Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

(etiam per ) I,1[i.q. حَضَنَ incubavit ova; in ulnas cepit puerum; educavit; removit, impedivitla; vicina ሐጸረ፡ q.v. et حَصَنَ ( ሐነጸ፡ ); notio prima est in circumdando et tuendola] SubjunctivusSubj. ይሕፅን፡ (rarius ይሕፀን፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,9 ),
1)sinu foverela, in manibus gestarela, ut: ውስተ፡ ሕፅን፡ ኢሐፀኑኪ፡ ( ἐν σπαργάνοις οὐκ ἐσπαργανώθης ) Hezekielis prophetia.Hez. 16,4 .
2)nutrirela, nutricarela, educarelaparvulos, pueros ( τρέφειν ἐκτρέφειν τροφεύειν ).
a)de hominibus, qui nutriunt
α)infantes lactentesla, θηλάζειν ( lactarela): ተሐፅን፡ ሳራ፡ ሕፃነ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,9 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 1,23 ; Lucae evangelium.Luc. 11,27 ; እለ፡ የሐፅና፡ αἱ θηλάζουσαι Matthaei Evangelium.Matth. 24,19 ; እንተ፡ ተሐፅኖ፡ ወታጠብዎ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 47 ; እንተ፡ ሐፀነተኒ፡ ( ἡ συλλαβοῦσά με ) Canticum Canticorum.Cant. 3,4 .
β)pueroslain genere: አሐፅኖ፡ እምንእሱ፡ liber Jobi.Job 31,18 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 14,10 ; Zachariae prophetia.Zach. 10,9 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,45 ; ወለት፡ እንተ፡ ሐፀና፡ παῖς θρεπτή alumna ejuslaEsther, liber biblicus.Esth. 2,7 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 6,4 ; መፍትው፡ ሕዝበ፡ ክርስቲያን፡ እለ፡ አልቦሙ፡ ውሉድ፡ ይሕፅንዎሙ፡ ለእጓለ፡ ማውታ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 18.
γ)senes: የሐፅኖ፡ ለሢበትኪ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 4,15 .
ε)capillumla(alere): ለዕደው፡ ኢይደልዎሙ፡ ሐፂኖቱ፡ ወጸፊሮቱ፡ ለሥዕርቶሙ፡ F.N. 51.
c)de animalibus, in spec. de avibus ( foverela, incubarela, nidularila, nutrirela): ተሐፅን፡ ውስተ፡ መሬት፡ ( እጐሊሃ፡ ) ἐπὶ χοῦν θάλψει liber Jobi.Job 39,14 ; ርግብ፡ እለ፡ የሐፅና፡ ውስተ፡ ኰኵሕ፡ νοσσεύουσαι Jeremiae prophetia.Jer. 31,28 ; ከመ፡ ዖፍ፡ እንተ፡ ተሐቅፍ፡ አንቆቅሆ፡ ወተሐፅን፡ እጐሊሃ፡ እስከ፡ ሶበ፡ ይሰርራ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6.
d)de inanimatis: ማይ፡ የሐፅኖ፡ ( ለዕፅ፡ ) Hezekielis prophetia.Hez. 31,4 .
(etiam per ) I,1et I,2[vid. ሠረጸ፡ et طرّ ] dirumperela, abrumperela, discuterela: ለጽኑሳት፡ ነፀሮን፡ (v. ሠጸሮን፡ ) ἀνέῤῥηξεν Regum liber biblicum IV.4 Reg. 15,16 ; ነፂረ፡ እኔፅራ፡ ለመንግሥትከ፡ እምነ፡ እዴከ፡ διαῤῥήξω Regum liber biblicum III.3 Reg. 11,11 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 11,31 ; ትነጽር፡ (v. ትኔጽር፡ , velv. ትሤጽር፡ ) ሕፃናቲሆሙ፡ τὰ νήπια αὐτῶν ἐνσείσεις Regum liber biblicum IV.4 Reg. 8,12 . Rad. Abb.: ነጸረ፡ ዘ፡ ለየ። I,1et I,2, etiam per , [ وَضَفَ ] funditarela,
b)fundala(i.e. lapide funda misso) peterelaaliquem: ወፀፎ፡ በእብን፡ ወሄጶ፡ ውስተ፡ ፍጽሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 47,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 151,7 .
