Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

Substantivumsubst., fem. et m. , pluralisPl. ዕረፍታት፡ , quiesla, requiesla, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,15 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 6,5 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 22,2 ; በኀቤክሙ፡ አልብየ፡ ዕረፍት፡ liber Jobi.Job 21,34 ; አልባ፡ ዕረፍተ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 1,3 ; መካነ፡ ዕረፍት፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,1 ; በዕረፍት፡ ይሄሉ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 4,7 ; ዕረፍተ፡ ኀሠሥኩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,7 ; Ruth liber biblicus.Ruth 3,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,43 ; ረከበ፡ ዕረፍተ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 1,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,28 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,34 ; Jesaiae prophetia.Jes. 57,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 11,29 ; ውእቱ፡ ይሁቦሙ፡ ዕረፍተ፡ liber Jobi.Job 34,29 ; Jesaiae prophetia.Jes. 25,10 ; ዕረፍተ፡ ስራሕ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,37 ; ዕረፍት፡ እምኵሉ፡ ሐዘን፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 33 ; ንባእ፡ ውስተ፡ ዕረፍቱ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,1 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,3 ; ፫ ዕረፍታት፡ (tria requiei genera) Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 6.
a)respiratiola, ἀνάψυξις Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 8,11 .
nomen actionisn. act.et Substantivumsubst., fem. et m. , exitusla, egressusla: በፀአትከ፡ እምነ፡ ሴይር፡ Judicum liber.Jud. 5,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 28 tit.; ፀአቶሙ፡ (i.q. ወፂኦሙ፡ ) Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,20 ; ፀአተ፡ ያወፅአክሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 11,1 ; በበአትከ፡ ወበፀአትከ፡ Deuteronomium.Deut. 28,6 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 1,10 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 29,6 ; ከመ፡ ፀአተ፡ አስሐትያ፡ በማእረር፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,13 ; ተፈሥሑ፡ ግብጽ፡ በፀአቶሙ፡ ( emigratiola) Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 104,36 ; እምድኅረ፡ ፀአቶሙ፡ ለአዳም፡ ወለሔዋን፡ እምውስተ፡ ገነት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 8.
a)discessusla, decessusla: ሶበ፡ በጽሐ፡ ጊዜ፡ ፀአቱ፡ እምዝንቱ፡ ዓለም፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 16 ; ትትፌሣሕ፡ ነፍስ፡ ኄርት፡ በፀአታ፡ እምሥጋ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 381.
b)prolatiola, pronuntiatiola: እምፀአተ፡ ቃሉ፡ Danielis prophetia.Dan. 9,25 ; ወኢአሐተ፡ ፀአተ፡ ቃል፡ እምአፉየ፡ Org.
c)ortusla, origola: እምሀገረ፡ መኑፍ፡ ፀአቱ፡ Sx. Nahum.Nah. 11 Enc.
d)exituslai.e. exodiumla, finisla, Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 23,36 .
e)elatio funerisla, ἐκφορά , ወኢገብረ፡ ሕዝብ፡ ፀአተ፡ ቀበረ፡ ዚአሁ፡ በላዕሌሁ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 21,19 .
f)ejectiola, expulsiola, ἀποβολή ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,15 .
g)emanatiola, effusiolasanguinis Mashafa Falasfa.Fal. f. 16 ( videasvid. sub አንሳሕስሐ፡ ).
nomen actionisn. act.et Substantivumsubst.migratiola
b)exsiliumla: እሬስያ፡ ለኢየሩሳሌም፡ ለፍልሰት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,11 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,19 ; እለ፡ ኢወፅኡ፡ ውስተ፡ ፍልሰት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 36,16 vers. alt.; እስከ፡ አመ፡ ፍልሰት፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 5,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 1,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 1,17 .
c)transitiola: ፍልሰተ፡ ህርቃኖስ፡ ኀበ፡ ሰዱቃዊያን፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 301.
g)mobilitasla, mutabilitasla, inconstantiala: ለእመ፡ ሞእከ፡ ፍልሰተ፡ ኅሊናት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 29 ; ኢፍልሰተ፡ (constantia) ኅሊና፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 44.
