Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

I,1[vic. ጸፍሐ፡ , צָפַח , צָפָה ܛܦܰܚ صَفَحَ شَبَحَ سَبَحَ ሰብሐ፡ ; amh. ሰፋ፡ ] SubjunctivusSubj. ይስፋሕ፡
B)transit.
1)extenderela, distenderela, protenderela, expanderela, panderela: እግዚአብሔር፡ ዘሰፍሐ፡ ሰማየ፡ Zachariae prophetia.Zach. 12,1 ; liber Jobi.Job 9,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,15 ; መሥገርተ፡ Hosea.Hos. 5,1 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,13 ; Hezekielis prophetia.Hez. 19,8 ; ሰፍሑ፡ ሠቃቲሆሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,11 ; መንጸፈ፡ Deuteronomium.Deut. 22,17 ; አዕጻደ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,17 ; አልባሰ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,10 varia lectiovar.; ፀምረ፡ Judicum liber.Jud. 6,37 ; እሰፍሕ፡ ላዕሌክሙ፡ ማእሰ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 37,6 ; አዕጹቀ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 79,12 ; ሰፍሐት፡ ማእደ፡ ቅድሜሆሙ፡ ወአንበረት፡ ሥጋ፡ ላዕለ፡ ማእድ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 369 ; ዐራተ፡ Actus apostolorum.Act. 9,34 ; መካይደ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 59,9 ; alas: ይቀውም፡ ሰፊሖ፡ ክነፊሁ፡ liber Jobi.Job 39,26 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,40 ; እግረ፡ liber Jobi.Job 30,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,33 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23.
a)in specie: manus Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,27 ; ሰፍሑ፡ እደዊሆሙ፡ ወነሥኡ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 8 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ይንሣእ፡ መጥባሕተ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,9 ; እደዊሃ፡ ይሰፍሕ፡ ዲበ፡ ዘይበቍዕ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,37 ; ትሰፍሕ፡ መዝራዕታ፡ ለፈቲል፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,51 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ኀቤየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 1,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,49 ; cumc. ላዕለ፡ pers. Lucae evangelium.Luc. 22,53 ; ad adjuvandum: እሰፍሕ፡ እደዊየ፡ ለሕዝብ፡ ዐላውያን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,2 ; ad precandum: ሰፍሐት፡ አፃብዐ፡ እደዊሃ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,31 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 6,12 ; ad largiendum ( aperirelamanum): ስፉሕ፡ እዴሃ፡ ወሀብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,14 ; ለነዳይ፡ ስፉሕ፡ እዴከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,32 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,38 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,17 ; ትሰፍሕ፡ እደዊሃ፡ ለውሂብ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190.
b)expanderelavel patefacerelaepistolam, ut ab omnibus legi possit; ἐκτιθέναι Esther, liber biblicus (apocr.).Esth. apocr. 8,13 (bis).
c)protenderelai.e. porrigerela: ሰፍሐ፡ ክሣዶ፡ ወመተሩ፡ ክሣዶ፡ በሰይፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25.
e)Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 62,2 Aethiops legit: πῶς ἁπλῶς σοι ἡ σάρξ μου ; ሰፍሐ፡ enim expanderelaidem valet quod ἁπλοῦν , videasvid. ስፉሕ፡
2)dilatarela, latum facerela πλατύνειν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,5 .
I,1[vic. ጸፍሐ፡ , צָפַח , צָפָה ܛܦܰܚ صَفَحَ شَبَحَ سَبَحَ ሰብሐ፡ ; amh. ሰፋ፡ ] SubjunctivusSubj. ይስፋሕ፡
B)transit.
1)extenderela, distenderela, protenderela, expanderela, panderela: እግዚአብሔር፡ ዘሰፍሐ፡ ሰማየ፡ Zachariae prophetia.Zach. 12,1 ; liber Jobi.Job 9,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,15 ; መሥገርተ፡ Hosea.Hos. 5,1 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,13 ; Hezekielis prophetia.Hez. 19,8 ; ሰፍሑ፡ ሠቃቲሆሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,11 ; መንጸፈ፡ Deuteronomium.Deut. 22,17 ; አዕጻደ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,17 ; አልባሰ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,10 varia lectiovar.; ፀምረ፡ Judicum liber.Jud. 6,37 ; እሰፍሕ፡ ላዕሌክሙ፡ ማእሰ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 37,6 ; አዕጹቀ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 79,12 ; ሰፍሐት፡ ማእደ፡ ቅድሜሆሙ፡ ወአንበረት፡ ሥጋ፡ ላዕለ፡ ማእድ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 369 ; ዐራተ፡ Actus apostolorum.Act. 9,34 ; መካይደ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 59,9 ; alas: ይቀውም፡ ሰፊሖ፡ ክነፊሁ፡ liber Jobi.Job 39,26 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,40 ; እግረ፡ liber Jobi.Job 30,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,33 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23.
a)in specie: manus Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,27 ; ሰፍሑ፡ እደዊሆሙ፡ ወነሥኡ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 8 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ይንሣእ፡ መጥባሕተ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,9 ; እደዊሃ፡ ይሰፍሕ፡ ዲበ፡ ዘይበቍዕ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,37 ; ትሰፍሕ፡ መዝራዕታ፡ ለፈቲል፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,51 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ኀቤየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 1,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,49 ; cumc. ላዕለ፡ pers. Lucae evangelium.Luc. 22,53 ; ad adjuvandum: እሰፍሕ፡ እደዊየ፡ ለሕዝብ፡ ዐላውያን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,2 ; ad precandum: ሰፍሐት፡ አፃብዐ፡ እደዊሃ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,31 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 6,12 ; ad largiendum ( aperirelamanum): ስፉሕ፡ እዴሃ፡ ወሀብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,14 ; ለነዳይ፡ ስፉሕ፡ እዴከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,32 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,38 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,17 ; ትሰፍሕ፡ እደዊሃ፡ ለውሂብ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190.
b)expanderelavel patefacerelaepistolam, ut ab omnibus legi possit; ἐκτιθέναι Esther, liber biblicus (apocr.).Esth. apocr. 8,13 (bis).
c)protenderelai.e. porrigerela: ሰፍሐ፡ ክሣዶ፡ ወመተሩ፡ ክሣዶ፡ በሰይፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25.
e)Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 62,2 Aethiops legit: πῶς ἁπλῶς σοι ἡ σάρξ μου ; ሰፍሐ፡ enim expanderelaidem valet quod ἁπλοῦν , videasvid. ስፉሕ፡
2)dilatarela, latum facerela πλατύνειν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,5 .
I,1[vic. ጸፍሐ፡ , צָפַח , צָפָה ܛܦܰܚ صَفَحَ شَبَحَ سَبَحَ ሰብሐ፡ ; amh. ሰፋ፡ ] SubjunctivusSubj. ይስፋሕ፡
B)transit.
1)extenderela, distenderela, protenderela, expanderela, panderela: እግዚአብሔር፡ ዘሰፍሐ፡ ሰማየ፡ Zachariae prophetia.Zach. 12,1 ; liber Jobi.Job 9,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,15 ; መሥገርተ፡ Hosea.Hos. 5,1 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,13 ; Hezekielis prophetia.Hez. 19,8 ; ሰፍሑ፡ ሠቃቲሆሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,11 ; መንጸፈ፡ Deuteronomium.Deut. 22,17 ; አዕጻደ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,17 ; አልባሰ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,10 varia lectiovar.; ፀምረ፡ Judicum liber.Jud. 6,37 ; እሰፍሕ፡ ላዕሌክሙ፡ ማእሰ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 37,6 ; አዕጹቀ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 79,12 ; ሰፍሐት፡ ማእደ፡ ቅድሜሆሙ፡ ወአንበረት፡ ሥጋ፡ ላዕለ፡ ማእድ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 369 ; ዐራተ፡ Actus apostolorum.Act. 9,34 ; መካይደ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 59,9 ; alas: ይቀውም፡ ሰፊሖ፡ ክነፊሁ፡ liber Jobi.Job 39,26 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,40 ; እግረ፡ liber Jobi.Job 30,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,33 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23.