litera alphabeti Aethiopici XXIIIa, quae ጸዳይ nominatur. et ቈረፀ፡ I,1etiam per , [ قَرَصَ , sciditla, absciditla, قَرَضَ ( قَرَطَ , قَرَظَ ) secuitla, absciditla, ܩܪܰܛ , amh. ቈረጠ፡ ; vicinusvic. ቀረጸ፡ et ኀረጸ፡ ] SubjunctivusSubj. ይቅርፅ፡ vel ይቍርፅ፡
1)abscinderela, absciderela, resecarela, ቀረፀ፡ እዝኖ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 7 ; ኢትቍርፅ፡ እምኔከ፡ አባለ፡ ዘርእ፡ (membrum genitale) Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 230 ; ኢይቅርፅ፡ ጽፈሪሁ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 87 ; Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 20.
I,1[amh. ሐነጸ፡ et አነጸ፡ ; etymo convenire videtur cum حَصُنَ firmus, munitusque fuitla, II firmavit, muro cinxitla, (transpositis literis et ); vicinusvic. ሐጸረ፡ et ቈጸረ፡ ] SubjunctivusSubj. ይሕንጽ፡
1)
b)superstruerela, inaedificarelavel obstruerelalocum aedificio, muro: ኢትሕንጽ፡ ዘንተ፡ መካነ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 32 ; ሐነጸ፡ ወዐጸወ፡ ፍኖትየ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 3,9 .
c)restituerela, repararela(domum, urbem vastatam): ከመ፡ ይሕንጹ፡ መዝበራ፡ ለጽዮን፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 9,9 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 21,3 ; liber Jobi.Job 12,13 .
d)superaedificarelaJudae epistola.Judae 20.
3)struerela, statuerela, stabilirela: ወሐነጸ፡ ሥጋ፡ ህየንቴሃ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 3 ; ለዓለም፡ አሐንጽ፡ ምሕረተ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,3 ; ሐነጸ፡ ሥርዐተ፡ ማኅበር፡ regulam conventus statuitla(Pachomius) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 24 Enc.; ዐስቦሙ፡ በሰማይ፡ ሐነጹ፡ mercedem suam in coelo stabilieruntlaEnc.
ḥaḍana , ḥaṣana
Grébaut
ሐፀነ፡ ḥaḍana የሐፅን፡ , ይሕፅን፡ «éleverfr, nourrirfr, allaiterfr» ― አሳደገ፡ Ms. BNFabb217, fol. 31r.
67
Leslau
ሐፀነ ḥaḍana (yǝḥḍǝn) hold in the lapen, nurseen, nourishen, suckleen, feeden, rearen, bring upen, trainen, educateen, fosteren, take care ofen (one’s young) 226b
vel ጽሕርት፡ , etiam ጸሀርት፡ , Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ጻህራት፡ , ጽህራት፡ , ጸሀራት፡ , ጸሀርታት፡ , ጽህርታት፡ , [ صقر صَحَرَ سَجَرَ زخر ( aestuarela, accenderela, coquerela) etymon aptum praebent; quaeritur annon סִיר ejusdem stirpis sit] lebesla, ahenumla: ጽህርት፡ λέβης Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,2 ( fem. ); Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; Amosi prophetia.Am. 4,2 ; Michaei prophetia.Mich. 3,3 ; Hezekielis prophetia.Hez. 11,3 ( fem. ); Hezekielis prophetia.Hez. 24,3 sequensseq.( fem. ); Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,14 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 4,38 ; χαλκεῖον liber Jobi.Job 41,22 ; ጸሀርት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,3 ; ጻህራት፡ Amosi prophetia.Am. 4,2 ; Zachariae prophetia.Zach. 14,20 varia lectiovar.; Paralipomenon liber II.2 Par. 4,16 ; Marci Evangelium.Marc. 7,4 ; ጽህራት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 19,21 ; ጸሀራት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,26 ; ወይከውና፡ ጸሀራት፡ ከመ፡ ኮራት፡ Zachariae prophetia.Zach. 14,20 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 4,11 ; ጸሀርታት፡ Marci Evangelium.Marc. 7,8 ; ጽህርታት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 52,18 versio novavers. nov. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጽሕርት፡ ዘ፡ ሕንስራ፡ ሻንኵራሂ፡ ይ፡ ; aliudla: ጽሕርት፡ ብ፡ ጋን፡ vel ጽሕርት፡ , etiam ጸሀርት፡ , Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ጻህራት፡ , ጽህራት፡ , ጸሀራት፡ , ጸሀርታት፡ , ጽህርታት፡ , [ صقر صَحَرَ سَجَرَ زخر ( aestuarela, accenderela, coquerela) etymon aptum praebent; quaeritur annon סִיר ejusdem stirpis sit] lebesla, ahenumla: ጽህርት፡ λέβης Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,2 ( fem. ); Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; Amosi prophetia.Am. 4,2 ; Michaei prophetia.Mich. 3,3 ; Hezekielis prophetia.Hez. 11,3 ( fem. ); Hezekielis prophetia.Hez. 24,3 sequensseq.( fem. ); Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,14 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 4,38 ; χαλκεῖον liber Jobi.Job 41,22 ; ጸሀርት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,3 ; ጻህራት፡ Amosi prophetia.Am. 4,2 ; Zachariae prophetia.Zach. 14,20 varia lectiovar.; Paralipomenon liber II.2 Par. 4,16 ; Marci Evangelium.Marc. 7,4 ; ጽህራት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 19,21 ; ጸሀራት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,26 ; ወይከውና፡ ጸሀራት፡ ከመ፡ ኮራት፡ Zachariae prophetia.Zach. 14,20 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 4,11 ; ጸሀርታት፡ Marci Evangelium.Marc. 7,8 ; ጽህርታት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 52,18 versio novavers. nov. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጽሕርት፡ ዘ፡ ሕንስራ፡ ሻንኵራሂ፡ ይ፡ ; aliudla: ጽሕርት፡ ብ፡ ጋን፡
vel ጽሕርት፡ , etiam ጸሀርት፡ , Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ጻህራት፡ , ጽህራት፡ , ጸሀራት፡ , ጸሀርታት፡ , ጽህርታት፡ , [ صقر صَحَرَ سَجَرَ زخر ( aestuarela, accenderela, coquerela) etymon aptum praebent; quaeritur annon סִיר ejusdem stirpis sit] lebesla, ahenumla: ጽህርት፡ λέβης Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,2 ( fem. ); Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; Amosi prophetia.Am. 4,2 ; Michaei prophetia.Mich. 3,3 ; Hezekielis prophetia.Hez. 11,3 ( fem. ); Hezekielis prophetia.Hez. 24,3 sequensseq.( fem. ); Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,14 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 4,38 ; χαλκεῖον liber Jobi.Job 41,22 ; ጸሀርት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,3 ; ጻህራት፡ Amosi prophetia.Am. 4,2 ; Zachariae prophetia.Zach. 14,20 varia lectiovar.; Paralipomenon liber II.2 Par. 4,16 ; Marci Evangelium.Marc. 7,4 ; ጽህራት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 19,21 ; ጸሀራት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,26 ; ወይከውና፡ ጸሀራት፡ ከመ፡ ኮራት፡ Zachariae prophetia.Zach. 14,20 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 4,11 ; ጸሀርታት፡ Marci Evangelium.Marc. 7,8 ; ጽህርታት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 52,18 versio novavers. nov. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጽሕርት፡ ዘ፡ ሕንስራ፡ ሻንኵራሂ፡ ይ፡ ; aliudla: ጽሕርት፡ ብ፡ ጋን፡ vel ጽሕርት፡ , etiam ጸሀርት፡ , Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ጻህራት፡ , ጽህራት፡ , ጸሀራት፡ , ጸሀርታት፡ , ጽህርታት፡ , [ صقر صَحَرَ سَجَرَ زخر ( aestuarela, accenderela, coquerela) etymon aptum praebent; quaeritur annon סִיר ejusdem stirpis sit] lebesla, ahenumla: ጽህርት፡ λέβης Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,2 ( fem. ); Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; Amosi prophetia.Am. 4,2 ; Michaei prophetia.Mich. 3,3 ; Hezekielis prophetia.Hez. 11,3 ( fem. ); Hezekielis prophetia.Hez. 24,3 sequensseq.