I,1[denom. a መባሕት፡ q.v. sub ቦሐ፡ ] copiamla, facultatemla, potestatemlarei nanciscilavel haberela, pollerela, possela: ሶበ፡ ብሕትኩ፡ እልእክ፡ ዘይጼውዐከ፡ καιρὸν μεταλαβών Actus apostolorum.Act. 24,25 Platt; de Christo: እንዘ፡ ትብሕት፡ አንተ፡ በኵለሄ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2.
participiumpart.
1)tenebris circumfususla, tenebricosusla, tenebriola: እንዘ፡ ብሩሃን፡ ንሕነ፡ ዘኢጽልሙታን፡ ወንጹሓን፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 1 ; አሥርቅ፡ ብርሃነ፡ ገጽከ፡ ንጹሕ፡ ውስተ፡ ልብየ፡ ጽልሙት፡ Phlx. in append.; Lud. ex hom. Jac. Sar.; ጽልሙታን፡ አልባብ፡ Lud. e Mss. Colb.; ሶበ፡ ብርሃኖ፡ ( ለኮከብ፡ ) ተከድኑ፡ ጽልሙታነ፡ ራእይ፡ ሕዝብ፡ I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 2 ; ከዋክብት፡ ጽልሙታን፡ ἀστέρες πλανῆται Judae epistola.Judae 13 Platt.
2)nigerla, fuscusla: አባ፡ ሙሴ፡ ጽልሙት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 36 (at ጸሊም፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 19 ).
et አኅየሰ፡ II,1praestantius redderela, melius facerelaaliquid: ሶበ፡ ብየ፡ ኀይል፡ ውስተ፡ አፉየ፡ እምኢምህኩ፡ ከናፍርየ፡ ወእምአኄስኩ፡ ዘእነብብ፡ liber Jobi.Job 16,5 ; አኅየስኩከ፡ ወገበርኩከ፡ ከመ፡ ጽቡር፡ ποῖον βέλτιον κατεσκεύασά σε ὡς πηλόν ; Jesaiae prophetia.Jes. 45,9 ; ከመ፡ ያኂስ፡ ህላዌነ፡ እሞት፡ ወሙስና፡ τήν φύσιν ἡμῶν κρείττονα ἀποφαίνειν θανάτου καὶ φθορᾶς Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 97.
Substantivumsubst.(in singularissing.nondum repertum), pluralisPl. መባርህት፡ lumenla, lucernala, Cod. Mus. Brit. XXVI; ሶበ፡ ቦኡ፡ በመባርህት፡ ያጠፍኦ፡ ነፋስ፡ Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 95 (Vocabulum inferioris aevi esse videtur).
I,2[vic. ደመሰ፡ , nec non טָמַן ܛܰܡܶܠ ܛܡܰܪ طَمَرَ al.]
1)obnubilarela, in specie vultum suum i.e. tetricumlavel moestum facerela: ደምኖ፡ ገጽ፡ (aliâs ቈጺረ፡ ገጽ፡ ) κατήφεια Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 29 ; እምከመ፡ ቦአ፡ ውስተ፡ እዝኑ፡ ለሰብእ፡ ነገረ፡ ሕሠም፡ ይዴምን፡ ገጾ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 198 ; etiam omisso ገጸ፡ , ut: ሶበ፡ ዘርከዮ፡ ፩ ኢደመነ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 67.
2)nubilumlavel obscurum fierilavel essela, nubilarela, obscurarila, obnubilarila, obfuscarila: መጽሔት፡ እንተ፡ ኢትዴምን፡ ἀκηλίδωτον Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,26 ; ፀሓየ፡ ጽድቅ፡ ዘኢይዴምን፡ Cyr. ad Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. f. 29 ; ዝንቱ፡ ውእቱ፡ ክብር፡ ዘበአማን፡ ወሥን፡ ዘኢየኀልፍ፡ ወጸዳል፡ ዘኢይዴምን፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 9.
a)obducila, colligila, de nube: ደመና፡ ዘይዴምን፡ መንገለ፡ ዐረብ፡ Lucae evangelium.Luc. 12,54 .
