Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

ዘ፡ ጸጥ፡ አለ፡ et ተናወጸ፡ R.A.; utrumque dubitandum (vid. col. 29 et col. 33). III,3colluderela, invicem sese oblectarela, luderelare, tempus fallerela[i.q. لَهَا VI] (in libris mss. saepius ተለሀየ፡ scriptum reperitur, pro ተላሀየ፡ ; videasvid.§ 48,4): እስመ፡ ዮጊ፡ ይትላሀይ፡ ὅτι ἀδολεσχία αὐτῷ ἐστιν 3 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 18,27 ; ወአኀዝኩ፡ አነሂ፡ እትላሀይ፡ ምስሌሆን፡ ( παίζειν μετ᾽ αυτῶν ) Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. 86 ; (infans arcam farinariam in manus sumsit) ከመ፡ ዘይትላሀይ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; እመ፡ ፈቀድነ፡ ንትላሀይ፡ ንሕሊ፡ ማሕሌተ፡ መንፈሳዊተ፡ F.M. 32,7; ኦድንግል፡ አኮ፡ በተላህዮ፡ ዘልህቂ፡ ከመ፡ አዋልደ፡ ዕብራውያን፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 171,1 ; ጽብቱ፡ ምስሌሁ፡ ወተላህዩ፡ ነዋኀ፡ longe natando certate cum eo!laJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 323 ; ተላሀይክሙ፡ በነፍሳቲክሙ፡ in aleam dedistis vitamlaJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 361 ; de μετεωρισμοῖς τῆς θαλάσσης መንክር፡ ተላህያ፡ (var. ተልህያ፡ ) ለባሕር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,6 ; repetitum in Lit. Epiph. Dicitur de variis ludis: de ludis athletarum: እለ፡ ይትላሀዩ፡ ወይዛበጡ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 19 ; ludere calculis et latrunculis: (sacerdotes) ኢይትላሀዩ፡ ግብረ፡ ሰንጠረጅ፡ ወገበጣ፡ ወኢይበጽሑ፡ ኀበ፡ መካን፡ ዘይትላሀዩ፡ ቦቱ፡ F.M. 32,7; instrumentis musicis: ተላህዮሰ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ተላህዮ፡ በዕፅ፡ ( العُود ) ወዕንዚራ፡ ወአርጋኖን፡ ወተረፈ፡ ንዋያተ፡ ማሕሌት፡ ዘተውኔት፡ ሕሩም፡ ውእቱ፡ F.M. 32,7. Deinde in legibus canonicis saepius de manustupratione Sodomitarum libidinibus usurpatur: ለእመ፡ ተላሀየ፡ ካህን፡ በነፍስተ፡ ሥጋሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 67 ; ለእመ፡ ተረክበት፡ ብእሲት፡ ምስለ፡ ካልእታ፡ ይትላሀያ፡ በበይናቲሆን፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 63 ; ዝሙት፡ ወተላህዮት፡ Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. 149 . Voc. Ae.la: ተዛውዐ፡ ተላሀየ፡ ዘ፡ ተጫወተ፡ III,3colluderela, invicem sese oblectarela, luderelare, tempus fallerela[i.q. لَهَا VI] (in libris mss. saepius ተለሀየ፡ scriptum reperitur, pro ተላሀየ፡ ; videasvid.§ 48,4): እስመ፡ ዮጊ፡ ይትላሀይ፡ ὅτι ἀδολεσχία αὐτῷ ἐστιν 3 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 18,27 ; ወአኀዝኩ፡ አነሂ፡ እትላሀይ፡ ምስሌሆን፡ ( παίζειν μετ᾽ αυτῶν ) Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. 86 ; (infans arcam farinariam in manus sumsit) ከመ፡ ዘይትላሀይ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; እመ፡ ፈቀድነ፡ ንትላሀይ፡ ንሕሊ፡ ማሕሌተ፡ መንፈሳዊተ፡ F.M. 32,7; ኦድንግል፡ አኮ፡ በተላህዮ፡ ዘልህቂ፡ ከመ፡ አዋልደ፡ ዕብራውያን፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 171,1 ; ጽብቱ፡ ምስሌሁ፡ ወተላህዩ፡ ነዋኀ፡ longe natando certate cum eo!laJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 323 ; ተላሀይክሙ፡ በነፍሳቲክሙ፡ in aleam dedistis vitamlaJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 361 ; de μετεωρισμοῖς τῆς θαλάσσης መንክር፡ ተላህያ፡ (var. ተልህያ፡ ) ለባሕር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,6 ; repetitum in Lit. Epiph. Dicitur de variis ludis: de ludis athletarum: እለ፡ ይትላሀዩ፡ ወይዛበጡ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 19 ; ludere calculis et latrunculis: (sacerdotes) ኢይትላሀዩ፡ ግብረ፡ ሰንጠረጅ፡ ወገበጣ፡ ወኢይበጽሑ፡ ኀበ፡ መካን፡ ዘይትላሀዩ፡ ቦቱ፡ F.M. 32,7; instrumentis musicis: ተላህዮሰ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ተላህዮ፡ በዕፅ፡ ( العُود ) ወዕንዚራ፡ ወአርጋኖን፡ ወተረፈ፡ ንዋያተ፡ ማሕሌት፡ ዘተውኔት፡ ሕሩም፡ ውእቱ፡ F.M. 32,7. Deinde in legibus canonicis saepius de manustupratione Sodomitarum libidinibus usurpatur: ለእመ፡ ተላሀየ፡ ካህን፡ በነፍስተ፡ ሥጋሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 67 ; ለእመ፡ ተረክበት፡ ብእሲት፡ ምስለ፡ ካልእታ፡ ይትላሀያ፡ በበይናቲሆን፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 63 ; ዝሙት፡ ወተላህዮት፡ Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. 149 . Voc. Ae.la: ተዛውዐ፡ ተላሀየ፡ ዘ፡ ተጫወተ፡ talāhaya , ተለሀየ talahaya , ተለሐየ talaḥaya
2) ተልህዮ፡ talhǝyo infinitivus nominalis, nominascensInfin. nom. ሕገ፡ ተላህዮ፡ ኢተምህረ፡ ከመ፡ ደቂቅ፡Non imparò la legge del divertimento, come i ragazziit 102 (182) l. 11 (ed.), 103 (183) l. 13 (tr.) (‘Il testo dice ተልህዮ፡ , una forma non attestata, anzichè ተላህዮ፡ che appare in 29.’ 103 (183) n. 76)
Grébaut
ተላሀየ፡ talāhaya III,3 «colluderela, ludere rela».