( fem. ); Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,14 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 4,38 ; χαλκεῖον liber Jobi.Job 41,22 ; ጸሀርት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,3 ; ጻህራት፡ Amosi prophetia.Am. 4,2 ; Zachariae prophetia.Zach. 14,20 varia lectiovar.; Paralipomenon liber II.2 Par. 4,16 ; Marci Evangelium.Marc. 7,4 ; ጽህራት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 19,21 ; ጸሀራት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,26 ; ወይከውና፡ ጸሀራት፡ ከመ፡ ኮራት፡ Zachariae prophetia.Zach. 14,20 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 4,11 ; ጸሀርታት፡ Marci Evangelium.Marc. 7,8 ; ጽህርታት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 52,18 versio novavers. nov. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጽሕርት፡ ዘ፡ ሕንስራ፡ ሻንኵራሂ፡ ይ፡ ; aliudla: ጽሕርት፡ ብ፡ ጋን፡
vel ጽሕርት፡ , etiam ጸሀርት፡ , Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ጻህራት፡ , ጽህራት፡ , ጸሀራት፡ , ጸሀርታት፡ , ጽህርታት፡ , [ صقر صَحَرَ سَجَرَ زخر ( aestuarela, accenderela, coquerela) etymon aptum praebent; quaeritur annon סִיר ejusdem stirpis sit] lebesla, ahenumla: ጽህርት፡ λέβης Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,2 ( fem. ); Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; Amosi prophetia.Am. 4,2 ; Michaei prophetia.Mich. 3,3 ; Hezekielis prophetia.Hez. 11,3 ( fem. ); Hezekielis prophetia.Hez. 24,3 sequensseq.( fem. ); Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,14 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 4,38 ; χαλκεῖον liber Jobi.Job 41,22 ; ጸሀርት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,3 ; ጻህራት፡ Amosi prophetia.Am. 4,2 ; Zachariae prophetia.Zach. 14,20 varia lectiovar.; Paralipomenon liber II.2 Par. 4,16 ; Marci Evangelium.Marc. 7,4 ; ጽህራት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 19,21 ; ጸሀራት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,26 ; ወይከውና፡ ጸሀራት፡ ከመ፡ ኮራት፡ Zachariae prophetia.Zach. 14,20 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 4,11 ; ጸሀርታት፡ Marci Evangelium.Marc. 7,8 ; ጽህርታት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 52,18 versio novavers. nov. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጽሕርት፡ ዘ፡ ሕንስራ፡ ሻንኵራሂ፡ ይ፡ ; aliudla: ጽሕርት፡ ብ፡ ጋን፡ vel ጽሕርት፡ , etiam ጸሀርት፡ , Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ጻህራት፡ , ጽህራት፡ , ጸሀራት፡ , ጸሀርታት፡ , ጽህርታት፡ , [ صقر صَحَرَ سَجَرَ زخر ( aestuarela, accenderela, coquerela) etymon aptum praebent; quaeritur annon סִיר ejusdem stirpis sit] lebesla, ahenumla: ጽህርት፡ λέβης Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 7,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,2 ( fem. ); Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; Amosi prophetia.Am. 4,2 ; Michaei prophetia.Mich. 3,3 ; Hezekielis prophetia.Hez. 11,3 ( fem. ); Hezekielis prophetia.Hez. 24,3 sequensseq.