a)in specie: manus Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,27 ; ሰፍሑ፡ እደዊሆሙ፡ ወነሥኡ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 8 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ይንሣእ፡ መጥባሕተ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,9 ; እደዊሃ፡ ይሰፍሕ፡ ዲበ፡ ዘይበቍዕ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,37 ; ትሰፍሕ፡ መዝራዕታ፡ ለፈቲል፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,51 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ኀቤየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 1,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,49 ; cumc. ላዕለ፡ pers. Lucae evangelium.Luc. 22,53 ; ad adjuvandum: እሰፍሕ፡ እደዊየ፡ ለሕዝብ፡ ዐላውያን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,2 ; ad precandum: ሰፍሐት፡ አፃብዐ፡ እደዊሃ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,31 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 6,12 ; ad largiendum ( aperirelamanum): ስፉሕ፡ እዴሃ፡ ወሀብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,14 ; ለነዳይ፡ ስፉሕ፡ እዴከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,32 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,38 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,17 ; ትሰፍሕ፡ እደዊሃ፡ ለውሂብ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190.
b)expanderelavel patefacerelaepistolam, ut ab omnibus legi possit; ἐκτιθέναι Esther, liber biblicus (apocr.).Esth. apocr. 8,13 (bis).
c)protenderelai.e. porrigerela: ሰፍሐ፡ ክሣዶ፡ ወመተሩ፡ ክሣዶ፡ በሰይፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25.
e)Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 62,2 Aethiops legit: πῶς ἁπλῶς σοι ἡ σάρξ μου ; ሰፍሐ፡ enim expanderelaidem valet quod ἁπλοῦν , videasvid. ስፉሕ፡
2)dilatarela, latum facerela πλατύνειν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,5 .
I,1[vic. ጸፍሐ፡ , צָפַח , צָפָה ܛܦܰܚ صَفَحَ شَبَحَ سَبَحَ ሰብሐ፡ ; amh. ሰፋ፡ ] SubjunctivusSubj. ይስፋሕ፡
B)transit.
1)extenderela, distenderela, protenderela, expanderela, panderela: እግዚአብሔር፡ ዘሰፍሐ፡ ሰማየ፡ Zachariae prophetia.Zach. 12,1 ; liber Jobi.Job 9,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,15 ; መሥገርተ፡ Hosea.Hos. 5,1 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,13 ; Hezekielis prophetia.Hez. 19,8 ; ሰፍሑ፡ ሠቃቲሆሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,11 ; መንጸፈ፡ Deuteronomium.Deut. 22,17 ; አዕጻደ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,17 ; አልባሰ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,10 varia lectiovar.; ፀምረ፡ Judicum liber.Jud. 6,37 ; እሰፍሕ፡ ላዕሌክሙ፡ ማእሰ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 37,6 ; አዕጹቀ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 79,12 ; ሰፍሐት፡ ማእደ፡ ቅድሜሆሙ፡ ወአንበረት፡ ሥጋ፡ ላዕለ፡ ማእድ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 369 ; ዐራተ፡ Actus apostolorum.Act. 9,34 ; መካይደ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 59,9 ; alas: ይቀውም፡ ሰፊሖ፡ ክነፊሁ፡ liber Jobi.Job 39,26 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,40 ; እግረ፡ liber Jobi.Job 30,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,33 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23.
a)in specie: manus Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,27 ; ሰፍሑ፡ እደዊሆሙ፡ ወነሥኡ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 8 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ይንሣእ፡ መጥባሕተ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,9 ; እደዊሃ፡ ይሰፍሕ፡ ዲበ፡ ዘይበቍዕ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,37 ; ትሰፍሕ፡ መዝራዕታ፡ ለፈቲል፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,51 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ኀቤየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 1,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,49 ; cumc. ላዕለ፡ pers. Lucae evangelium.Luc. 22,53 ; ad adjuvandum: እሰፍሕ፡ እደዊየ፡ ለሕዝብ፡ ዐላውያን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,2 ; ad precandum: ሰፍሐት፡ አፃብዐ፡ እደዊሃ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,31 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 6,12 ; ad largiendum ( aperirelamanum): ስፉሕ፡ እዴሃ፡ ወሀብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,14 ; ለነዳይ፡ ስፉሕ፡ እዴከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,32 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,38 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,17 ; ትሰፍሕ፡ እደዊሃ፡ ለውሂብ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190.
b)expanderelavel patefacerelaepistolam, ut ab omnibus legi possit; ἐκτιθέναι Esther, liber biblicus (apocr.).Esth. apocr. 8,13 (bis).
c)protenderelai.e. porrigerela: ሰፍሐ፡ ክሣዶ፡ ወመተሩ፡ ክሣዶ፡ በሰይፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25.
e)Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 62,2 Aethiops legit: πῶς ἁπλῶς σοι ἡ σάρξ μου ; ሰፍሐ፡ enim expanderelaidem valet quod ἁπλοῦν , videasvid. ስፉሕ፡
2)dilatarela, latum facerela πλατύνειν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,5 .
I,1pinguescerela, pinguemla, opimumla, obesum fierila[amh. ሰባ፡ id.; vicina videntur שָׂבֵעַ شَبِعَ ጸግበ፡ satiatum essela, an شَبُحَ latus fuitlade brachiis ( videasvid. ሰፍሐ፡ )? adepslaautem arabice est شَحْمٌ ] de hominibus et animalibus, λιπαίνεσθαι Deuteronomium.Deut. 32,15 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 19,25 ; ጸገብኪ፡ ወሠባሕኪ፡ ፈድፋደ፡ ἐβαρύνθης Hezekielis prophetia.Hez. 27,25 ; ዘሠብሐ፡ ትጠብሑ፡ τὸ παχύ Hezekielis prophetia.Hez. 34,3 ; ሠባሕኪ፡ ወሠነይኪ፡ ጥቀ፡ ἐγένου καλὴ Hezekielis prophetia.Hez. 16,13 ; ሥጋ፡ ዘሠብሐ፡ κρέα τῶν ἐκλεκτῶν Zachariae prophetia.Zach. 11,16 ; ይሠብሕ፡ መራዕይከ፡ ( βοσκηθήσεται ) Jesaiae prophetia.Jes. 30,23 ; translatetransl.de gladio Dei: ሠብሐት፡ እምሥብሐ፡ አጣሊ፡ ἐπαχύνθη ἀπό Jesaiae prophetia.Jes. 34,6 . I,1[hoc verbum mihi nunc cum ሰፍሐ፡ et ሰፈፈ፡ cognatum videtur, prima extendendilanotione in significatum augescendila, invalescendila, praepollendilapropagata]
1)invalescerela, pererebescerela, praevalerela, superioremlavel principem evaderela: እስመ፡ ዓዲሁ፡ ኢሰፈነ፡ ስብከቱ፡ በላዕለ፡ ኵሉ፡ οὔπω πάντων περιγέγονε τὸ κήρυγμα Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 4 ; ዐብየ፡ እከይ፡ ወዐመፃ፡ ወዝሙት፡ jsp. p. 356; ሰፈነት፡ ኵለሄ፡ እከይ፡ ወዐመፃ፡ ወዝሙት፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 342 ; ሶበ፡ ሰፈነ፡ አሚን፡ (fides christiana) ላዕለ፡ ኵሉ፡ አሕዛብ፡ F.N. 45.
2)dominarila, principatum tenerela, praeessela, moderarila, construitur cumc.c. ላዕለ፡ , ut: አንተ፡ ትሰፍን፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ σὺ πάντων δεσπόζεις vel ἄρχεις Paralipomenon liber I.1 Par. 29,11 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 29,12 ; መገብት፡ እለ፡ ይሰፍኑ፡ ላዕለ፡ ቅኔ፡ προστάται ἔργου Paralipomenon liber I.1 Par. 29,6 ; ሰፈነ፡ ላዕለ፡ ብዙኅ፡ አሕዛብ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 287 ; cumc. ዲበ፡ Org.; ሰፈነት፡ ላዕሌሆሙ፡ ድንጋጼ፡ እንተ፡ ኢተሐዘብዋ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 18,17 ; cumc.Acc.: ናሁ፡ አማርያ፡ ካህን፡ ይሰፍነክሙ፡ በኵሉ፡ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 19,11 ; ዘይሰፍን፡ ምኔተ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 17 ; cumc. ለ፡ , ut: ብእሲ፡ ዘይሰፍን፡ ለእስራኤል፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 9,5 ; absoluteabsol.: አመ፡ ይሰፍን፡ ኵርያቍ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et diesEnc. 12 Ter; Abush. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ሰፈፈ፡ ሰፈነ፡ ብ፡ ሰፋ፡ መላሂ።
participiumpart.et adjectivumadj.