20
ተላሀየ፡ talāhaya III,3 jouer ensemblefr.
492
Leslau
ተላሀየ talāhaya , ተለሀየ talahaya , () ተለሐየ talaḥaya playen, amuse onselfen, enjoy oneselfen, amuse one anotheren, comfort one anotheren, play a musical instrumenten, ( 492) play togetheren, () go here and thereen 309b
talāhaya , ተለሀየ talahaya , ተለሐየ talaḥaya
2) ተልህዮ፡ talhǝyo infinitivus nominalis, nominascensInfin. nom. ሕገ፡ ተላህዮ፡ ኢተምህረ፡ ከመ፡ ደቂቅ፡Non imparò la legge del divertimento, come i ragazziit 102 (182) l. 11 (ed.), 103 (183) l. 13 (tr.) (‘Il testo dice ተልህዮ፡ , una forma non attestata, anzichè ተላህዮ፡ che appare in 29.’ 103 (183) n. 76)
Grébaut
ተላሀየ፡ talāhaya III,3 «colluderela, ludere rela».
20
ተላሀየ፡ talāhaya III,3 jouer ensemblefr.
492
Leslau
ተላሀየ talāhaya , ተለሀየ talahaya , () ተለሐየ talaḥaya playen, amuse onselfen, enjoy oneselfen, amuse one anotheren, comfort one anotheren, play a musical instrumenten, ( 492) play togetheren, () go here and thereen 309b
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ዕፀው፡ (raro አዕፀው፡ Lud.), pluralisPl.pluralisPl. ዕፀዋት፡ (de ዕፃት፡ vid. ዕፀት፡ ) [ עֵץ , אָע , عَصًا عِضَاهٌ عِضٌّ عَضَاضٌ عِيصٌ , probabiliter etiam عُودٌ ]
1)arborla, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,8 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 11,3 ; liber Jobi.Job 14,7 ; liber Jobi.Job 24,20 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 1,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 1,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 17,8 ; Danielis prophetia.Dan. 4,7 ; Danielis prophetia.Dan. 4,11 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 3,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,17 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,33 ; ἐλάτη Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,15 ; δρῦς 2 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 18,9 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 13,14 ; ዕፅ፡ ይቡስ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 56,3 ; ዕፀ፡ ሕይወት፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,22 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,62 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,2 ; ዕፀ፡ ዘይት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,14 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 51,8 ; ዕፀ፡ ጤርባንጦስ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,16 ; ዕፀ፡ ቄድሮስ፡ et ቄጵሮስ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,10 ; ዕፀ፡ ቄጵርስስ፡ liber Jobi.Job 40,12 ; ዕፀው፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,29 ; Judicum liber.Jud. 9,8 sequensseq.; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,18 ; ዕፀወ፡ መዐዛ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 24,3 ; ዕፀወ፡ ገዳም፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 13 ; ዕፀው፡ ዘይፈርዩ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,5 ; ዕፀወ፡ ዖም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 3,6 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,13 ; ዕፀዋተ፡ ዘይት፡ Deuteronomium.Deut. 28,40 ; Deuteronomium.Deut. 28,42 ; Judae epistola.Judae 12.
4)fustisla, perticala, contusla: Regum liber biblicum I.1 Reg. 14,14 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,47 ; Lucae evangelium.Luc. 22,52 ; ዘይተክል፡ ዕፀ፡ ዲበ፡ ፍጽሙ፡ ወያነብር፡ ሕፃነ፡ መልዕልቴሃ፡ ( κοντός ) Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 16 ; hastilela: ዕፀ፡ ኲናት፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,7 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 21,19 ; ዕፀ፡ ረምሑ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 20,5 .
5)lignumla, Jesaiae prophetia.Jes. 60,17 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,9 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 3,12 ; ዕፅ፡ ዘኢይነቅዝ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,10 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,13 sequensseq.; ዕፀ፡ ጽኍድ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 14,4 ; ዕፀ፡ መሥዋዕት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 21 ; በአምጣነ፡ ዕፁ፡ ለእሳት፡ የዐቢ፡ ነዱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 28,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,9 ; Deuteronomium.Deut. 19,5 ; ዕፀ፡ ወይን፡ φρύγανα Actus apostolorum.Act. 28,3 romanae editionisrom.; ዕፀ፡ ዕቅፍት፡ ξύλον προσκόμματος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,7 ; ዕፀው፡ Deuteronomium.Deut. 4,28 .
a)statui constr. subjunctum vel ዘዕፅ፡ ligneusla: ንዋየ፡ ዕፅ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,32 ; ጋጋ፡ ዘዕፅ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 35,13 ; n. 1026Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,20 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,20 .
c)instrumentum ligneumla: πάσσαλος Deuteronomium.Deut. 23,14 ; ዕፀዊሆሙ፡ ለአልህምት፡ τὰ σκεύη τῶν βοῶν Regum liber biblicum II.2 Reg. 24,22 ; ዕፀ፡ ኀጺን፡ manubriumlasecuris Deuteronomium.Deut. 19,5 ; in specie
d)i.q. أَلْعُودُ citharala, lyrala, F.M. 32,7 ( videasvid. sub ተላሀየ፡ ).