( fem. ); Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,14 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 4,38 ; χαλκεῖον liber Jobi.Job 41,22 ; ጸሀርት፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,3 ; ጻህራት፡ Amosi prophetia.Am. 4,2 ; Zachariae prophetia.Zach. 14,20 varia lectiovar.; Paralipomenon liber II.2 Par. 4,16 ; Marci Evangelium.Marc. 7,4 ; ጽህራት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 19,21 ; ጸሀራት፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,28 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,26 ; ወይከውና፡ ጸሀራት፡ ከመ፡ ኮራት፡ Zachariae prophetia.Zach. 14,20 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 4,11 ; ጸሀርታት፡ Marci Evangelium.Marc. 7,8 ; ጽህርታት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 52,18 versio novavers. nov. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጽሕርት፡ ዘ፡ ሕንስራ፡ ሻንኵራሂ፡ ይ፡ ; aliudla: ጽሕርት፡ ብ፡ ጋን፡
et ጸሃቅ፡ ( Actus apostolorum.Act. 18,25 romanae editionisrom.) nomen agentisn. ag., pluralisPl. ጸሃቅያን፡ , (desiderio) ardensla, studiosusla, curiosusla, diligensla, sollicitusla: ጸሃቂ፡ (v. ጸሃቅ፡ ) በመንፈሱ፡ ይንግር፡ ζέων Actus apostolorum.Act. 18,25 ; erat ጸሃቂ፡ በመንፈሱ፡ ወጻማዊ፡ በገድሉ፡ ወሐዋሪ፡ በፍኖተ፡ አበው፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; institutor catechumenorum sit ለባዊ፡ ወጸሃቂ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 24 ; cumc. በ፡ rei: እመ፡ ጸሃቅያን፡ ኮኑ፡ በኵሉ፡ ግብረ፡ ሠናይ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 25 ; cumc. ውስተ፡ , ut: ጸሃቅያን፡ ውስተ፡ ተፀምዶ፡ F.N. 10; ፊልጶስ፡ ጸሃቂ፡ ውስተ፡ ትምህርት፡ χρηστομαθής Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 12 ; cumc. ለ፡ rei: ጸሃቅያን፡ ለሠናይ፡ F.N. 10; ጳጳስ፡ sit ጸሃቂ፡ ለሕገ፡ ለእግዚአብሔር፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 6.
et ጸሃቅ፡ ( Actus apostolorum.Act. 18,25 romanae editionisrom.) nomen agentisn. ag., pluralisPl. ጸሃቅያን፡ , (desiderio) ardensla, studiosusla, curiosusla, diligensla, sollicitusla: ጸሃቂ፡ (v. ጸሃቅ፡ ) በመንፈሱ፡ ይንግር፡ ζέων Actus apostolorum.Act. 18,25 ; erat ጸሃቂ፡ በመንፈሱ፡ ወጻማዊ፡ በገድሉ፡ ወሐዋሪ፡ በፍኖተ፡ አበው፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; institutor catechumenorum sit ለባዊ፡ ወጸሃቂ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 24 ; cumc. በ፡ rei: እመ፡ ጸሃቅያን፡ ኮኑ፡ በኵሉ፡ ግብረ፡ ሠናይ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 25 ; cumc. ውስተ፡ , ut: ጸሃቅያን፡ ውስተ፡ ተፀምዶ፡ F.N. 10; ፊልጶስ፡ ጸሃቂ፡ ውስተ፡ ትምህርት፡ χρηστομαθής Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 12 ; cumc. ለ፡ rei: ጸሃቅያን፡ ለሠናይ፡ F.N. 10; ጳጳስ፡ sit ጸሃቂ፡ ለሕገ፡ ለእግዚአብሔር፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 6.
et ጸሃቅ፡ ( Actus apostolorum.Act. 18,25 romanae editionisrom.) nomen agentisn. ag., pluralisPl. ጸሃቅያን፡ , (desiderio) ardensla, studiosusla, curiosusla, diligensla, sollicitusla: ጸሃቂ፡ (v. ጸሃቅ፡ ) በመንፈሱ፡ ይንግር፡ ζέων Actus apostolorum.Act. 18,25 ; erat ጸሃቂ፡ በመንፈሱ፡ ወጻማዊ፡ በገድሉ፡ ወሐዋሪ፡ በፍኖተ፡ አበው፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; institutor catechumenorum sit ለባዊ፡ ወጸሃቂ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 24 ; cumc. በ፡ rei: እመ፡ ጸሃቅያን፡ ኮኑ፡ በኵሉ፡ ግብረ፡ ሠናይ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 25 ; cumc. ውስተ፡ , ut: ጸሃቅያን፡ ውስተ፡ ተፀምዶ፡ F.N. 10; ፊልጶስ፡ ጸሃቂ፡ ውስተ፡ ትምህርት፡ χρηστομαθής Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 12 ; cumc. ለ፡ rei: ጸሃቅያን፡ ለሠናይ፡ F.N. 10; ጳጳስ፡ sit ጸሃቂ፡ ለሕገ፡ ለእግዚአብሔር፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 6.