1)extensusla, expansusla: ክነፊሆሙ፡ ስፉሓን፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 3,13 ; Hezekielis prophetia.Hez. 1,11 ; ሰይፉ፡ ስፍሕት፡ ውስተ፡ ኢየሩሳሌም፡ 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 21,16 ; ስፉሕ፡ እደዊሆን፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 76 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 84 ; ስፍሕተ፡ እድ፡ extensam habens manumlaOrganon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5.
3)( oppositum, -o, -nituropp.implicito, contorto, simulato) simplexla, integerla, sincerusla, ἁπλοῦς Matthaei Evangelium.Matth. 6,22 ; በስፉሕ፡ ልብ፡ ἐν ἁπλότητι καρδίας Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 1,1 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 6,5 ; ad Colossenses epistola Pauli.Col. 3,22 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 6 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 25 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 174 ; በንጹሕ፡ ልብ፡ ወበስፉሕ፡ ኅሊና፡ Org.; hinc ስፍሕት፡ simplicitiasla, sinceritaslaHermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 15 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 91, et ስፉሐ፡ simpliciterla, sincerela: ዘይኔጽር፡ ስፉሐ፡ ὁ πλέπων λεῖα Proverbiorum liber biblicus.Prov. 12,13 ; vel በስፉሕ፡ Jacobi epistola.Jac. 1,5 .
4)liberalisla(proprie: qui apertam habet manum, videasvid. ሰፍሐ፡ ) እግዚአብሔር፡ ስፉሐ፡ ሀብት፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 87.
5)obductusla, obtentusla( videasvid. ተሰፍሐ፡ nomenn.3): ዘሕብረ፡ በረድ፡ ስፉሕ፡ ዲበ፡ ክነፊሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 1,22 .
śabḥa , ሰብሐ፡ sabḥa
Grébaut
ሠብሐ፡ śabḥa I,1 ይሠብሕ፡ , ይሥባሕ፡ «être grasfr» ― ሰባ፡ Ms. BNFabb217, fol. 52r. N.B. (de Juste d’Urbin). «Ne confondez pas ce verbe pour la prononciation et pour le sens avec ሰብሐ፡ I,2 ‘glorifier’»
130
Leslau
ሠብሐ፡ śabḥa (yǝśbaḥ), (, ) ሰብሐ፡ sabḥa be faten, grow faten 525b
vel ቄለሲን፡ not foundn. peregr., ut mihi videtur φελόνης , φαιλόνης (arab. ف perperam lecto ق ) planetala, casulala: (patriarcha) ሰፍሐ፡ ቂላኖስ፡ (v. ቄለሲኖ፡ ) ዲበ፡ ምድር፡ Maʃshafa Tomâr.M. Tom. Paulo infra legitur: ወወድቀት፡ ጦማር፡ ማእከለ፡ ሄላንስን፡ , quod non potest non ejusdem vocabuli esse forma alia. (Amh. ቀልነስወት፡ not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 69 huc non pertinere videtur).
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. እደው፡ et አእዳው፡ [ יָד ܝܰܕ ܐܺܝܕܳܐ يَدٌ (etiam أَدٌ ), amh. እጅ፡ ; videasvid.etiam ውእደ፡ ] SingularisSing. እድ፡ pronomina suff. per êlasibi annectit, ut እዴየ፡ , እዴሆሙ፡ , caet. ( gramm.§ 154,d),
1)manusla(cum brachio), Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,22 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 5,29 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,27 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,28 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,42 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 48,17 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,9 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,10 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,4 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 21,19 ; Deuteronomium.Deut. 4,28 ; Deuteronomium.Deut. 9,15 ; Deuteronomium.Deut. 11,18 ; Deuteronomium.Deut. 19,21 ; Judicum liber.Jud. 3,15 ; Judicum liber.Jud. 3,21 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,11 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 9,10 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 11,6 ; liber Jobi.Job 30,21 ; Hezekielis prophetia.Hez. 2,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,12 ; ውስተ፡ እዴሁ፡ ፍሕም፡ Jesaiae prophetia.Jes. 6,6 ; ደይ፡ እዴከ፡ ላዕለ፡ እዴየ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,2 ; ዘእሱር፡ እዴሁ፡ ዘየማን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 3,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,30 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,3 , alias sexcenties; ጸሐፍኩ፡ በእዴየ፡ manu proprialaad Philemonem epistola Pauli.Philem. 19 ; ጸሐፈ፡ ክታበ፡ በእዴሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 9 ; ሰፍሐ፡ እደ፡ ለነዳይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,32 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,13 ; pluralisPl. አእዳው፡ maxime in libris inferioris aetatis, ut I Sal. not able to find explanation in abbreviation listMar. 21 ; F.M. 26,8; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1, quamquam passim etiam in Bibliis, ut Jeremiae prophetia.Jer. 31,37 . In specie significatur manu
a)fides: ወሀቡ፡ እደ፡ ይስድዱ፡ አንስቲያሆሙ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 10,19 ; መጥወኒ፡ እዴከ፡ ወመጠዎ፡ እዴሁ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 10,15 .
b)dexteritas: በከመ፡ እዴሁ፡ ከማሁ፡ ክብሩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,1 .
d)ductus, unde ላዕለ፡ እደ፡ vel ዲበ፡ እደ፡ ( على يد ) sub auspiciisla, ductuslaalicujus: not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 1,21 Platt; ወአምነ፡ ጢሞቴዎስ፡ ዲበ፡ እደዊሁ፡ ለጳውሎስ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 23 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 27.
g)robur, potentia: በእድ፡ ጽንዕት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 6,1 : Deuteronomium.Deut. 4,34 ; እድ፡ ጽቡስ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,23 ; ኵሉ፡ እድ፡ ይደክም፡ Jesaiae prophetia.Jes. 13,7 .
2)
a)brachiumlahominis, βραχίων liber Jobi.Job 3 l,32 (ubi ὠμός መዝራዕት፡ ) n. 799; ከመ፡ ድጕልማ፡ ውስተ፡ እደ፡ የማን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,21 ; አውቃፍ፡ ለእደዊሃ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,22 .
b)armus bestiarumla, manuslaquarumdam bestiarum: βραχίων Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,22 (at Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,27 መዝራዕት፡ ); χείρ ዘየሐውር፡ በእደዊሁ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,27 ; ላጽቄት፡ ዘበእደዊሁ፡ የሐውር፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,63 .
3)manuslaarte factae vel brachialaarte facta:
a)manubriumla: እደ፡ መንሥግ፡ Canticum Canticorum.Cant. 5,5 .
b)manicala,
α)vinculum manus: በእደ፡ ሰናስለ፡ ኀጺን፡ ἐν χειροκέδαις σιδηραῖς Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 149,8 ;
β)chirothecala, vel tegumentum digitorum: ገብሩ፡ አምሳለ፡ እድ፡ ወአጻብዕ፡ ዘኀጺን፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 5 ; በእደወ፡ ኀጺን፡ እንዘ፡ ይጸፍዕ፡ ገጾ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25 Enc.
d)ut videtur, specillumla: እድ፡ ዘኀጺን፡ ዘየሐትት፡ ዘውስተ፡ ከርሥ፡ (cruciatus instrumentum) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 15.
e)monumentumla(quatenus manus instar indicat aliquid) Regum liber biblicum II.2 Reg. 18,18 .
f)brachiala(fulcra lateralia) solii Regum liber biblicum III.3 Reg. 10,19 .
