,23 ; አርሕቃ፡ ለሐዘን፡ እምኔከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,20 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,12 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 2,11 ; ጌጋይክሙ፡ አርሐቀ፡ ሠናያተ፡ እምኔክሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 5,25 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 38,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 39,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 65,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,12 ; Judith liber apocryphus.Judith 13,14 ; አርሐቀኒ፡ እምሕይወትየ፡ liber Jobi.Job 30,22 .
a)ubi Infin. subjunctum habet, adverbiis longela, proculla, exponere licet: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,7 ; አርሕቅ፡ ገዲፈ፡ እማኅፈድ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 81.
c)de tempore: retardarela, longinquum redderela: አምጻእክዋ፡ ለጽድቅየ፡ ወኢያርሕቃ፡ ወኢያጐነዲ፡ መድኀኒትየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 46,13 .
I,2transferrelavel conferrelaculpam in aliquem, convincerelaaliquem criminis ( videasvid.II,1): አልቦ፡እኩየ፡ ዘበጽሑ፡ ሎቱ፡ ( ἐπιφέρειν ) Actus apostolorum.Act. 25,18 romanae editionisrom.; ጌጋይ፡ በዘ፡ ኢይክሉ፡ በጺሖቶ፡ ἃ οὐκ ἴσχυον ἀποδεῖξαι (quocum attingere facere non poterant; nisi malueris I,1: quocum ad eum pervenire non poterant) Actus apostolorum.Act. 25,7 Platt.
participiumpart.et adjectivumadj.fem. ክብድ፡ ( Deuteronomium.Deut. 30,11 FH; at in Acc. ክብድተ፡ Deuteronomium.Deut. 30,11 FH.)
1)gravisla: ጾር፡ ክቡድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 37,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,4 ; ክቡድ፡ እብን፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 27,3 ; ኢታንሥእ፡ ክቡደ፡ grave quidlaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,2 ; ጾረት፡ ክቡደ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 1,9 ; አንቀጽ፡ ዐቢይ፡ ወክቡድ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 376 ; ብእሲ፡ ክቡድ፡ 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 4,18 ; translatetransl.de rebus, quae oneris instar deprimunt ቀኖና፡ ክቡድ፡ F.M. 23,9; ክቡድ፡ ቅኔሆሙ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 15,18 ; ጌጋይ፡ ክቡድ፡ Actus apostolorum.Act. 25,7 .
b)vehemensla: ክቡድ፡ ሕማም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,2 ; ክቡድ፡ ድቀት፡ Nahum.Nah. 3,3 ; ብፃው፡ ክቡድ፡ somlanlaus gravislaM.M. f. 333.
c)gravislai.e. magni momentila: ሰላም፡ እብል፡ ለተኣምሪሁ፡ ክቡድ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 14 Enc.
d)molestusla, onerila: ክቡድ፡ ወዕጹብ፡ δύςχρηστος Jesaiae prophetia.Jes. 3,10 ; ክቡድ፡ ውእቱ፡ ለነ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 2,12 .
f)gravitate inersla, impeditusla, እደዊሁ፡ ለሙሴ፡ ክቡድ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 17,12 ; አዕይንቲሆሙ፡ ክቡዳት፡ (somno graves) Matthaei Evangelium.Matth. 26,43 ; ዘክቡድ፡ ልሳኑ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 3,5 .
I,1[vid. ዐለየ፡ et ለወወ፡ ; עול , ܥܘܠ , عال ] SubjunctivusSubj. ይዕሉ፡ (Perf. ዐልወ፡ semel inveni Paralipomenon liber II.2 Par. 10,19 in codice Abbad. CXLI),
1)reflectere, retorquere, repercuterelasonum: ድምፀ፡ ቃል፡ ዘአድባር፡ መፍርሃን፡ እለ፡ ያወሥኡ፡ ወየዐልዉ፡ ድምፀ፡ በበይናቲሆሙ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,18 .
2)perverterela, mutarela, transformarela, depravarela, ዐለዉ፡ ልቦሙ፡ ከመ፡ ኢየኀልዩ፡ μετέστησαν τὴν διάνοιαν Jesaiae prophetia.Jes. 59,15 ; ይፈቅዱ፡ ይዕልዉ፡ ትምህርቶ፡ μεταστρέψαι ad Galatas epistola Pauli.Gal. 1,7 ; ዕልዋ፡ እግዚኦ፡ ለምክሩ፡ διασκέδασον Regum liber biblicum II.2 Reg. 15,31 ; የዐሉ፡ ለክሙ፡ (v. የዐልወክሙ፡ ) ማሕላክሙ፡ ዘምስለ፡ ሞት፡ ( ἀφέλῃ ) Jesaiae prophetia.Jes. 28,18 ; ድኅረ፡ የዐልወከ፡ ቃለከ፡ (v. ቃሎ፡ ) διαστρέψει Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,23 ; እከዪሃ፡ የዐልዎ፡ ለራእይ፡ ἀλλοιοῖ τὴν ὅρασιν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,17 ; የሀውከከ፡ ወየዐልወከ፡ διαστρέψει σε (sc. statum tuum) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,34 ; ቦእለ፡ ረገመ፡ ወአኅሰሮሙ፡ ወዐለዎሙ፡ ἀνέστρεψεν ἀπὸ στάσεως αὐτῶν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,12 .