et ጸሃቅ፡ ( Actus apostolorum.Act. 18,25 romanae editionisrom.) nomen agentisn. ag., pluralisPl. ጸሃቅያን፡ , (desiderio) ardensla, studiosusla, curiosusla, diligensla, sollicitusla: ጸሃቂ፡ (v. ጸሃቅ፡ ) በመንፈሱ፡ ይንግር፡ ζέων Actus apostolorum.Act. 18,25 ; erat ጸሃቂ፡ በመንፈሱ፡ ወጻማዊ፡ በገድሉ፡ ወሐዋሪ፡ በፍኖተ፡ አበው፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; institutor catechumenorum sit ለባዊ፡ ወጸሃቂ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 24 ; cumc. በ፡ rei: እመ፡ ጸሃቅያን፡ ኮኑ፡ በኵሉ፡ ግብረ፡ ሠናይ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 25 ; cumc. ውስተ፡ , ut: ጸሃቅያን፡ ውስተ፡ ተፀምዶ፡ F.N. 10; ፊልጶስ፡ ጸሃቂ፡ ውስተ፡ ትምህርት፡ χρηστομαθής Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 12 ; cumc. ለ፡ rei: ጸሃቅያን፡ ለሠናይ፡ F.N. 10; ጳጳስ፡ sit ጸሃቂ፡ ለሕገ፡ ለእግዚአብሔር፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 6.
et ጸሃቅ፡ ( Actus apostolorum.Act. 18,25 romanae editionisrom.) nomen agentisn. ag., pluralisPl. ጸሃቅያን፡ , (desiderio) ardensla, studiosusla, curiosusla, diligensla, sollicitusla: ጸሃቂ፡ (v. ጸሃቅ፡ ) በመንፈሱ፡ ይንግር፡ ζέων Actus apostolorum.Act. 18,25 ; erat ጸሃቂ፡ በመንፈሱ፡ ወጻማዊ፡ በገድሉ፡ ወሐዋሪ፡ በፍኖተ፡ አበው፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; institutor catechumenorum sit ለባዊ፡ ወጸሃቂ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 24 ; cumc. በ፡ rei: እመ፡ ጸሃቅያን፡ ኮኑ፡ በኵሉ፡ ግብረ፡ ሠናይ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 25 ; cumc. ውስተ፡ , ut: ጸሃቅያን፡ ውስተ፡ ተፀምዶ፡ F.N. 10; ፊልጶስ፡ ጸሃቂ፡ ውስተ፡ ትምህርት፡ χρηστομαθής Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 12 ; cumc. ለ፡ rei: ጸሃቅያን፡ ለሠናይ፡ F.N. 10; ጳጳስ፡ sit ጸሃቂ፡ ለሕገ፡ ለእግዚአብሔር፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 6.
et ጸሃቅ፡ ( Actus apostolorum.Act. 18,25 romanae editionisrom.) nomen agentisn. ag., pluralisPl. ጸሃቅያን፡ , (desiderio) ardensla, studiosusla, curiosusla, diligensla, sollicitusla: ጸሃቂ፡ (v. ጸሃቅ፡ ) በመንፈሱ፡ ይንግር፡ ζέων Actus apostolorum.Act. 18,25 ; erat ጸሃቂ፡ በመንፈሱ፡ ወጻማዊ፡ በገድሉ፡ ወሐዋሪ፡ በፍኖተ፡ አበው፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; institutor catechumenorum sit ለባዊ፡ ወጸሃቂ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 24 ; cumc. በ፡ rei: እመ፡ ጸሃቅያን፡ ኮኑ፡ በኵሉ፡ ግብረ፡ ሠናይ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 25 ; cumc. ውስተ፡ , ut: ጸሃቅያን፡ ውስተ፡ ተፀምዶ፡ F.N. 10; ፊልጶስ፡ ጸሃቂ፡ ውስተ፡ ትምህርት፡ χρηστομαθής Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 12 ; cumc. ለ፡ rei: ጸሃቅያን፡ ለሠናይ፡ F.N. 10; ጳጳስ፡ sit ጸሃቂ፡ ለሕገ፡ ለእግዚአብሔር፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 6.