4)parsla(sicut יָד ): ፲ እድ፡ , ፱ እድ፡ δέκα μέρη , ἐννέα μέρη Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 21,1 ; የኀልቅ፡ ክልኤ፡ እድ፡ ወይተርፍ፡ ሣልስት፡ እዴሃ፡ Zachariae prophetia.Zach. 13,8 ; Zachariae prophetia.Zach. 13,9 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,28 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 47,24 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,36 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,47 ; ብርሃነ፡ ዚአሁ፡ ፯ እደ፡ ያበርህ፡ እምዘወርኅ፡ (septies lucidior erit quam) Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,37 ; numeralia ordinalia in st. constr. voci እድ፡ praeponi solent, ut: ሣልስተ፡ እዴሃ፡ ለምድር፡ tertiala( partislai.e.) pars terraelaApocalypsis Joannis.Apoc. 8,7 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 8,9 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,13 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,11 ; 2 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 18,2 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 11,5 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 11,6 ; ውስተ፡ ሣልስተ፡ እደ፡ መንግሥትየ፡ Danielis prophetia.Dan. 5,7 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,46 ; ለዝኩ፡ ሳብዕተ፡ እድ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,54 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,58 , quamquam etiam occurrit: ራብዕት፡ እዴሃ፡ ለምድር፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 6,8 romanae editionisrom.; Apocalypsis Joannis.Apoc. 8,9 romanae editionisrom.; Zachariae prophetia.Zach. 13,8 al.; in Acc.: ትሰቲ፡ ሳድስተ፡ እዴሃ፡ ለኢን፡ Hezekielis prophetia.Hez. 4,11 ; Hezekielis prophetia.Hez. 5,2 ;
6)locusla, deinde in st. constr. relative usurpatur, (quamquam ወእደ፡ vel ውእደ፡ magis frequentatur),
a) እደ፡ quο locola, ubila{ cfr. Hebr. יָד חָזִית (ubicumque conspexeris) Jesaiae prophetia.Jes. 57,8 }, ut: እደ፡ እውዕል፡ ወእበይት፡ Lud. ex Org.
c) እምእደ፡ e loco ubila, ut: መጽአ፡ ኀቤሃ፡ ፩ ወሬዛ፡ እምእደ፡ (v. እምውእደ፡ ) ይትኀባእ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,37 ( videasvid. ወእደ፡ et ውእደ፡ ). Locus Asc. Jes. edidited.not able to find explanation in abbreviation listLaur. p. 80, ubi Laurentius እድ፡ longitudolavertit, dubius videtur (an: duodecim palmas et quatuor…latus?)
ʾǝd
a) for ምልአ፡ እድ፡ videasvid. ምልእ፡ (Leslau)
b) for ትሥልስት፡ እድ፡ videasvid. ትሥልስት፡ (Leslau)
c) for ሣልስተ፡ እድ፡ videasvid. ሣልስ፡
d) for አፈ፡ ንቡረ፡ እድ፡ videasvid. አፍ፡ (TraCES)
I,1[vic. ጸፍሐ፡ , צָפַח , צָפָה ܛܦܰܚ صَفَحَ شَبَحَ سَبَحَ ሰብሐ፡ ; amh. ሰፋ፡ ] SubjunctivusSubj. ይስፋሕ፡
B)transit.
1)extenderela, distenderela, protenderela, expanderela, panderela: እግዚአብሔር፡ ዘሰፍሐ፡ ሰማየ፡ Zachariae prophetia.Zach. 12,1 ; liber Jobi.Job 9,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,15 ; መሥገርተ፡ Hosea.Hos. 5,1 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,13 ; Hezekielis prophetia.Hez. 19,8 ; ሰፍሑ፡ ሠቃቲሆሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,11 ; መንጸፈ፡ Deuteronomium.Deut. 22,17 ; አዕጻደ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,17 ; አልባሰ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,10 varia lectiovar.; ፀምረ፡ Judicum liber.Jud. 6,37 ; እሰፍሕ፡ ላዕሌክሙ፡ ማእሰ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 37,6 ; አዕጹቀ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 79,12 ; ሰፍሐት፡ ማእደ፡ ቅድሜሆሙ፡ ወአንበረት፡ ሥጋ፡ ላዕለ፡ ማእድ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 369 ; ዐራተ፡ Actus apostolorum.Act. 9,34 ; መካይደ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 59,9 ; alas: ይቀውም፡ ሰፊሖ፡ ክነፊሁ፡ liber Jobi.Job 39,26 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,40 ; እግረ፡ liber Jobi.Job 30,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,33 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23.
a)in specie: manus Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,27 ; ሰፍሑ፡ እደዊሆሙ፡ ወነሥኡ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 8 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ይንሣእ፡ መጥባሕተ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,9 ; እደዊሃ፡ ይሰፍሕ፡ ዲበ፡ ዘይበቍዕ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,37 ; ትሰፍሕ፡ መዝራዕታ፡ ለፈቲል፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,51 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ኀቤየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 1,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,49 ; cumc. ላዕለ፡ pers. Lucae evangelium.Luc. 22,53 ; ad adjuvandum: እሰፍሕ፡ እደዊየ፡ ለሕዝብ፡ ዐላውያን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,2 ; ad precandum: ሰፍሐት፡ አፃብዐ፡ እደዊሃ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,31 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 6,12 ; ad largiendum ( aperirelamanum): ስፉሕ፡ እዴሃ፡ ወሀብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,14 ; ለነዳይ፡ ስፉሕ፡ እዴከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,32 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,38 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,17 ; ትሰፍሕ፡ እደዊሃ፡ ለውሂብ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190.
b)expanderelavel patefacerelaepistolam, ut ab omnibus legi possit; ἐκτιθέναι Esther, liber biblicus (apocr.).Esth. apocr. 8,13 (bis).
c)protenderelai.e. porrigerela: ሰፍሐ፡ ክሣዶ፡ ወመተሩ፡ ክሣዶ፡ በሰይፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25.
e)Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 62,2 Aethiops legit: πῶς ἁπλῶς σοι ἡ σάρξ μου ; ሰፍሐ፡ enim expanderelaidem valet quod ἁπλοῦν , videasvid. ስፉሕ፡
2)dilatarela, latum facerela πλατύνειν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,5 .
I,1[vic. ጸፍሐ፡ , צָפַח , צָפָה ܛܦܰܚ صَفَحَ شَبَحَ سَبَحَ ሰብሐ፡ ; amh. ሰፋ፡ ] SubjunctivusSubj. ይስፋሕ፡
B)transit.
1)extenderela, distenderela, protenderela, expanderela, panderela: እግዚአብሔር፡ ዘሰፍሐ፡ ሰማየ፡ Zachariae prophetia.Zach. 12,1 ; liber Jobi.Job 9,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,15 ; መሥገርተ፡ Hosea.Hos. 5,1 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,13 ; Hezekielis prophetia.Hez. 19,8 ; ሰፍሑ፡ ሠቃቲሆሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,11 ; መንጸፈ፡ Deuteronomium.Deut. 22,17 ; አዕጻደ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,17 ; አልባሰ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,10 varia lectiovar.; ፀምረ፡ Judicum liber.Jud. 6,37 ; እሰፍሕ፡ ላዕሌክሙ፡ ማእሰ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 37,6 ; አዕጹቀ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 79,12 ; ሰፍሐት፡ ማእደ፡ ቅድሜሆሙ፡ ወአንበረት፡ ሥጋ፡ ላዕለ፡ ማእድ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 369 ; ዐራተ፡ Actus apostolorum.Act. 9,34 ; መካይደ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 59,9 ; alas: ይቀውም፡ ሰፊሖ፡ ክነፊሁ፡ liber Jobi.Job 39,26 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,40 ; እግረ፡ liber Jobi.Job 30,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,33 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23.
a)in specie: manus Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,27 ; ሰፍሑ፡ እደዊሆሙ፡ ወነሥኡ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 8 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ይንሣእ፡ መጥባሕተ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,9 ; እደዊሃ፡ ይሰፍሕ፡ ዲበ፡ ዘይበቍዕ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,37 ; ትሰፍሕ፡ መዝራዕታ፡ ለፈቲል፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,51 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ኀቤየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 1,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,49 ; cumc. ላዕለ፡ pers. Lucae evangelium.Luc. 22,53 ; ad adjuvandum: እሰፍሕ፡ እደዊየ፡ ለሕዝብ፡ ዐላውያን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,2 ; ad precandum: ሰፍሐት፡ አፃብዐ፡ እደዊሃ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,31 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 6,12 ; ad largiendum ( aperirelamanum): ስፉሕ፡ እዴሃ፡ ወሀብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,14 ; ለነዳይ፡ ስፉሕ፡ እዴከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,32 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,38 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,17 ; ትሰፍሕ፡ እደዊሃ፡ ለውሂብ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190.
b)expanderelavel patefacerelaepistolam, ut ab omnibus legi possit; ἐκτιθέναι Esther, liber biblicus (apocr.).Esth. apocr. 8,13 (bis).
c)protenderelai.e. porrigerela: ሰፍሐ፡ ክሣዶ፡ ወመተሩ፡ ክሣዶ፡ በሰይፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25.
e)Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 62,2 Aethiops legit: πῶς ἁπλῶς σοι ἡ σάρξ μου ; ሰፍሐ፡ enim expanderelaidem valet quod ἁπλοῦν , videasvid. ስፉሕ፡
2)dilatarela, latum facerela πλατύνειν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,5 .