b)nubilumlavel tetricum fierila, de vultu: ሶበ፡ ተሐዝን፡ ልብ፡ ይዴምን፡ ( ገጽ፡ ) σκυθρωπάζει Proverbiorum liber biblicus.Prov. 15,13 . ( not able to find explanation in abbreviation listEx Sx. Nah. 1 Enc. Lud. affert ደመነ፡ obscuratus i.e. mortuus estla; at ደሚና፡ vel ደሜና፡ illius loci nomen propriumn. pr.est, ut elucet ex Actis diei). Scholion Vocla. Aela. videasvid. sub ረስሐ፡
Substantivumsubst.Veziruslai.e. vicarius principis: ሶበ፡ ተሠይመ፡ ሀማን፡ ወዚረ፡ ለአክስይሮስ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 277. wazir vizieren ወኮነ፡ በውእቱ፡ ጊዜ፡ መልአከ፡ ኃይሉ፡ ወዚር፡ ማኅፉድ።Sein Heerführer war zu jener Zeit der Wazir Māḫfud (arab. Māḥfūz)de 4 l. 1-2 (ed.) , 4 l. 7-8 (tr.)
Substantivumsubst.cruxla, patibulumla: Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 8 Enc.; ሰላም፡ ለስቅለትከ፡ መልዕልተ፡ ቅዱስ፡ ጸልቦ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 27 Enc.; Visio Baruchi ficticia.Vis. Bar. ; ሶበ፡ ተረክበ፡ ጸልቦሁ፡ ለወልድ፡ Deg. Schol. Voc. Ae. videasvid.sub ሰሊብ፡
III,1
1)audirilaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 45,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 45,16 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 1,13 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 18,3 ; ተሰምዐ፡ ዝንቱ፡ ውስተ፡ እዝነ፡ እግዚአብሔር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 15,4 ; ኢይሰማዕ፡ እንከ፡ ዐመፃ፡ በውስተ፡ ምድርኪ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 60,18 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 38,15 ; Hezekielis prophetia.Hez. 10,5 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,1 ; ተሰምዐ፡ በውስተ፡ አሕዛብ፡ ከመ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 16,6 ; ግሙራ፡ ኢተሰምዐ፡ ነገር፡ ዘከመዝ፡ ላዕለ፡ ሶስና፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,27 .
a)exaudirila: ተሰምዐ፡ ጸሎቶሙ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 3,16 ; Danielis prophetia.Dan. 10,12 .
b)ad aureslaalicujus pervenirela, nuntiarila: cumc. በኀበ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 28,14 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 5,1 (c. በላዕለ፡ dela); ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 5,3 .
c) ይሰማዕ፡ ድምፀ፡ ሠሐቆሙ፡ ከመ፡ ንቃወ፡ አፍራስ፡ sonus risus eorum sicut hinnitus equorum adiebaturla( war anzuhören wiede) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 17.
d)audientiam facerela: ቃለ፡ ጠቢብ፡ ይሰማዕ፡ በውስተ፡ እንግልጋ፡ ζητήσεται Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,17 .
2)palam fierila, percrebescerela, in vulgus emanarela, divulgarila: ተሰምዐ፡ ስምከ፡ እስከ፡ ርኁቅ፡ ደሰያት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 47,16 ; ሶበ፡ ተሰምዐ፡ ዜናሁ፡ ኀበ፡ ነገሥተ፡ ምድር፡ n. 338not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 36 ; ተሰምዐ፡ ስምኪ፡ ውስተ፡ አሕዛብ፡ ἐξῆλθε Hezekielis prophetia.Hez. 16,14 ; Marci Evangelium.Marc. 1,28 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,8 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,17 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 16,19 .
3)nominis famam adipiscila, celebrarila: (Christo in Bethlehem nato) ተሰምዐት፡ ምድር፡ ዘይሁዳ፡ ወኤፍራታ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 152 ; ወይሰማዕ፡ ስምየ፡ በኵሉ፡ አሕዛብ፡ ἐπιφανές Malachiae prophetia.Mal. 1,14 ; ኢኮነ፡ እምዮም፡ ዘተሰምዐ፡ ጥበብኪ፡ πρόδηλος Judith liber apocryphus.Judith 8,29 .