III,3colluderela, invicem sese oblectarela, luderelare, tempus fallerela[i.q. لَهَا VI] (in libris mss. saepius ተለሀየ፡ scriptum reperitur, pro ተላሀየ፡ ; videasvid.§ 48,4): እስመ፡ ዮጊ፡ ይትላሀይ፡ ὅτι ἀδολεσχία αὐτῷ ἐστιν 3 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 18,27 ; ወአኀዝኩ፡ አነሂ፡ እትላሀይ፡ ምስሌሆን፡ ( παίζειν μετ᾽ αυτῶν ) Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. 86 ; (infans arcam farinariam in manus sumsit) ከመ፡ ዘይትላሀይ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; እመ፡ ፈቀድነ፡ ንትላሀይ፡ ንሕሊ፡ ማሕሌተ፡ መንፈሳዊተ፡ F.M. 32,7; ኦድንግል፡ አኮ፡ በተላህዮ፡ ዘልህቂ፡ ከመ፡ አዋልደ፡ ዕብራውያን፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 171,1 ; ጽብቱ፡ ምስሌሁ፡ ወተላህዩ፡ ነዋኀ፡ longe natando certate cum eo!laJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 323 ; ተላሀይክሙ፡ በነፍሳቲክሙ፡ in aleam dedistis vitamlaJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 361 ; de μετεωρισμοῖς τῆς θαλάσσης መንክር፡ ተላህያ፡ (var. ተልህያ፡ ) ለባሕር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,6 ; repetitum in Lit. Epiph. Dicitur de variis ludis: de ludis athletarum: እለ፡ ይትላሀዩ፡ ወይዛበጡ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 19 ; ludere calculis et latrunculis: (sacerdotes) ኢይትላሀዩ፡ ግብረ፡ ሰንጠረጅ፡ ወገበጣ፡ ወኢይበጽሑ፡ ኀበ፡ መካን፡ ዘይትላሀዩ፡ ቦቱ፡ F.M. 32,7; instrumentis musicis: ተላህዮሰ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ተላህዮ፡ በዕፅ፡ ( العُود ) ወዕንዚራ፡ ወአርጋኖን፡ ወተረፈ፡ ንዋያተ፡ ማሕሌት፡ ዘተውኔት፡ ሕሩም፡ ውእቱ፡ F.M. 32,7. Deinde in legibus canonicis saepius de manustupratione Sodomitarum libidinibus usurpatur: ለእመ፡ ተላሀየ፡ ካህን፡ በነፍስተ፡ ሥጋሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 67 ; ለእመ፡ ተረክበት፡ ብእሲት፡ ምስለ፡ ካልእታ፡ ይትላሀያ፡ በበይናቲሆን፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 63 ; ዝሙት፡ ወተላህዮት፡ Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. 149 . Voc. Ae.la: ተዛውዐ፡ ተላሀየ፡ ዘ፡ ተጫወተ፡ III,3colluderela, invicem sese oblectarela, luderelare, tempus fallerela[i.q. لَهَا VI] (in libris mss. saepius ተለሀየ፡ scriptum reperitur, pro ተላሀየ፡ ; videasvid.§ 48,4): እስመ፡ ዮጊ፡ ይትላሀይ፡ ὅτι ἀδολεσχία αὐτῷ ἐστιν 3 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 18,27 ; ወአኀዝኩ፡ አነሂ፡ እትላሀይ፡ ምስሌሆን፡ ( παίζειν μετ᾽ αυτῶν ) Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. 86 ; (infans arcam farinariam in manus sumsit) ከመ፡ ዘይትላሀይ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; እመ፡ ፈቀድነ፡ ንትላሀይ፡ ንሕሊ፡ ማሕሌተ፡ መንፈሳዊተ፡ F.M. 32,7; ኦድንግል፡ አኮ፡ በተላህዮ፡ ዘልህቂ፡ ከመ፡ አዋልደ፡ ዕብራውያን፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 171,1 ; ጽብቱ፡ ምስሌሁ፡ ወተላህዩ፡ ነዋኀ፡ longe natando certate cum eo!laJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 323 ; ተላሀይክሙ፡ በነፍሳቲክሙ፡ in aleam dedistis vitamlaJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 361 ; de μετεωρισμοῖς τῆς θαλάσσης መንክር፡ ተላህያ፡ (var. ተልህያ፡ ) ለባሕር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,6 ; repetitum in Lit. Epiph. Dicitur de variis ludis: de ludis athletarum: እለ፡ ይትላሀዩ፡ ወይዛበጡ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 19 ; ludere calculis et latrunculis: (sacerdotes) ኢይትላሀዩ፡ ግብረ፡ ሰንጠረጅ፡ ወገበጣ፡ ወኢይበጽሑ፡ ኀበ፡ መካን፡ ዘይትላሀዩ፡ ቦቱ፡ F.M. 32,7; instrumentis musicis: ተላህዮሰ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ተላህዮ፡ በዕፅ፡ ( العُود ) ወዕንዚራ፡ ወአርጋኖን፡ ወተረፈ፡ ንዋያተ፡ ማሕሌት፡ ዘተውኔት፡ ሕሩም፡ ውእቱ፡ F.M. 32,7. Deinde in legibus canonicis saepius de manustupratione Sodomitarum libidinibus usurpatur: ለእመ፡ ተላሀየ፡ ካህን፡ በነፍስተ፡ ሥጋሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 67 ; ለእመ፡ ተረክበት፡ ብእሲት፡ ምስለ፡ ካልእታ፡ ይትላሀያ፡ በበይናቲሆን፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 63 ; ዝሙት፡ ወተላህዮት፡ Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. 