praepositiopraep.[sive a ደበበ፡ sive a ዴበ፡ propagata] antiquitus ዲቤ፡ (ut Matthaei Evangelium.Matth. 14,26 et Matthaei Evangelium.Matth. 24,2 romanae editionisrom.; Evangelium Joannis.Joh. 12,15 et Evangelium Joannis.Joh. 13,25 romanae editionisrom.) quae forma ante pronomina suff. semper retinetur ( gramm.§ 167,3), dein plerumque ዲበ፡
1) ዲበ፡ simplex: superla, suprala, inla, plerumque ἐπί , de statu quietis et de motu (cum ላዕለ፡ multis in locis permutatur, sed proprie ab eo distinguitur, sicut ἐπί auf ab ὑπὲρ über , ita quidem, ut ዲበ፡ magis de iis quae in superiore rei parte posita sunt, ei insistunt vel incumbunt, minus de iis, quae rei imminent et super eam suspensa sunt, usurpetur: ዘይወግር፡ እብነ፡ ላዕሌሁ፡ ({über sich}) ትወርድ፡ ዲበ፡ ( auf ) ርእሱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,25 ; አዕረፈት፡ በረከት፡ ላዕለ፡ ያዕቆብ፡ ዲበ፡ ርእሱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 44,23 ): እብን፡ ዲበ፡ እብን፡ Marci Evangelium.Marc. 13,2 ; አግብርት፡ ዲበ፡ አፍራስ፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,7 ; ርእስኪ፡ ዘዲቤኪ፡ Canticum Canticorum.Cant. 7,6 ; እደውኪ፡ ዲበ፡ ርእስኪ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,36 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 4,4 ; መንፈሰ፡ ዚአየ፡ ውእቱ፡ ዘዲቤከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,21 ; ይነብር፡ ዲበ፡ መንበር፡ Matthaei Evangelium.Matth. 19,28 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,2 ; ያንብርዋ፡ ዲበ፡ ተቅዋማ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 5,15 ; Evangelium Joannis.Joh. 19,19 ; ቆመት፡ ዲበ፡ ምድር፡ Danielis prophetia.Dan. 7,4 ; ይሰክብ፡ n. 1104 ዲበ፡ ምስካቡ፡ liber Jobi.Job 33,15 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,6 ; ይርፍቁ፡ ዲበ፡ ሣዕር፡ Marci Evangelium.Marc. 6,39 ; እለ፡ የኀድሩ፡ ዲበ፡ የብስ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 54,9 ; ይጼዐን፡ ዲበ፡ አድግ፡ Evangelium Joannis.Joh. 12,15 ; አስመኩ፡ ዲቤከ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 29,7 ; ያሰክምዎ፡ ዲበ፡ መታክፍቲሁ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 23,4 ; ወድቀ፡ ዲበ፡ ኰኵሕ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 13,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,44 ; ዲበ፡ ዘይወርድ፡ መንፈስ፡ Evangelium Joannis.Joh. 1,33 ; ዲበ፡ ኰኵሕ፡ አሐንጽ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 16,18 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 2,20 ; ዘይወዲ፡ እብነ፡ ዲበ፡ ሞጸፍ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,8 ; ንሥኡ፡ አርዑትየ፡ ዲቤክሙ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 11,29 ; ሶጠት፡ ዲበ፡ ርእስየ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 26,12 ; ተክዕወ፡ ዲበ፡ ምድር፡ Matthaei Evangelium.Matth. 23,35 ; ወሀብኩ፡ መንፈስየ፡ ዲቤሁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 42,1 ; አፍሓመ፡ እሳት፡ ታስተጋብእ፡ ዲበ፡ ርእሱ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,22 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 12,20 ; ጽሑፍ፡ ዲበ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 17 ( videasvid. sub ተድባብ፡ ); እንስሳ፡ ዘሀሎ፡ ዲበ፡ ምድር፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,28 .
a)post verba tegendi et vestiendi: ክዱን፡ እብን፡ ዲቤሁ፡ Evangelium Joannis.Joh. 11,38 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,24 ; liber Jobi.Job 39,19 ; Evangelium Joannis.Joh. 20,7 ; de vestibus alicui superindutis: ኢየሀሉ፡ ዲቤሆሙ፡ ፀምር፡ Hezekielis prophetia.Hez. 44,17 ; ሀሎ፡ ዲቤሁ፡ ልብስ፡ ጥቁብ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 136, vel de tutela, qua quis protegitur Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,17 ; vel precari prolaaliquo Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 8,5 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 8,24 .
b)de onere, quod est super aliquem: ጌጋይነ፡ ወኀጢአትነ፡ ዲቤነ፡ ውእቱ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 33,10 ; ከብደ፡ ቀትል፡ ዲበ፡ ሳኦል፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 10,3 .
d)nonnumquam: perlavel trans superficiemlarei, {darüber hin}: Matthaei Evangelium.Matth. 14,25 ; Evangelium Joannis.Joh. 6,19 ; ሐመር፡ ዲበ፡ ሞገድ፡ እንተ፡ ተሐውር፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,54 ; ፍኖተ፡ አርዌ፡ ምድር፡ ዲበ፡ ኰኵሕ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,54 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ዲበ፡ ባሕር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,21 ; et passim adla, inlavertere licet: እደዊሃ፡ ትሰፍሕ፡ ዲበ፡ ዘይበቍዕ፡ ἐπὶ τὰ συμφέροντα Proverbiorum liber biblicus.Prov. 28,37 ; ከልብ፡ ዘይገብእ፡ ዲበ፡ ቂያኡ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 26,11 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 2,22 ; ነፍኀ፡ ዲበ፡ ገጹ፡ መንፈሰ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 2,7 ; ዕፃ፡ በጽሐ፡ ዲበ፡ ማትያስ፡ Actus apostolorum.Act. 1,26 .
e)de imminendo et suspendendo rei: ( an ) adla, inla: ነበረ፡ ዲበ፡ ዐዘቅት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,15 ; በከየ፡ ዲበ፡ ክሳዱ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 31 ; ኢይቢታ፡ ዲበ፡ መሳቅል፡ Evangelium Joannis.Joh. 19,31 ; ተሰቅለ፡ ዲበ፡ ዕፅ፡ not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 2,24 ; ረፈቀ፡ ዲበ፡ እንግድኣሁ፡ Evangelium Joannis.Joh. 13,25 ; Evangelium Joannis.Joh. 21,20 ; ከመ፡ እስልጥ፡ መቅሠፍትየ፡ ዲቤሆሙ፡ ἐν αὐτοῖς Hezekielis prophetia.Hez. 20,8 .
2)
d)addendo et cumulando: superla, insuperla, adla, ይዌስክ፡ ዓዲ፡ ዲቤሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,31 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 70,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,10 ; መቅሠፍት፡ ዲበ፡ መቅሠፍት፡ ወጽልእ፡ ዲበ፡ ጽልእ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23 ( videasvid. በዲበ፡ ); ወዲበ፡ ዝኒ፡ ወሰከ፡ ላዕለ፡ ሥጋሁ፡ ቅሥፈተ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 24 Enc. II) Componitur cum aliis praepositionibus:
3) በዲበ፡ superla, suprala, inla
b)adjiciendi et cumulandi: ወሰከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,32 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 30,1 ; liber Jobi.Job 34,37 ; ደገመ፡ liber Jobi.Job 29,22 ; ወይሌ፡ በዲበ፡ ወይሌ፡ ወድንጋፄ፡ በዲበ፡ ድንጋፄ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 7,26 ; n. 1105 ድቀት፡ በዲበ፡ ድቀት፡ liber Jobi.Job 16,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 57,19 ; ሠናይት፡ በዲበ፡ በረከት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,15 .
5) እንተ፡ ዲበ፡
a)translaet superla( über hin , über hinüber ) Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 32,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,28 ; ይወግሩ፡ ርእሶ፡ እንተ፡ ዲበ፡ አረፍት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 20,21 .
b)perla: እንተ፡ ዲበ፡ ኵሉ፡ የሐውር፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,24 .
et ኩፋር፡ Substantivumsubst., ( m. ) nomen vestimenti episcopalis, ut videtur, infulala[a כָּפַר كفر غفر ( ܥܦܪ ) tegerela, collatio, -is vel collectivum, -ecoll. ܡܰܥܦܪܳܐ et ማዕፈርት፡ ]: Demetrius patriarcha ሰፍሐ፡ ኩፋሮ፡ ወነሥአ፡ በእዴሁ፡ እምእሳት፡ ወረሰዮ፡ ውስቴቱ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 12 ; አንበራ፡ ለእሳት፡ ውስተ፡ ኵፋሩ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 12 (ubi eadem res narratur); rex Abyssiniae dona dedit ለጳጳስ፡ ወለእጬጌ፡ ወአሰርገዎሙ፡ ኩፋረ፡ ወዝናረ፡ ወልብሰ፡ ቀጠንተ፡ Chronica Liq. AtquChr. L. Atq. f. 34 .