III,2
1)animadverterelavel vindicarelaaliquid vel in aliquem, punirela, poenas peterelavel sumerela( ἐκδικεῖν , ἀνταποδιδόναι , κρίνειν ); absoluteabsol.Jesaiae prophetia.Jes. 35,4 ; አስከ፡ እፈዲ፡ ወእትቤቀል፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,6 ; ለተበቅሎ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 39,29 ; cumc.Acc.personapers.: ሶበ፡ ተበቀልኩኪ፡ በመዐትየ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 5,15 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 9,9 ; liber Jobi.Job 21,22 ; Judith liber apocryphus.Judith 1,12 ; ለተበቅሎ፡ ፀር፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,2 ; Judith liber apocryphus.Judith 11,10 ; ዮጊ፡ ኢትክል፡ ተበቅሎቶ፡ ለዘአበሰ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,21 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,14 ; ዘይትቤቀሎሙ፡ ለጸላእቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,1 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 1,8 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,6 ; cumc.Acc.poenae Numeri, liber Pentateuchi.Num. 31,2 ; cumc.duplexdupl.Acc.: በቀለኑ፡ ትትቤቀለኒ፡ Joelis prophetia.Joel 4,4 ; n. 511 እትቤቀሎሙ፡ ፬በቀለ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 15,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 136,11 ; እምኀበ፡ እግዚአብሔር፡ ይትቤቀልዋ፡ በቀለ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 27,15 ; cumc. ላዕለ፡ pers. Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 159 ; cumc. እምነ፡ pers.: ይትቤቀል፡ በቀለ፡ እምፀሩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 66,6 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 54,6 ; conferascfr.Apocalypsis Joannis.Apoc. 6,10 ; cumc. በ፡ criminis Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 98,9 ; 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 3,13 ; እትቤቀሎሙ፡ በኀጢአቶሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 66,4 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 54,6 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 3,3 ; cumc. በእንተ፡ criminis Lucae evangelium.Luc. 11,50 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 6,10 .
3)se vindicarelavel ulciscila: ኢትትበቀሉ፡ ለሊክሙ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 12,19 ; ለእመ፡ ተምዐ፡ ወተበቀለ፡ ፩ይትከላእ፡ እምቍርባን፡ F.M. 21,2.
III,1et III,2cogitarila, in mentem venirela, excogitarila, reputarila: ዘዐይን፡ ኢርእየ፡ ወእዝን፡ ኢሰምዐ፡ ወውስተ፡ ልበ፡ ሰብእ፡ ዘኢተኀለየ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 98 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 78 ; Lit. Chrys.; Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 13 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 2,9 Platt; እስመ፡ ተኀለየ፡ ወዐርገ፡ ውስተ፡ ልብከ፡ ከመ፡ ታሕንጽ፡ ሊተ፡ ቤተ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 6,8 ; ሶበ፡ ተኀለየት፡ ኅሊና፡ ዝሙት፡ ውስቴትከ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 161 ; ተኣምራት፡ ዘኢይትኌለቍ፡ ወዘኢይትኄለይ፡ Athan. de Trin.; ዘገበርክሙ፡ ለ፩እምነ፡ ንኡሳን፡ እሉ፡ ይትሐሰብ፡ ሊተ፡ ወይትኀለይ፡ ኵሉ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 26 Enc. ( not able to find explanation in abbreviation listDe Act. 17,9 et Habacuci prophetia.Hab. 1,3 videasvid. sub ተሐለየ፡ ) taḫallaya , ተሐለየ፡ taḥallaya
Grébaut
ተሐለየ፡ taḥallaya III,2 ይትሔለይ፡ , ይትሐለይ፡ «être penséfr» ― ታሰበ፡ Ms. BNFabb217, fol. 20r.
43
Leslau
ተኀለየ taḫallaya passive {of videasvid. ኀለየ ḫallaya }; also be conceiveden, be mindful ofen 262a
III,1consumila, conficila: ሶበ፡ ተኀልቀት፡ ነፍስየ፡ ( Laurence, Henochi, IV Ezrae, Asc. Jesaiae librorum editor.Cod. Laur.; in caeteris: ኀልቀት፡ ) Jonae prophetia.Jon. 2,8 .