3)praevaricarila, migrarela, transgredila, violarelalegem, praecepta, foedus, rarius cumc. እምነ፡ , ut: ዐለዉ፡ ፍጡነ፡ እምነ፡ ፍኖት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,8 , vel cumc. በ፡ , ut: ዘዐለወ፡ በወግዝ፡ 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 2,7 ; plerumque cumc.Acc.: ዐለዉ፡ ሕገከ፡ παρέβησαν Danielis prophetia.Dan. 9,11 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 2,27 ; παρήλθοσαν Jesaiae prophetia.Jes. 24,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 24,16 ; ἀπώσαντο Hezekielis prophetia.Hez. 20,13 ; διεσκέδασται Habacuci prophetia.Hab. 1,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,25 ; ዐለዉ፡ ኪዳንየ፡ Hosea.Hos. 8,1 ; ዐሎኪ፡ ሥርዐትየ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,59 ; διεφθείρατε Malachiae prophetia.Mal. 2,8 ; እለ፡ ዐለዉ፡ ቃለከ፡ ἀθετοῦντες Jeremiae prophetia.Jer. 15,16 ; Marci Evangelium.Marc. 7,9 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 7 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 18.
4)fidem fallerela, perfide agerela, n. 953rebellemlavel refractarium essela, desciscerela, deficerela, perfide desederela, absoluteabs.: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 13,4 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,12 ; ዐለውነ፡ ἀπέστημεν Danielis prophetia.Dan. 9,5 ; ἀπώσαντο Actus apostolorum.Act. 7,39 Platt; σκανδαλίζεσθαι Matthaei Evangelium.Matth. 13,21 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,10 ; cumc.Acc.personapers.: ዐሊው፡ ዐለዉኒ፡ ቤተ፡ እስራኤል፡ ἀθετεῖν Jeremiae prophetia.Jer. 5,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,2 ; ከመ፡ ተዐልዎ፡ ብእሲት፡ ለምታ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,20 ; ዐለዎ፡ ሴዴቅያስ፡ ለንጉሠ፡ ባቢሎን፡ Jeremiae prophetia.Jer. 52,3 versio novavers. nov.; Judith liber apocryphus.Judith 14,18 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 10,19 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 12,19 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 22,54 ; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 363 ; ἀπειθεῖν ከመ፡ ኢይዕሉከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,12 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,30 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,31 ; Jesaiae prophetia.Jes. 36,5 ; ዐለዉኒ፡ ἐφαύλισάν με Judith liber apocryphus.Judith 11,2 ; Judith liber apocryphus.Judith 14,5 ; ἀσεβεῖν ዐሎክኒ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,8 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,29 ; ἀνομεῖν Jesaiae prophetia.Jes. 43,27 ; ዐለወቶ፡ ለምታ፡ εἰς ἄνδρα ἑαυτῆς ἐπλημμέλησε Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,23 ; ዐለዉኒ፡ ἀπέστησαν Jesaiae prophetia.Jes. 33,14 ; ተዐልዉኒ፡ σκανδαλισθήσεσθε ἐν ἐμοί Matthaei Evangelium.Matth. 26,31 ; የዐልዉ፡ ሰብእ፡ አማልክቲሆሙ፡ ἀπαρνήσονται Jesaiae prophetia.Jes. 31,7 ; προδιδόναι Lucae evangelium.Luc. 6,16 ; cumc.Acc.religionis, a qua quis deficit: ad Timotheum epistola I.1 Tim. 4,1 ; የዐልዉ፡ ሃይማኖቶሙ፡ Clem. f. 154; cumc.Acc.peccati: ዐለዉ፡ ማዕሌተ፡ እኪየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 8,5 ; cumc.duplexdupl.Acc.: ዐለውዎ፡ ማዕሌተ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 14,19 ; ጌጋዮሙ፡ ዘዐለዉኒ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 40,8 varia lectiovar.
quadril. I [ غوى עוה ጎገወ፡ ]
1)errarela
a)aberrarelaa via, deerrasselaitinere: ዮጊ፡ እጌጊ፡ እስመ፡ እንተ፡ ፍኖተ፡ ደብር፡ መጻእኩ፡ Rel. Bar.; aberrarelaa vero i.e. non invenirela, cumc.Acc.: ይጌግዩ፡ ኵሎ፡ ሥርዐተ፡ ዘዓመታት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 82,5 .