I,1[vic. ጸፍሐ፡ , צָפַח , צָפָה ܛܦܰܚ صَفَحَ شَبَحَ سَبَحَ ሰብሐ፡ ; amh. ሰፋ፡ ] SubjunctivusSubj. ይስፋሕ፡
B)transit.
1)extenderela, distenderela, protenderela, expanderela, panderela: እግዚአብሔር፡ ዘሰፍሐ፡ ሰማየ፡ Zachariae prophetia.Zach. 12,1 ; liber Jobi.Job 9,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,15 ; መሥገርተ፡ Hosea.Hos. 5,1 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,13 ; Hezekielis prophetia.Hez. 19,8 ; ሰፍሑ፡ ሠቃቲሆሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,11 ; መንጸፈ፡ Deuteronomium.Deut. 22,17 ; አዕጻደ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,17 ; አልባሰ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,10 varia lectiovar.; ፀምረ፡ Judicum liber.Jud. 6,37 ; እሰፍሕ፡ ላዕሌክሙ፡ ማእሰ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 37,6 ; አዕጹቀ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 79,12 ; ሰፍሐት፡ ማእደ፡ ቅድሜሆሙ፡ ወአንበረት፡ ሥጋ፡ ላዕለ፡ ማእድ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 369 ; ዐራተ፡ Actus apostolorum.Act. 9,34 ; መካይደ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 59,9 ; alas: ይቀውም፡ ሰፊሖ፡ ክነፊሁ፡ liber Jobi.Job 39,26 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,40 ; እግረ፡ liber Jobi.Job 30,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,33 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23.
a)in specie: manus Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,27 ; ሰፍሑ፡ እደዊሆሙ፡ ወነሥኡ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 8 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ይንሣእ፡ መጥባሕተ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,9 ; እደዊሃ፡ ይሰፍሕ፡ ዲበ፡ ዘይበቍዕ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,37 ; ትሰፍሕ፡ መዝራዕታ፡ ለፈቲል፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,51 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ኀቤየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 1,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,49 ; cumc. ላዕለ፡ pers. Lucae evangelium.Luc. 22,53 ; ad adjuvandum: እሰፍሕ፡ እደዊየ፡ ለሕዝብ፡ ዐላውያን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,2 ; ad precandum: ሰፍሐት፡ አፃብዐ፡ እደዊሃ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,31 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 6,12 ; ad largiendum ( aperirelamanum): ስፉሕ፡ እዴሃ፡ ወሀብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,14 ; ለነዳይ፡ ስፉሕ፡ እዴከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,32 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,38 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,17 ; ትሰፍሕ፡ እደዊሃ፡ ለውሂብ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190.
b)expanderelavel patefacerelaepistolam, ut ab omnibus legi possit; ἐκτιθέναι Esther, liber biblicus (apocr.).Esth. apocr. 8,13 (bis).
c)protenderelai.e. porrigerela: ሰፍሐ፡ ክሣዶ፡ ወመተሩ፡ ክሣዶ፡ በሰይፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25.
e)Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 62,2 Aethiops legit: πῶς ἁπλῶς σοι ἡ σάρξ μου ; ሰፍሐ፡ enim expanderelaidem valet quod ἁπλοῦν , videasvid. ስፉሕ፡
2)dilatarela, latum facerela πλατύνειν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,5 .
Substantivumsubst., m. et fem. , sing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., pluralisPl. ክነፍ፡ et አክናፍ፡ [ כָּנָף ܟܶܢܦܳܐ ܓܶܦܳܐ كَنَفٌ ] 1) alala, ሰፍሐ፡ ክነፊሁ፡ liber Jobi.Job 39,26 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,20 ; ይበቍል፡ ክነፊሆን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 40,31 ; Danielis prophetia.Dan. 7,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,8 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 11,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,37 ; ዘዐቢይ፡ ክነፊሁ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 17,3 ; angelorum Jesaiae prophetia.Jes. 6,2 ; Hezekielis prophetia.Hez. 1,5 sequensseq.; Apocalypsis Joannis.Apoc. 4,8 ; ነሥኡ፡ ሎሙ፡ ክንፈ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 61,1 ; naves እለ፡ ቦን፡ ክንፈ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 18,1 ; venti Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,4 ; translatetransl.: ለምጽዋት፡ ባቲ፡ አክናፍ፡ ዘወርቅ፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 32 ; alae Dei (quibus homines tegit et tuetur) Ruth liber biblicus.Ruth 2,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 16,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 35,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 56,2 ; አክናፈ፡ እግዚእ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 39,7 .
3)orala
b)terrae, extremumla: ክንፈ፡ ምድር፡ liber Jobi.Job 37,2 ; liber Jobi.Job 38,13 ; እምአርባዕቱ፡ ክነፊሃ፡ ለምድር፡ Jesaiae prophetia.Jes. 11,12 ; vallium Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 30,3 .
I,1[vic. ጸፍሐ፡ , צָפַח , צָפָה ܛܦܰܚ صَفَحَ شَبَحَ سَبَحَ ሰብሐ፡ ; amh. ሰፋ፡ ] SubjunctivusSubj. ይስፋሕ፡
B)transit.
1)extenderela, distenderela, protenderela, expanderela, panderela: እግዚአብሔር፡ ዘሰፍሐ፡ ሰማየ፡ Zachariae prophetia.Zach. 12,1 ; liber Jobi.Job 9,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,15 ; መሥገርተ፡ Hosea.Hos. 5,1 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,13 ; Hezekielis prophetia.Hez. 19,8 ; ሰፍሑ፡ ሠቃቲሆሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,11 ; መንጸፈ፡ Deuteronomium.Deut. 22,17 ; አዕጻደ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,17 ; አልባሰ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,10 varia lectiovar.; ፀምረ፡ Judicum liber.Jud. 6,37 ; እሰፍሕ፡ ላዕሌክሙ፡ ማእሰ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 37,6 ; አዕጹቀ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 79,12 ; ሰፍሐት፡ ማእደ፡ ቅድሜሆሙ፡ ወአንበረት፡ ሥጋ፡ ላዕለ፡ ማእድ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 369 ; ዐራተ፡ Actus apostolorum.Act. 9,34 ; መካይደ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 59,9 ; alas: ይቀውም፡ ሰፊሖ፡ ክነፊሁ፡ liber Jobi.Job 39,26 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,40 ; እግረ፡ liber Jobi.Job 30,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,33 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23.
a)in specie: manus Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,27 ; ሰፍሑ፡ እደዊሆሙ፡ ወነሥኡ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 8 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ይንሣእ፡ መጥባሕተ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,9 ; እደዊሃ፡ ይሰፍሕ፡ ዲበ፡ ዘይበቍዕ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,37 ; ትሰፍሕ፡ መዝራዕታ፡ ለፈቲል፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,51 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ኀቤየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 1,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,49 ; cumc. ላዕለ፡ pers. Lucae evangelium.Luc. 22,53 ; ad adjuvandum: እሰፍሕ፡ እደዊየ፡ ለሕዝብ፡ ዐላውያን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,2 ; ad precandum: ሰፍሐት፡ አፃብዐ፡ እደዊሃ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,31 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 6,12 ; ad largiendum ( aperirelamanum): ስፉሕ፡ እዴሃ፡ ወሀብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,14 ; ለነዳይ፡ ስፉሕ፡ እዴከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,32 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,38 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,17 ; ትሰፍሕ፡ እደዊሃ፡ ለውሂብ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190.
b)expanderelavel patefacerelaepistolam, ut ab omnibus legi possit; ἐκτιθέναι Esther, liber biblicus (apocr.).Esth. apocr. 8,13 (bis).
c)protenderelai.e. porrigerela: ሰፍሐ፡ ክሣዶ፡ ወመተሩ፡ ክሣዶ፡ በሰይፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25.
e)Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 62,2 Aethiops legit: πῶς ἁπλῶς σοι ἡ σάρξ μου ; ሰፍሐ፡ enim expanderelaidem valet quod ἁπλοῦν , videasvid. ስፉሕ፡
2)dilatarela, latum facerela πλατύνειν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,5 .
I,1[vic. ጸፍሐ፡ , צָפַח , צָפָה ܛܦܰܚ صَفَحَ شَبَحَ سَبَحَ ሰብሐ፡ ; amh. ሰፋ፡ ] SubjunctivusSubj. ይስፋሕ፡
B)transit.