149 . Voc. Ae.la: ተዛውዐ፡ ተላሀየ፡ ዘ፡ ተጫወተ፡ III,3colluderela, invicem sese oblectarela, luderelare, tempus fallerela[i.q. لَهَا VI] (in libris mss. saepius ተለሀየ፡ scriptum reperitur, pro ተላሀየ፡ ; videasvid.§ 48,4): እስመ፡ ዮጊ፡ ይትላሀይ፡ ὅτι ἀδολεσχία αὐτῷ ἐστιν 3 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 18,27 ; ወአኀዝኩ፡ አነሂ፡ እትላሀይ፡ ምስሌሆን፡ ( παίζειν μετ᾽ αυτῶν ) Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. 86 ; (infans arcam farinariam in manus sumsit) ከመ፡ ዘይትላሀይ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; እመ፡ ፈቀድነ፡ ንትላሀይ፡ ንሕሊ፡ ማሕሌተ፡ መንፈሳዊተ፡ F.M. 32,7; ኦድንግል፡ አኮ፡ በተላህዮ፡ ዘልህቂ፡ ከመ፡ አዋልደ፡ ዕብራውያን፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 171,1 ; ጽብቱ፡ ምስሌሁ፡ ወተላህዩ፡ ነዋኀ፡ longe natando certate cum eo!laJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 323 ; ተላሀይክሙ፡ በነፍሳቲክሙ፡ in aleam dedistis vitamlaJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 361 ; de μετεωρισμοῖς τῆς θαλάσσης መንክር፡ ተላህያ፡ (var. ተልህያ፡ ) ለባሕር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,6 ; repetitum in Lit. Epiph. Dicitur de variis ludis: de ludis athletarum: እለ፡ ይትላሀዩ፡ ወይዛበጡ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 19 ; ludere calculis et latrunculis: (sacerdotes) ኢይትላሀዩ፡ ግብረ፡ ሰንጠረጅ፡ ወገበጣ፡ ወኢይበጽሑ፡ ኀበ፡ መካን፡ ዘይትላሀዩ፡ ቦቱ፡ F.M. 32,7; instrumentis musicis: ተላህዮሰ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ተላህዮ፡ በዕፅ፡ ( العُود ) ወዕንዚራ፡ ወአርጋኖን፡ ወተረፈ፡ ንዋያተ፡ ማሕሌት፡ ዘተውኔት፡ ሕሩም፡ ውእቱ፡ F.M. 32,7. Deinde in legibus canonicis saepius de manustupratione Sodomitarum libidinibus usurpatur: ለእመ፡ ተላሀየ፡ ካህን፡ በነፍስተ፡ ሥጋሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 67 ; ለእመ፡ ተረክበት፡ ብእሲት፡ ምስለ፡ ካልእታ፡ ይትላሀያ፡ በበይናቲሆን፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 63 ; ዝሙት፡ ወተላህዮት፡ Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. 149 . Voc. Ae.la: ተዛውዐ፡ ተላሀየ፡ ዘ፡ ተጫወተ፡ talāhaya , ተለሀየ talahaya , ተለሐየ talaḥaya
2) ተልህዮ፡ talhǝyo infinitivus nominalis, nominascensInfin. nom. ሕገ፡ ተላህዮ፡ ኢተምህረ፡ ከመ፡ ደቂቅ፡Non imparò la legge del divertimento, come i ragazziit 102 (182) l. 11 (ed.), 103 (183) l. 13 (tr.) (‘Il testo dice ተልህዮ፡ , una forma non attestata, anzichè ተላህዮ፡ che appare in 29.’ 103 (183) n. 76)
Grébaut
ተላሀየ፡ talāhaya III,3 «colluderela, ludere rela».
20
ተላሀየ፡ talāhaya III,3 jouer ensemblefr.
492
Leslau
ተላሀየ talāhaya , ተለሀየ talahaya , () ተለሐየ talaḥaya playen, amuse onselfen, enjoy oneselfen, amuse one anotheren, comfort one anotheren, play a musical instrumenten, ( 492) play togetheren, () go here and thereen 309b
talāhaya , ተለሀየ talahaya , ተለሐየ talaḥaya
2) ተልህዮ፡ talhǝyo infinitivus nominalis, nominascensInfin. nom. ሕገ፡ ተላህዮ፡ ኢተምህረ፡ ከመ፡ ደቂቅ፡Non imparò la legge del divertimento, come i ragazziit 102 (182) l. 11 (ed.), 103 (183) l. 13 (tr.) (‘Il testo dice ተልህዮ፡ , una forma non attestata, anzichè ተላህዮ፡ che appare in 29.’ 103 (183) n. 76)
Grébaut
ተላሀየ፡ talāhaya III,3 «colluderela, ludere rela».
20
ተላሀየ፡ talāhaya III,3 jouer ensemblefr.
492
Leslau
ተላሀየ talāhaya , ተለሀየ talahaya , () ተለሐየ talaḥaya playen, amuse onselfen, enjoy oneselfen, amuse one anotheren, comfort one anotheren, play a musical instrumenten, ( 492) play togetheren, () go here and thereen 309b
talāhaya , ተለሀየ talahaya , ተለሐየ talaḥaya
2) ተልህዮ፡ talhǝyo infinitivus nominalis, nominascensInfin. nom. ሕገ፡ ተላህዮ፡ ኢተምህረ፡ ከመ፡ ደቂቅ፡Non imparò la legge del divertimento, come i ragazziit 102 (182) l. 11 (ed.), 103 (183) l. 13 (tr.) (‘Il testo dice ተልህዮ፡ , una forma non attestata, anzichè ተላህዮ፡ che appare in 29.’ 103 (183) n. 76)
Grébaut
ተላሀየ፡ talāhaya III,3 «colluderela, ludere rela».
20
ተላሀየ፡ talāhaya III,3 jouer ensemblefr.