Substantivumsubst., pluralisPl. መክርያት፡ palala, bipaliumla, spathala: አኀዘ፡ መክርየ፡ በእደዊሁ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 28 ; jussit rex ይክረዩ፡ ውስተ፡ ይእቲ፡ በአት፡ በመክርይ፡ ዘወርቅ፡ Lud. ex Hist. VII Puer.; ሶበ፡ ተኀጥአ፡ መጥባሕት፡ ለክሳዶሙ፡ ይምትራ፤ መክርያቲሆሙ፡ ወሀቡ፡ ለሐራ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 11 Enc.
V Pass.
1)extendila, expandila: ሶበ፡ ተንጦልዐ፡ ሥጋሁ፡ ለኢየሱስ፡ በስፍሐተ፡ አእዳው፡ ወተለክኦ፡ አእጋር፡ M.M. f. 102.
2)in specie: veli instar expandila, Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 172,1 ; Lit. Sar.; ተንጦልዐ፡ ኀጢአትየ፡ ማእከሌየ፡ ወማእከለ፡ እግዚአብሔር፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
3)velo operirila: በመብረቀ፡ ስብሐት፡ ተገልበበ፡ ወበደመና፡ እሳት፡ ተንጦልዐ፡ M.M. f. 116.
III,1passivumpass.et reflexivumrefl.
1)affigila, inhaererela: ወተለክአት፡ ሐመር፡ ማእከለ፡ እብን፡ ልዑላት፡ Actus apostolorum.Act. 27,41 Platt; ( repetierunt sermonem -la ነገረ፡ -) እስከ፡ ተለክአ፡ ውስተ፡ ልቡ፡ donec infixus essetla(inhaereret) ejus cordilaJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 307. { ሶበ፡ ተንጦልዐ፡ ሥጋሁ፡ ለኢየሱስ፡ በስፍሐተ፡ አእዳው፡ ወተለክኦ፡ አእጋር፡ M.M. f. 102}.
2)impressi signis signarila: አእጋሪከ፡ በቅንዋት፡ እለ፡ ተለክኡ፡ Cod. Mus. Br. LIV, 7, f; ዲናር፡ ዘተለክአ፡ እምትካት፡ denarius signatusla(cusus) olimla, Hist. VII puer.; ዲናር፡ ዘተለክአ፡ በስሙ፡ ለቄሳር፡ M.M. f. 317.
3)imprimila, inscribila, consignarila: amorem in corde hominis, Org.; ተለክአ፡ ዲብዲቆን፡ ዘማኅበረ፡ ነቢያት፡ consignatum est diptychon omnium prophetarumla, Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 3.
talakʾa , ተለክዐ፡ talakʿa
Grébaut
ተለክዐ፡ talakʿa III,1 ይትለካዕ፡ «être écritfr, être impriméfr, etc.» ― ተጣፈ፡ Ms. BNFabb217, fol. 16v.
38
Leslau
ተለክአ talakʾa passive {of videasvid. ለክአ } 313a
III,1
1)peregre abirelavel essela, peregrinarila, iter facerela: ውስተ፡ ተአንግዶ፡ in peregrinationela( ξενιτεία ) Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 18,3 ; እለ፡ ሖሩ፡ ወተአንገዱ፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 164,3 ; ጥበብ፡ ዐርክ፡ ይእቲ፡ በውስተ፡ ተአንግዶ፡ ወሞገስ፡ ይእቲ፡ በውስተ፡ ጉባኤ፡ Fal.; ባዕልሰ፡ በዓለ፡ ቤት፡ ውስተ፡ ተአንግዶ፡ ወነዳይሂ፡ እንግዳ፡ በቤቱ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 57 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2 ; ὁ Λόγος ተአንገደ፡ ምስለ፡ ያዕቆብ፡ ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 29 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33 ) not able to find explanation in abbreviation listHaim. Ab. Nr. 2 ; not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 141 .
2)hospitio excipila, hospitem essela, deversarilaapud aliquem: ሶበ፡ ተአንገደ፡ እግዚአብሔር፡ ውስተ፡ ቤተ፡ አብርሃም፡ ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18 ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 26 ; እለ፡ ተአንገዱ፡ ኀቤሆሙ፡ ξένοι Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 19,13 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.