1)extenderela, distenderela, protenderela, expanderela, panderela: እግዚአብሔር፡ ዘሰፍሐ፡ ሰማየ፡ Zachariae prophetia.Zach. 12,1 ; liber Jobi.Job 9,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,15 ; መሥገርተ፡ Hosea.Hos. 5,1 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,13 ; Hezekielis prophetia.Hez. 19,8 ; ሰፍሑ፡ ሠቃቲሆሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,11 ; መንጸፈ፡ Deuteronomium.Deut. 22,17 ; አዕጻደ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,17 ; አልባሰ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,10 varia lectiovar.; ፀምረ፡ Judicum liber.Jud. 6,37 ; እሰፍሕ፡ ላዕሌክሙ፡ ማእሰ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 37,6 ; አዕጹቀ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 79,12 ; ሰፍሐት፡ ማእደ፡ ቅድሜሆሙ፡ ወአንበረት፡ ሥጋ፡ ላዕለ፡ ማእድ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 369 ; ዐራተ፡ Actus apostolorum.Act. 9,34 ; መካይደ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 59,9 ; alas: ይቀውም፡ ሰፊሖ፡ ክነፊሁ፡ liber Jobi.Job 39,26 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,40 ; እግረ፡ liber Jobi.Job 30,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,33 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23.
a)in specie: manus Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,27 ; ሰፍሑ፡ እደዊሆሙ፡ ወነሥኡ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 8 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ይንሣእ፡ መጥባሕተ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,9 ; እደዊሃ፡ ይሰፍሕ፡ ዲበ፡ ዘይበቍዕ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,37 ; ትሰፍሕ፡ መዝራዕታ፡ ለፈቲል፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,51 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ኀቤየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 1,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,49 ; cumc. ላዕለ፡ pers. Lucae evangelium.Luc. 22,53 ; ad adjuvandum: እሰፍሕ፡ እደዊየ፡ ለሕዝብ፡ ዐላውያን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,2 ; ad precandum: ሰፍሐት፡ አፃብዐ፡ እደዊሃ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,31 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 6,12 ; ad largiendum ( aperirelamanum): ስፉሕ፡ እዴሃ፡ ወሀብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,14 ; ለነዳይ፡ ስፉሕ፡ እዴከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,32 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,38 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,17 ; ትሰፍሕ፡ እደዊሃ፡ ለውሂብ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190.
b)expanderelavel patefacerelaepistolam, ut ab omnibus legi possit; ἐκτιθέναι Esther, liber biblicus (apocr.).Esth. apocr. 8,13 (bis).
c)protenderelai.e. porrigerela: ሰፍሐ፡ ክሣዶ፡ ወመተሩ፡ ክሣዶ፡ በሰይፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25.
e)Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 62,2 Aethiops legit: πῶς ἁπλῶς σοι ἡ σάρξ μου ; ሰፍሐ፡ enim expanderelaidem valet quod ἁπλοῦν , videasvid. ስፉሕ፡
2)dilatarela, latum facerela πλατύνειν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,5 .
(raro ሰፍሕ፡ ) Substantivumsubst.
1)extensiola, latitudola, tractusla( videasvid. ጽፍሕ፡ ): ውስተ፡ ሰፍሐ፡ በሓውርት፡ τὸ πλάτος τῆς χώρας Jesaiae prophetia.Jes. 8,8 ; እለ፡ የሐውሩ፡ በስፍሐ፡ ምድር፡ Habacuci prophetia.Hab. 1,6 ; እላስ፡ ወኵሎሙ፡ እለ፡ ምስሌኪ፡ ዘስፍሖሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 27,13 ; τὸ κύτος Danielis prophetia.Dan. 4,17 ; liber Jobi.Job 11,9 varia lectiovar.; Chronicon Axumiticum.Chron. Ax. f. 89 ; Lit. Epiph.; ይኩን፡ ስፍሐ፡ ምጣኔ፡ ማእከለ፡ ቤት፡ ወቤት፡ ፲ወ፪መከየድ፡ F.N. 37.
3)simplicitasla, sincritasla: ስፍሐ፡ ልብ፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 98.
pronomenpron.interrog., ad res relatum (neutr.) quid?la( gramm.§ 63; gramm.§ 147,b; gramm.§ 198,e). Plurali caret; Acc. ምንተ፡ , et in interrogatione recta et in obliqua usurpatur.
1)interrogativum: ምንት፡ ውእቱ፡ እጓለ፡ እመሕያው፡ ወምንት፡ ባቍዑ፡ ወምንትኑ፡ ሠናይቱ፡ ወምንትኑ፡ እኪቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,8 ; ምንት፡ እንከ፡ ረባሖሙ፡ ለክልኤሆሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,30 ; Judicum liber.Jud. 8,1 ; ምንትኑ፡ ዛቲ፡ አበሳ፡ Josuae liber.Jos. 22,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 38,6 ; ምንትኑ፡ እላ፡ አህጉር፡ 3 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 9,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 52,3 ; utrum?laMatthaei Evangelium.Matth. 9,5 ; Acc.Genesis liber Pentateuchi.Gen. 4,10 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 4,13 ; Marci Evangelium.Marc. 14,64 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 2,29 ; ምንተ፡ ይመስል፡ ብእሲሁ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 1,7 ; Evangelium Joannis.Joh. 6,9 ; statui constr. subjunctum: አሰረ፡ ምንትኑ፡ ዝንቱ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 13,19 .
a)Creberrime annexa particula interrogativa ኑ፡ intenditur: ምንትኑ፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,1 ; Jacobi epistola.Jac. 4,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,15 ; ምንትኑ፡ ዝንቱ፡ Zachariae prophetia.Zach. 4,4 ; Zachariae prophetia.Zach. 4,5 ; al.
c)crebro de personis praeciatur, sive quia cujusnam generis et rationis sint interrogans nescit: ምንትኑ፡ እሉ፡ Zachariae prophetia.Zach. 1,9 ; Lucae evangelium.Luc. 7,39 ; sive quia contemtim loquitur: ምንትኑ፡ ዝንቱ፡ ይብልዎ፡ τίς οὖτος; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,23 ; ምንትኑ፡ አንትሙ፡ እለ፡ τίνες ἔστε ὑμεῖς οἵ Judith liber apocryphus.Judith 8,12 ; አነ፡ ምንት፡ አነ፡ liber Jobi.Job 9,24 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 7,18 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,5 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 2,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 14,4 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 14,10 .
d)quamvis ምንት፡ plurimis in locis substantivi vim teneat (unde exempli gratiaex. gr.locutionem: ምንት፡ ዕፁ፡ በኀበ፡ ረከብክሙ፡ ὑπὸ τί δένδρον; quae est arbor, sub qua … ?lanot able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,58 explicabis), tamen (secus ac መኑ፡ ) nomen vel adjectivumadj.relativumrel.not foundsubst.sibi appositum haud aspernatur: Matthaei Evangelium.Matth. 5,46 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,23 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 60,5 ; ምንተ፡ ብነ፡ ክፍለ፡ ምስለ፡ ዳዊት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 12,16 ; ምንተ፡ ረከብከ፡ ላዕለ፡ ገብርከ፡ አበሳ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 29,8 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 12.
e)pronomen personapers.suffixum, cui sensus Dativi inest, assumit: ምንትከ፡ እሙንቱ፡ እሉ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,5 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,8 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 48,8 .
f)cum aliis vocibus interrogativis omisso ወ፡ copulari potest: እፎ፡ ምንተ፡ πῶς ἢ τί; Matthaei Evangelium.Matth. 10,19 .
g)nota locutionem: ምንተ፡ ኮንከ፡ quid factus eslai.e. quid est tibi?laJudicum liber.Jud. 1,14 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 113,5 ; 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 1,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,1 ; et ምንት፡ ብኪ፡ ከመ፡ ትሰተዪ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,17 .
h)nota locutionem: quid tibi est mecumlascilicetsc.negotii? ምንት፡ ብከ፡ ምስሌየ፡ Judicum liber.Jud. 11,12 ; Josuae liber.Jos. 22,24 ; Joelis prophetia.Joel 4,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,29 ; Marci Evangelium.Marc. 5,7 ; vel ምንት፡ ብየ፡ ምስሌኪ፡ Evangelium Joannis.Joh. 2,4 .
i)de ምንት፡ et ምንተ፡ quare? cur?laet de ምንት፡ cum praepp. videasvid.infra.