492
Leslau
ተላሀየ talāhaya , ተለሀየ talahaya , () ተለሐየ talaḥaya playen, amuse onselfen, enjoy oneselfen, amuse one anotheren, comfort one anotheren, play a musical instrumenten, ( 492) play togetheren, () go here and thereen 309b
III,3colluderela, invicem sese oblectarela, luderelare, tempus fallerela[i.q. لَهَا VI] (in libris mss. saepius ተለሀየ፡ scriptum reperitur, pro ተላሀየ፡ ; videasvid.§ 48,4): እስመ፡ ዮጊ፡ ይትላሀይ፡ ὅτι ἀδολεσχία αὐτῷ ἐστιν 3 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 18,27 ; ወአኀዝኩ፡ አነሂ፡ እትላሀይ፡ ምስሌሆን፡ ( παίζειν μετ᾽ αυτῶν ) Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. 86 ; (infans arcam farinariam in manus sumsit) ከመ፡ ዘይትላሀይ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; እመ፡ ፈቀድነ፡ ንትላሀይ፡ ንሕሊ፡ ማሕሌተ፡ መንፈሳዊተ፡ F.M. 32,7; ኦድንግል፡ አኮ፡ በተላህዮ፡ ዘልህቂ፡ ከመ፡ አዋልደ፡ ዕብራውያን፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 171,1 ; ጽብቱ፡ ምስሌሁ፡ ወተላህዩ፡ ነዋኀ፡ longe natando certate cum eo!laJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 323 ; ተላሀይክሙ፡ በነፍሳቲክሙ፡ in aleam dedistis vitamlaJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 361 ; de μετεωρισμοῖς τῆς θαλάσσης መንክር፡ ተላህያ፡ (var. ተልህያ፡ ) ለባሕር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,6 ; repetitum in Lit. Epiph. Dicitur de variis ludis: de ludis athletarum: እለ፡ ይትላሀዩ፡ ወይዛበጡ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 19 ; ludere calculis et latrunculis: (sacerdotes) ኢይትላሀዩ፡ ግብረ፡ ሰንጠረጅ፡ ወገበጣ፡ ወኢይበጽሑ፡ ኀበ፡ መካን፡ ዘይትላሀዩ፡ ቦቱ፡ F.M. 32,7; instrumentis musicis: ተላህዮሰ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ተላህዮ፡ በዕፅ፡ ( العُود ) ወዕንዚራ፡ ወአርጋኖን፡ ወተረፈ፡ ንዋያተ፡ ማሕሌት፡ ዘተውኔት፡ ሕሩም፡ ውእቱ፡ F.M. 32,7. Deinde in legibus canonicis saepius de manustupratione Sodomitarum libidinibus usurpatur: ለእመ፡ ተላሀየ፡ ካህን፡ በነፍስተ፡ ሥጋሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 67 ; ለእመ፡ ተረክበት፡ ብእሲት፡ ምስለ፡ ካልእታ፡ ይትላሀያ፡ በበይናቲሆን፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 63 ; ዝሙት፡ ወተላህዮት፡ Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. 149 . Voc. Ae.la: ተዛውዐ፡ ተላሀየ፡ ዘ፡ ተጫወተ፡ talāhaya , ተለሀየ talahaya , ተለሐየ talaḥaya
2) ተልህዮ፡ talhǝyo infinitivus nominalis, nominascensInfin. nom. ሕገ፡ ተላህዮ፡ ኢተምህረ፡ ከመ፡ ደቂቅ፡Non imparò la legge del divertimento, come i ragazziit 102 (182) l. 11 (ed.), 103 (183) l. 13 (tr.) (‘Il testo dice ተልህዮ፡ , una forma non attestata, anzichè ተላህዮ፡ che appare in 29.’ 103 (183) n. 76)
Grébaut
ተላሀየ፡ talāhaya III,3 «colluderela, ludere rela».
20
ተላሀየ፡ talāhaya III,3 jouer ensemblefr.
492
Leslau
ተላሀየ talāhaya , ተለሀየ talahaya , () ተለሐየ talaḥaya playen, amuse onselfen, enjoy oneselfen, amuse one anotheren, comfort one anotheren, play a musical instrumenten, ( 492) play togetheren, () go here and thereen 309b
nomen agentisn. ag.( III,3) ludensla, ludibundusla: መንዛህልል፡ ወሰካሪ፡ ወተላሃዪ፡ ወነፋሔ፡ እንዚራ፡ ወተውኔት፡ F.M. 34,1.
III,3colluderela, invicem sese oblectarela, luderelare, tempus fallerela[i.q. لَهَا VI] (in libris mss. saepius ተለሀየ፡ scriptum reperitur, pro ተላሀየ፡ ; videasvid.§ 48,4): እስመ፡ ዮጊ፡ ይትላሀይ፡ ὅτι ἀδολεσχία αὐτῷ ἐστιν 3 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 18,27 ; ወአኀዝኩ፡ አነሂ፡ እትላሀይ፡ ምስሌሆን፡ ( παίζειν μετ᾽ αυτῶν ) Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. 86 ; (infans arcam farinariam in manus sumsit) ከመ፡ ዘይትላሀይ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; እመ፡ ፈቀድነ፡ ንትላሀይ፡ ንሕሊ፡ ማሕሌተ፡ መንፈሳዊተ፡ F.M. 32,7; ኦድንግል፡ አኮ፡ በተላህዮ፡ ዘልህቂ፡ ከመ፡ አዋልደ፡ ዕብራውያን፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 171,1 ; ጽብቱ፡ ምስሌሁ፡ ወተላህዩ፡ ነዋኀ፡ longe natando certate cum eo!laJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 323 ; ተላሀይክሙ፡ በነፍሳቲክሙ፡ in aleam dedistis vitamlaJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 361 ; de μετεωρισμοῖς τῆς θαλάσσης መንክር፡ ተላህያ፡ (var. ተልህያ፡ ) ለባሕር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,6 ; repetitum in Lit. Epiph. Dicitur de variis ludis: de ludis athletarum: እለ፡ ይትላሀዩ፡ ወይዛበጡ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 19 ; ludere calculis et latrunculis: (sacerdotes) ኢይትላሀዩ፡ ግብረ፡ ሰንጠረጅ፡ ወገበጣ፡ ወኢይበጽሑ፡ ኀበ፡ መካን፡ ዘይትላሀዩ፡ ቦቱ፡ F.M. 32,7; instrumentis musicis: ተላህዮሰ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ተላህዮ፡ በዕፅ፡ ( العُود ) ወዕንዚራ፡ ወአርጋኖን፡ ወተረፈ፡ ንዋያተ፡ ማሕሌት፡ ዘተውኔት፡ ሕሩም፡ ውእቱ፡ F.M. 32,7. Deinde in legibus canonicis saepius de manustupratione Sodomitarum libidinibus usurpatur: ለእመ፡ ተላሀየ፡ ካህን፡ በነፍስተ፡ ሥጋሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 67 ; ለእመ፡ ተረክበት፡ ብእሲት፡ ምስለ፡ ካልእታ፡ ይትላሀያ፡ በበይናቲሆን፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 63 ; ዝሙት፡ ወተላህዮት፡ Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. 149 . Voc. Ae.la: ተዛውዐ፡ ተላሀየ፡ ዘ፡ ተጫወተ፡ talāhaya , ተለሀየ talahaya , ተለሐየ talaḥaya
2) ተልህዮ፡ talhǝyo infinitivus nominalis, nominascensInfin. nom. ሕገ፡ ተላህዮ፡ ኢተምህረ፡ ከመ፡ ደቂቅ፡Non imparò la legge del divertimento, come i ragazziit 102 (182) l. 11 (ed.), 103 (183) l. 13 (tr.) (‘Il testo dice ተልህዮ፡ , una forma non attestata, anzichè ተላህዮ፡ che appare in 29.’ 103 (183) n. 76)
Grébaut
ተላሀየ፡ talāhaya III,3 «colluderela, ludere rela».