et ጸሃቅ፡ ( Actus apostolorum.Act. 18,25 romanae editionisrom.) nomen agentisn. ag., pluralisPl. ጸሃቅያን፡ , (desiderio) ardensla, studiosusla, curiosusla, diligensla, sollicitusla: ጸሃቂ፡ (v. ጸሃቅ፡ ) በመንፈሱ፡ ይንግር፡ ζέων Actus apostolorum.Act. 18,25 ; erat ጸሃቂ፡ በመንፈሱ፡ ወጻማዊ፡ በገድሉ፡ ወሐዋሪ፡ በፍኖተ፡ አበው፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; institutor catechumenorum sit ለባዊ፡ ወጸሃቂ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 24 ; cumc. በ፡ rei: እመ፡ ጸሃቅያን፡ ኮኑ፡ በኵሉ፡ ግብረ፡ ሠናይ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 25 ; cumc. ውስተ፡ , ut: ጸሃቅያን፡ ውስተ፡ ተፀምዶ፡ F.N. 10; ፊልጶስ፡ ጸሃቂ፡ ውስተ፡ ትምህርት፡ χρηστομαθής Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 12 ; cumc. ለ፡ rei: ጸሃቅያን፡ ለሠናይ፡ F.N. 10; ጳጳስ፡ sit ጸሃቂ፡ ለሕገ፡ ለእግዚአብሔር፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 6.
et ጸሃቅ፡ ( Actus apostolorum.Act. 18,25 romanae editionisrom.) nomen agentisn. ag., pluralisPl. ጸሃቅያን፡ , (desiderio) ardensla, studiosusla, curiosusla, diligensla, sollicitusla: ጸሃቂ፡ (v. ጸሃቅ፡ ) በመንፈሱ፡ ይንግር፡ ζέων Actus apostolorum.Act. 18,25 ; erat ጸሃቂ፡ በመንፈሱ፡ ወጻማዊ፡ በገድሉ፡ ወሐዋሪ፡ በፍኖተ፡ አበው፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; institutor catechumenorum sit ለባዊ፡ ወጸሃቂ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 24 ; cumc. በ፡ rei: እመ፡ ጸሃቅያን፡ ኮኑ፡ በኵሉ፡ ግብረ፡ ሠናይ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 25 ; cumc. ውስተ፡ , ut: ጸሃቅያን፡ ውስተ፡ ተፀምዶ፡ F.N. 10; ፊልጶስ፡ ጸሃቂ፡ ውስተ፡ ትምህርት፡ χρηστομαθής Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 12 ; cumc. ለ፡ rei: ጸሃቅያን፡ ለሠናይ፡ F.N. 10; ጳጳስ፡ sit ጸሃቂ፡ ለሕገ፡ ለእግዚአብሔር፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 6. et ጸሃቅ፡ ( Actus apostolorum.Act. 18,25 romanae editionisrom.) nomen agentisn. ag., pluralisPl. ጸሃቅያን፡ , (desiderio) ardensla, studiosusla, curiosusla, diligensla, sollicitusla: ጸሃቂ፡ (v. ጸሃቅ፡ ) በመንፈሱ፡ ይንግር፡ ζέων Actus apostolorum.Act. 18,25 ; erat ጸሃቂ፡ በመንፈሱ፡ ወጻማዊ፡ በገድሉ፡ ወሐዋሪ፡ በፍኖተ፡ አበው፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; institutor catechumenorum sit ለባዊ፡ ወጸሃቂ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 24 ; cumc. በ፡ rei: እመ፡ ጸሃቅያን፡ ኮኑ፡ በኵሉ፡ ግብረ፡ ሠናይ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 25 ; cumc. ውስተ፡ , ut: ጸሃቅያን፡ ውስተ፡ ተፀምዶ፡ F.N. 10; ፊልጶስ፡ ጸሃቂ፡ ውስተ፡ ትምህርት፡ χρηστομαθής Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 12 ; cumc. ለ፡ rei: ጸሃቅያን፡ ለሠናይ፡ F.N. 10; ጳጳስ፡ sit ጸሃቂ፡ ለሕገ፡ ለእግዚአብሔር፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 6.