2)indefinitum fit addito ኒ፡ , rarius ሂ፡ (rarissime sine et ሂ፡ , ut Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 5 Enc. ); potissimum in enuntiationibus negativis usitatur: aliquidla, aliquodla; n. 188quodla; quidquamla, ullumla; substantive usurpatur: Jacobi epistola.Jac. 1,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 38,7 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 2,6 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 1,28 ; al.; et adjective: ኢታንሥኡ፡ ምንተኒ፡ ጾረ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 17,21 : ኢይትቃወማ፡ ምንትኒ፡ እኩይ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,15 ; ምንትኒ፡ ሐሰት፡ ኢ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,23 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,8 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 78,17 , et ipsis personarum nominibus attribuitur, ut: ምንተኒ፡ አንስተ፡ ኢያአምር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25 ; ከመ፡ ኢይንሣእ፡ ምንተኒ፡ ብእሲተ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25. Praefixo ወ፡ , ut: ወኢምንትኒ፡ significat: ne ullum quidemlaut Canticum Canticorum.Cant. 4,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,12 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,7 ; ወአልቦ፡ ወኢምንትኒ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,23 ; al.; praeterea ወኢምንት፡ vel ወኢምንትኒ፡ est nihilla, nihil omninola: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,26 ; ሰፍሖ፡ ለመስዕ፡ ዲበ፡ ወኢምንት፡ liber Jobi.Job 26,7 ; ከመ፡ ወኢምንትኒ፡ ክዒወ፡ ደም፡ በኀቤሁ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,16 ; ከመ፡ ወኢምንት፡ እሙንቱ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 40,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,23 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,64 ; relatum ad tempus: ከመ፡ ወኢምንትኒ፡ ἐν στιγμῇ χρόνου Lucae evangelium.Luc. 4,5 . Nonnumquam ኢምንተኒ፡ adverbialiter usurpatur: nullo modolaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 5 Enc. ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 5 Enc. Adverbialiter usurpantur
b) ምንተ፡ vel ምንተኑ፡ quid? quomodo? cur?laGenesis liber Pentateuchi.Gen. 26,27 ; ምንተ፡ ወለድከኒ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 45,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 22,16 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 21,1 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 5,15 ; እምውስተ፡ ርኩስ፡ ምንተ፡ ይወጽእ፡ ንጹሕ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,4 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 22,9 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 23,8 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 19,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 11,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 11,8 ; Matthaei Evangelium.Matth. 11,9 romanae editionisrom.Praeterea nota, in locutionibus, quales sunt ምንት፡ አሥሐቃ፡ , ምንት፡ አቀመክሙ፡ quid eam ridere, vos stare fecit?lai.e. cur risit? cur statis?lafrequentissimis, pro nominativo ምንት፡ crebro acc. ምንተ፡ reperiri: cur ridere eam fecit?la(imperson.), ut Regum liber biblicum II.2 Reg. 24,21 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. 26a p.
d) በምንት፡ , በምንትኑ፡ qua in re?laJudicum liber.Jud. 16,5 ; qua cum re?laRegum liber biblicum I.1 Reg. 6,2 ; qua in relai.e. unde?la በምንት፡ ኣአምር፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,8 ; qua rela( womitde, wodurchde?) Matthaei Evangelium.Matth. 5,13 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 29,4 ; qua ratione?laPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,9 ; al. pro vario praepositionis በ፡ usu. Nonnumquam በምንት፡ est ob quid? cur?laMatthaei Evangelium.Matth. 14,31 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 12 ; τοιγαροῦν ( በምንትኑመ፡ ) liber Jobi.Job 22,10 .
f) እስከ፡ ምንት፡ vel ምንትኑ፡ quousque? quamdiu?laliber Jobi.Job 19,2 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,3 .
Substantivumsubst., plerumque m. , [amh. ምሥእ፡ ; arab. نَسْعٌ , نِسْعٌ , مِسْعٌ ]
1)aquilola, boreaslaHenochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 77,3 ; ነፋሰ፡ መስዕ፡ τυφωνικός Actus apostolorum.Act. 27,14 .
2)septemtriola, plaga septemtrionalisla( βοῤῥᾶς , βορέας ): ሰፍሖ፡ ለመስዕ፡ ዲበ፡ ወኢምንት፡ liber Jobi.Job 26,7 ; liber Jobi.Job 37,21 ; liber Jobi.Job 38,39 ; እብሎ፡ ለመስዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 43,5 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,1 ; Danielis prophetia.Dan. 11,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 47,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 106,3 ; Judith liber apocryphus.Judith 16,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 13,14 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,20 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,11 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 2,25 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 34,7 ; Josuae liber.Jos. 15,5 ; Josuae liber.Jos. 15,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 32,1 . ( Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,30 ab Aethiopibus መስዕ፡ ventus contra auctoritatem Graeci intrusus est). Memorabilis est versio loci ἐκτρέπων εἰς τὸ πρωΐ σκιάν ዘይመይጦ፡ ለብርሃን፡ መንገለ፡ መስዕ፡ Amosi prophetia.Am. 5,8 . De confusione vocis መስዕ፡ cum አዜብ፡ et ሰሜን፡ vid. annotatioann.ad Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,1 et s.v. ሰሜን፡
masʿ
Grébaut
መስዕ፡ masʿ «Nordfr» ― ሰሜን፡ Ms. BNFabb217, fol. 39r.
92
Leslau
መስዕ masʿ northen, north winden, southwest winden, southeasten 362b
safr , ስፍር፡ sǝfr part of nomen propriumn. pr. (place name) videasvid. ግርማ፡ ሰፍር፡
, ስፍነግ፡ , ሰፍንግ፡ , ሰፍነግ፡ not foundn. peregr., σπόγγος spongialaMatthaei Evangelium.Matth. 27,48 ; Marci Evangelium.Marc. 15,36 ( fem. ); Evangelium Joannis.Joh. 19,29 ; Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 5 ( masc. ; videasvid. sub ሰንቡእ፡ ); ምድር፡ ተፈጥረት፡ በአምሳለ፡ ስፍነግ፡ እንተ፡ ትነብር፡ መልዕልተ፡ ማይ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 3. ( Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ሰፍነግ፡ ዘ፡ ሐረንገዴ፡ ).
participiumpart.
2)recensla, de uvis Numeri, liber Pentateuchi.Num. 6,4 C; de pane: ( monachusla) ደወየ፡ ወፈተወ፡ ኅብስተ፡ ልምሉመ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 130.
3)tenerla, lentusla, mollisla, lenisla: ሎሰ፡ ጽቡረ፡ ልምሉመ፡ ἁπαλήν Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 15,7 ; ሰፍነግ፡ ልምሉም፡ spongia mollislaChrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 5 ; ናላ፡ ልምሉም፡ ውእቱ፡ በግዕዘ፡ ጠባይዕ፡ ὁ γὰρ ἐγκέφαλος φύσει ἐστὶν ἁπαλός Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 5 ; ፈውሳት፡ ልምሉማት፡ medicamenta lenialaFaus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 3,3 ; de voce: ዐቃቤ፡ አንቀጸ፡ ምኔት፡ ይኩን፡ ልምሉመ፡ ቃል፡ ለርሑቃን፡ ወለቅሩባን፡ ወትሑተ፡ ጥቀ፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 10 ; { de sermone, ut: አስፈጦሙ፡ ወኄጦሙ፡ በነገረ፡ ልምሉም፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 13 }.
lǝmlum
Grébaut
ልምሉም፡ lǝmlum , pluralisPl. ልምሉማን፡ lǝmlumān ; fem. ልምልምት፡ lǝmlǝmt , pluralisPl. ልምሉማት፡ lǝmlumāt «verdoyantfr, tendrefr» ― ለምለም፡ Ms. BNFabb217, fol. 13v. Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 4.
25
Leslau
ልምሉም lǝmlum soften, tenderen, milden, smoothen, flexibleen, delicateen, freshen, verdanten 315b
, ስፍነግ፡ , ሰፍንግ፡ , ሰፍነግ፡ not foundn. peregr., σπόγγος spongialaMatthaei Evangelium.Matth. 27,48 ; Marci Evangelium.Marc. 15,36 ( fem. ); Evangelium Joannis.Joh. 19,29 ; Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 5 ( masc. ; videasvid. sub ሰንቡእ፡ ); ምድር፡ ተፈጥረት፡ በአምሳለ፡ ስፍነግ፡ እንተ፡ ትነብር፡ መልዕልተ፡ ማይ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 3. ( Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ሰፍነግ፡ ዘ፡ ሐረንገዴ፡ ).