20
ተላሀየ፡ talāhaya III,3 jouer ensemblefr.
492
Leslau
ተላሀየ talāhaya , ተለሀየ talahaya , () ተለሐየ talaḥaya playen, amuse onselfen, enjoy oneselfen, amuse one anotheren, comfort one anotheren, play a musical instrumenten, ( 492) play togetheren, () go here and thereen 309b
III,3colluderela, invicem sese oblectarela, luderelare, tempus fallerela[i.q. لَهَا VI] (in libris mss. saepius ተለሀየ፡ scriptum reperitur, pro ተላሀየ፡ ; videasvid.§ 48,4): እስመ፡ ዮጊ፡ ይትላሀይ፡ ὅτι ἀδολεσχία αὐτῷ ἐστιν 3 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 18,27 ; ወአኀዝኩ፡ አነሂ፡ እትላሀይ፡ ምስሌሆን፡ ( παίζειν μετ᾽ αυτῶν ) Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. 86 ; (infans arcam farinariam in manus sumsit) ከመ፡ ዘይትላሀይ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; እመ፡ ፈቀድነ፡ ንትላሀይ፡ ንሕሊ፡ ማሕሌተ፡ መንፈሳዊተ፡ F.M. 32,7; ኦድንግል፡ አኮ፡ በተላህዮ፡ ዘልህቂ፡ ከመ፡ አዋልደ፡ ዕብራውያን፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 171,1 ; ጽብቱ፡ ምስሌሁ፡ ወተላህዩ፡ ነዋኀ፡ longe natando certate cum eo!laJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 323 ; ተላሀይክሙ፡ በነፍሳቲክሙ፡ in aleam dedistis vitamlaJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 361 ; de μετεωρισμοῖς τῆς θαλάσσης መንክር፡ ተላህያ፡ (var. ተልህያ፡ ) ለባሕር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,6 ; repetitum in Lit. Epiph. Dicitur de variis ludis: de ludis athletarum: እለ፡ ይትላሀዩ፡ ወይዛበጡ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 19 ; ludere calculis et latrunculis: (sacerdotes) ኢይትላሀዩ፡ ግብረ፡ ሰንጠረጅ፡ ወገበጣ፡ ወኢይበጽሑ፡ ኀበ፡ መካን፡ ዘይትላሀዩ፡ ቦቱ፡ F.M. 32,7; instrumentis musicis: ተላህዮሰ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ተላህዮ፡ በዕፅ፡ ( العُود ) ወዕንዚራ፡ ወአርጋኖን፡ ወተረፈ፡ ንዋያተ፡ ማሕሌት፡ ዘተውኔት፡ ሕሩም፡ ውእቱ፡ F.M. 32,7. Deinde in legibus canonicis saepius de manustupratione Sodomitarum libidinibus usurpatur: ለእመ፡ ተላሀየ፡ ካህን፡ በነፍስተ፡ ሥጋሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 67 ; ለእመ፡ ተረክበት፡ ብእሲት፡ ምስለ፡ ካልእታ፡ ይትላሀያ፡ በበይናቲሆን፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 63 ; ዝሙት፡ ወተላህዮት፡ Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. 149 . Voc. Ae.la: ተዛውዐ፡ ተላሀየ፡ ዘ፡ ተጫወተ፡ talāhaya , ተለሀየ talahaya , ተለሐየ talaḥaya
2) ተልህዮ፡ talhǝyo infinitivus nominalis, nominascensInfin. nom. ሕገ፡ ተላህዮ፡ ኢተምህረ፡ ከመ፡ ደቂቅ፡Non imparò la legge del divertimento, come i ragazziit 102 (182) l. 11 (ed.), 103 (183) l. 13 (tr.) (‘Il testo dice ተልህዮ፡ , una forma non attestata, anzichè ተላህዮ፡ che appare in 29.’ 103 (183) n. 76)
Grébaut
ተላሀየ፡ talāhaya III,3 «colluderela, ludere rela».
20
ተላሀየ፡ talāhaya III,3 jouer ensemblefr.