b)in errorem inducila, in errore versarila, fallila, titubare mente errabundala: Marci Evangelium.Marc. 12,27 ; Evangelium Joannis.Joh. 7,47 ; ትጌጊ፡ πλανηθήσῃ Jesaiae prophetia.Jes. 17,11 ; ጌገዩ፡ በስካር፡ ἐσείσθησαν Jesaiae prophetia.Jes. 28,7 ; ይጌግዩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 44,20 ; በፍትሕ፡ ኢይጌጊ፡ አፉሁ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 75,2 ; ትጌጊ፡ ἐκπλαγῇς Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,16 ; ንጌጊ፡ ለርእስነ፡ ἑαυτοὺς πλανῶμεν Epistola Joannis I.1 Joh. 1,8 .
c)ignorarela, sequensseq. ለ፡ , ut: ኢጌገይኩ፡ ለእለ፡ ይትዋክሑ፡ ብሂሎሙ፡ οὐκ ἀγνοῶ Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 17.
d)ethice: errorem committerela, delinquerela, peccarela, culpam committerela(inconsiderate, per imprudentiam): ἐσπούδακα Jesaiae prophetia.Jes. 21,3 ; ይስሕት፡ ወይጌጊ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,30 varia lectiovar.; ይወድቅ፡ ወይጌጊ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,15 ; πλανᾶσθαι Hezekielis prophetia.Hez. 33,12 ; አበሱ፡ ወጌገዩ፡ ἐπλημμέλησαν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 48,6 ; አበስነ፡ ጌገይነ፡ ἡμαρτήσαμεν ἠσεβήσαμεν Threni, liber biblicus.Thren. 3,41 ; liber Jobi.Job 34,8 ; ጌጎይከ፡ ἠνόμησας liber Jobi.Job 35,6 ; Danielis prophetia.Dan. 9,5 ; ἠδικήσαμεν Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 105,6 ; ὀφείλει Matthaei Evangelium.Matth. 23,18 ; ᾑμάρτομεν Threni, liber biblicus.Thren. 5,16 ; cumc. ላዕለ፡ pers.: Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,36 ; cumc.Acc.peccati: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,30 ; አበሳ፡ ዘበኢያእምሮ፡ ጌገይከ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 22.
, ጌጳ፡ , ጊጶ፡ , ግጳ፡ not foundn. peregr.scilicetsc. γῦπα , Acc.vocis γύψ , vulturla, Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,14 ; Deuteronomium.Deut. 14,12 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጊጳ፡ ዘ፡ አገዳ፡ ስብር፡
titulus Imperatorum Aethiopiae ( majestasla, augustissimusla), de quo videre licet Ludolfi hist. Ae. II,1,25 et not able to find explanation in abbreviation listComm. p. 222. Eum origine amharicum esse asserit Ludolfus. Legitur passim in libris Aethiopicis, ut: አኮ፡ በቃለ፡ ሐፄ፡ ወአኮ፡ በመኰንን፡ Chron. Ax. At ubi Imperatorem alloquuntur, ሐፄ፡ vocula ጌ፡ auctum usurpant, scilicetsc. ሐፄጌ፡ , cui respondet Francogallorum Sirela. Haec compellatio etiam in Jesum translata occurrit, ut: ተቀጸል፡ ጽጌ። ኢየሱስ፡ ሐፄጌ። Deg. [Ludolfus hoc nomen ኀፄ፡ scripsit, Isenbergius autem ሐፄ፡ ; hanc scriptionem n. 141equidem plerumque inveni. De etymo nihil certi habeo, quamquam annotare juvat, hoc nomen ex arab. حَظِيَ bene illustrari posse]. ḥaḍe , ሐፃች፡ ḥaḍāč , ኀፄ፡ ḫaḍe , ዓፄ፡ ʿāḍe , አፄ፡ ʾaḍe ኀፄ፡ ዘርአ፡ ያዕቆብ፡le ḫaṣē Zarʾa Yāʿqobfr 4 l. 27 (ed.), 4 l. 31 (tr.); ኀፄ፡ በእደ፡ ማርያም፡le ḥ{sic}aṣē Baʾeda Māryāmfr 5 l. 2–3 (ed.), 4 l. 38 (tr.); አድ፡ በራሕ፡ ፩፡ ላህም፡ ለተዝካረ፡ ሐፄ፡ ዳዊት።Ad Barrāḥ [donnera] une vache pour la commémoraison du ḥaṣē Dāwit.fr 9 l. 22, 10 l. 1 (ed.), 9 l. 31–32 (tr.); አቶ፡ ተክለ፡ ጊዮርጊስ፡ ያአፄ፡ ልጅ፡l’ato Takla Giyorgis, fils du roi,fr 62 l. 10–11 (ed.), 74 l. 25 (tr.)
Cross-references: videasvid. also ሐፀይ፡ ● for ቃለ፡ ሐፄ፡ videasvid. ቃል፡ (TraCES)