492
Leslau
ተላሀየ talāhaya , ተለሀየ talahaya , () ተለሐየ talaḥaya playen, amuse onselfen, enjoy oneselfen, amuse one anotheren, comfort one anotheren, play a musical instrumenten, ( 492) play togetheren, () go here and thereen 309b
III,3colluderela, invicem sese oblectarela, luderelare, tempus fallerela[i.q. لَهَا VI] (in libris mss. saepius ተለሀየ፡ scriptum reperitur, pro ተላሀየ፡ ; videasvid.§ 48,4): እስመ፡ ዮጊ፡ ይትላሀይ፡ ὅτι ἀδολεσχία αὐτῷ ἐστιν 3 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 18,27 ; ወአኀዝኩ፡ አነሂ፡ እትላሀይ፡ ምስሌሆን፡ ( παίζειν μετ᾽ αυτῶν ) Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. 86 ; (infans arcam farinariam in manus sumsit) ከመ፡ ዘይትላሀይ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; እመ፡ ፈቀድነ፡ ንትላሀይ፡ ንሕሊ፡ ማሕሌተ፡ መንፈሳዊተ፡ F.M. 32,7; ኦድንግል፡ አኮ፡ በተላህዮ፡ ዘልህቂ፡ ከመ፡ አዋልደ፡ ዕብራውያን፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 171,1 ; ጽብቱ፡ ምስሌሁ፡ ወተላህዩ፡ ነዋኀ፡ longe natando certate cum eo!laJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 323 ; ተላሀይክሙ፡ በነፍሳቲክሙ፡ in aleam dedistis vitamlaJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 361 ; de μετεωρισμοῖς τῆς θαλάσσης መንክር፡ ተላህያ፡ (var. ተልህያ፡ ) ለባሕር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,6 ; repetitum in Lit. Epiph. Dicitur de variis ludis: de ludis athletarum: እለ፡ ይትላሀዩ፡ ወይዛበጡ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 19 ; ludere calculis et latrunculis: (sacerdotes) ኢይትላሀዩ፡ ግብረ፡ ሰንጠረጅ፡ ወገበጣ፡ ወኢይበጽሑ፡ ኀበ፡ መካን፡ ዘይትላሀዩ፡ ቦቱ፡ F.M. 32,7; instrumentis musicis: ተላህዮሰ፡ እንተ፡ ይእቲ፡ ተላህዮ፡ በዕፅ፡ ( العُود ) ወዕንዚራ፡ ወአርጋኖን፡ ወተረፈ፡ ንዋያተ፡ ማሕሌት፡ ዘተውኔት፡ ሕሩም፡ ውእቱ፡ F.M. 32,7. Deinde in legibus canonicis saepius de manustupratione Sodomitarum libidinibus usurpatur: ለእመ፡ ተላሀየ፡ ካህን፡ በነፍስተ፡ ሥጋሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 67 ; ለእመ፡ ተረክበት፡ ብእሲት፡ ምስለ፡ ካልእታ፡ ይትላሀያ፡ በበይናቲሆን፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 63 ; ዝሙት፡ ወተላህዮት፡ Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. 149 . Voc. Ae.la: ተዛውዐ፡ ተላሀየ፡ ዘ፡ ተጫወተ፡ talāhaya , ተለሀየ talahaya , ተለሐየ talaḥaya
2) ተልህዮ፡ talhǝyo infinitivus nominalis, nominascensInfin. nom. ሕገ፡ ተላህዮ፡ ኢተምህረ፡ ከመ፡ ደቂቅ፡Non imparò la legge del divertimento, come i ragazziit 102 (182) l. 11 (ed.), 103 (183) l. 13 (tr.) (‘Il testo dice ተልህዮ፡ , una forma non attestata, anzichè ተላህዮ፡ che appare in 29.’ 103 (183) n. 76)
Grébaut
ተላሀየ፡ talāhaya III,3 «colluderela, ludere rela».
20
ተላሀየ፡ talāhaya III,3 jouer ensemblefr.
492
Leslau
ተላሀየ talāhaya , ተለሀየ talahaya , () ተለሐየ talaḥaya playen, amuse onselfen, enjoy oneselfen, amuse one anotheren, comfort one anotheren, play a musical instrumenten, ( 492) play togetheren, () go here and thereen 309b
III,3sibi invicem se assuescerela, de pluribus, in catalogo Monachorumla(qui libro Stuttgart. Did. mss. annexus est, f. 117).
, ተላስዮስ፡ Thalassus, Thalassius.
, ተላስዮስ፡ Thalassus, Thalassius.
III,3
1)sibi induere vestes ostentationis causala, (magnificum) vestitutm ostentarela, ይፈቅዱ፡ ያንሶስዉ፡ ተላቢሶሙ፡ ἐς στολαῖς Marci Evangelium.Marc. 12,38 ; Lucae evangelium.Luc. 20,46 ; cumc. vestis: በአልባሰ፡ ደርከኖ፡ ተላቢሶሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,6 .
2)alienum vestitutm induerela: ወተላበሰ፡ ንጉሠ፡ እስራኤል፡ καὶ συνεκαλύψατο βασιλεὺς Paralipomenon liber II.2 Par. 18,29 .
III,1reflexivumrefl.et passivumpass.: sibi induerelavestem, indutum esselaveste: ተለበሲ፡ (v. ተላበሲ፡ ) አልባሰኪ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 3,3 ; በተለብሶ፡ ዘብዙኅ፡ ሤጡ፡ not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,3 ; ይመጽኡ፡ ተለቢሶሙ፡ አልባሰ፡ አባግዕ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 131. talabsa
Grébaut
ተለብሰ፡ talabsa III,1 ይትለበስ፡ «être vêtufr» ― ተለበሰ፡ Ms. BNFabb217, fol. 14v. Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 5.
28
Leslau
ተለብሰ talabsa passive, reflexive {of ለብሰ፡ labsa } 305b
, ተለቤ፡ , ትላቤ፡ , ተላቤ፡ , ተልቤ፡ ( ተልባ፡ ), Substantivumsubst.m. , linumlaherba, Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 9,31 cumc.varr.; እመ፡ ዘራእከ፡ ከሚረ፡ ተአርርኑ፡ ተልቤ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 5 ; ተለቤ፡ ዘኢነሥኡ፡ ፍሬሁ፡ (materia ignis) Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 5 ; forma ተልባ፡ lini semenla( videasvid.not able to find explanation in abbreviation listIsenberg p. 95 ) legitur in not able to find explanation in abbreviation listM.F. [An ad لَوَى referendum?]. { videasVid.not able to find explanation in abbreviation listBruce III 116 ; not able to find explanation in abbreviation listRüppell II 20 ; not able to find explanation in abbreviation listHarris II Anh. p. 34 .}
talābǝso
Grébaut
ተላብሶ፡ talābǝso «indutiola (passiva)» ― መልበስ፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 5.
29
talābǝso
Grébaut
ተላብሶ፡ talābǝso «indutiola (passiva)» ― መልበስ፡ Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 5.
29
(plerumque ተለአኪ፡ , nec non ተላአኪ፡ scriptum) nomen agentisn. ag.( III,1), fem. ተለኣኪት፡ , ministerla, famulusla, diaconusla: ተለኣኪያን፡ ለምሥዋዕ፡ ministri altarislaF.M. 10,5; መበለታት፡ ተለኣኪያተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ F.M. 5,7; ተለኣኪት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 28 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 33.
III,3se invicem attingerela, contingere inter sela: ክነፊሆሙ፡ ስፉሓን፡ ወርቡባን፡ ወይትላከፉ፡ በበይናቲሆሙ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 3,13 . III,3se invicem attingerela, contingere inter sela: ክነፊሆሙ፡ ስፉሓን፡ ወርቡባን፡ ወይትላከፉ፡ በበይናቲሆሙ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 3,13 . talākafa
Grébaut
ተላከፈ፡ talākafa III,3 se toucher les uns les autresfr (objets ou personnes) ክነፊሆሙ፡ ለኪሩቤል፡ ስፉሓን፡ ወርኩባን፡ ወይትላከፉ፡ በበይናቲሆሙ፡ ፰፡ በእመት። 126, chap. IV du livre II, verset 13.
39
ተላከፈ፡ talākafa III,3 se rapprocherfr, s’aborder l’un l’autrefr
492
Leslau
ተላከፈ talākafa touch one anotheren, ( 492) come near one anotheren 313a
talākafa
Grébaut
ተላከፈ፡ talākafa III,3 se toucher les uns les autresfr (objets ou personnes) ክነፊሆሙ፡ ለኪሩቤል፡ ስፉሓን፡ ወርኩባን፡ ወይትላከፉ፡ በበይናቲሆሙ፡ ፰፡ በእመት። 126, chap. IV du livre II, verset 13.
39
ተላከፈ፡ talākafa III,3 se rapprocherfr, s’aborder l’un l’autrefr
492
Leslau
ተላከፈ talākafa touch one anotheren, ( 492) come near one anotheren 313a
III,3se invicem attingerela, contingere inter sela: ክነፊሆሙ፡ ስፉሓን፡ ወርቡባን፡ ወይትላከፉ፡ በበይናቲሆሙ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 3,13 . III,3se invicem attingerela, contingere inter sela: ክነፊሆሙ፡ ስፉሓን፡ ወርቡባን፡ ወይትላከፉ፡ በበይናቲሆሙ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 3,13 . talākafa
Grébaut
ተላከፈ፡ talākafa III,3 se toucher les uns les autresfr (objets ou personnes) ክነፊሆሙ፡ ለኪሩቤል፡ ስፉሓን፡ ወርኩባን፡ ወይትላከፉ፡ በበይናቲሆሙ፡ ፰፡ በእመት። 126, chap. IV du livre II, verset 13.
39
ተላከፈ፡ talākafa III,3 se rapprocherfr, s’aborder l’un l’autrefr
492
Leslau
ተላከፈ talākafa touch one anotheren, ( 492) come near one anotheren 313a
talākafa
Grébaut
ተላከፈ፡ talākafa III,3 se toucher les uns les autresfr (objets ou personnes) ክነፊሆሙ፡ ለኪሩቤል፡ ስፉሓን፡ ወርኩባን፡ ወይትላከፉ፡ በበይናቲሆሙ፡ ፰፡ በእመት። 126, chap. IV du livre II, verset 13.
39
ተላከፈ፡ talākafa III,3 se rapprocherfr, s’aborder l’un l’autrefr
492
Leslau
ተላከፈ talākafa touch one anotheren, ( 492) come near one anotheren 313a
III,3
1)altercarila, rixarila, litigarela: ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,14 romanae editionisrom.( λογομαχεῖν ); Actus apostolorum.Act. 23,9 ( διεμάχοντο λέγοντες ); ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 11,18 ; ተምዑ፡ ፈድፋደ፡ በተላኵዮ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 14,7 (gloss.); Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,18 ; ኢትትላኰይ μηδενὶ ἀντιτάσσεσθαι Herm. p. 36; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 225 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 226 ; construitur cumc.c. ምስለ፡ , ut: ኢትትላኰይ፡ ምስለ፡ ብእሲ፡ ነባቢ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,3 (in commate 1 usurpatur ተጋአዘ፡ ), et cumc.Acc.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,36 ; ተላኰይክዎሙ፡ ለዐበይቶሙ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 15,7 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 15,11 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 15,17 .
2)conviciarila: ትትላኰዩኒ፡ καταλαλεῖτέ μου liber Jobi.Job 19,3 .
III,3
1)altercarila, rixarila, litigarela: ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,14 romanae editionisrom.( λογομαχεῖν ); Actus apostolorum.Act. 23,9 ( διεμάχοντο λέγοντες ); ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 11,18 ; ተምዑ፡ ፈድፋደ፡ በተላኵዮ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 14,7 (gloss.); Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,18 ; ኢትትላኰይ μηδενὶ ἀντιτάσσεσθαι Herm. p. 36; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 225 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 226 ; construitur cumc.c. ምስለ፡ , ut: ኢትትላኰይ፡ ምስለ፡ ብእሲ፡ ነባቢ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,3 (in commate 1 usurpatur ተጋአዘ፡ ), et cumc.Acc.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,36 ; ተላኰይክዎሙ፡ ለዐበይቶሙ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 15,7 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 15,11 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 15,17 .
2)conviciarila: ትትላኰዩኒ፡ καταλαλεῖτέ μου liber Jobi.Job 19,3 .