I,2[vicinum radicibus ደለለ፡ ደለወ፡ ; ظُلْظُلٌ ?] proprie: librarila, penderela( schweben )
a)super aquam; innatarela, supernatarela, de rebus; ይጼልል፡ ዲበ፡ ገጸ፡ ማይ፡ ἐλαφρός ἐστιν liber Jobi.Job 24,18 ; ጸለለ፡ ዝክቱ፡ ኀጺን፡ ἐπεπόλασε Regum liber biblicum IV.4 Reg. 6,6 ; not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 25 ; ጸለለት፡ ታቦት፡ ላዕለ፡ ማይ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,18 ; M.M. f. 123; ኢተሠርሙ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ አላ፡ ጸለሉ፡ መልዕልተ፡ ማይ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 5 Enc.
b)in aëre: libere ferrila, volitarela, de Spiritu S., Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,41 ; ጸለለ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ላዕለ፡ ማያት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 2, et not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 10 ; de manibus: ሰገደ፡ በብረኪሁ፡ ወእደዊሁኒ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ ላዕለ፡ ጸለላ፡ Deg.; at locus Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,7 ad II ጸለለ referendum videtur. Radices Abbadianae (collectio radicum Geez linguae Mss.).Rad. Abb.: ጸለለ፡ ዘ፡ ሰቀለ።
I,2[vicinum radicibus ደለለ፡ ደለወ፡ ; ظُلْظُلٌ ?] proprie: librarila, penderela( schweben )
a)super aquam; innatarela, supernatarela, de rebus; ይጼልል፡ ዲበ፡ ገጸ፡ ማይ፡ ἐλαφρός ἐστιν liber Jobi.Job 24,18 ; ጸለለ፡ ዝክቱ፡ ኀጺን፡ ἐπεπόλασε Regum liber biblicum IV.4 Reg. 6,6 ; not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 25 ; ጸለለት፡ ታቦት፡ ላዕለ፡ ማይ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,18 ; M.M. f. 123; ኢተሠርሙ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ አላ፡ ጸለሉ፡ መልዕልተ፡ ማይ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 5 Enc.
b)in aëre: libere ferrila, volitarela, de Spiritu S., Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,41 ; ጸለለ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ላዕለ፡ ማያት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 2, et not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 10 ; de manibus: ሰገደ፡ በብረኪሁ፡ ወእደዊሁኒ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ ላዕለ፡ ጸለላ፡ Deg.; at locus Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,7 ad II ጸለለ referendum videtur. Radices Abbadianae (collectio radicum Geez linguae Mss.).Rad. Abb.: ጸለለ፡ ዘ፡ ሰቀለ።
I,2raro I,1(ut Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,17 ) [ צלל ܛܰܠܶܠ ظلّ ; haud probanda videtur Ludolfi sententia, qui I et II ጸለለ፡ componenda censet et significatum primarium libere ferrilain aëre instar nubis“, secundarium obumbrarelastatuit]
1)diffundere umbrasla, obumbrarela, inumbrarela, opacarela, rarius absoluteabs.: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,29 ; Jesaiae prophetia.Jes. 4,5 ; plerumque cumc.Acc.: ይጼልሎ፡ ዖመ፡ ዕፀ፡ ዳዕሮ፡ liber Jobi.Job 40,17 ; Baruchi liber apocryphus.Bar. 5,8 ; ሐምሐም፡ ጸለሎ፡ መልዕልተ፡ ርእሱ፡ ለዮናስ፡ ከመ፡ ይጸልሎ፡ እምፀሓይ፡ እምሕማሙ፡ Jonae prophetia.Jon. 4,6 ; ይጼልላ፡ ደመና፡ ለደብተራ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 9,18 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,29 varia lectiovar.; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 1 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,7 ; 1 not able to find explanation in abbreviation listCor. 10,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,5 ; Lucae evangelium.Luc. 1,35 ; vel cumc. ላዕለ፡ , መልዕልተ፡ , ዲበ፡ , ut: ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,5 Platt; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,8 .
a)umbra protegerelavel tuerila: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,4 ; Deuteronomium.Deut. 33,12 ; cumc. እምነ፡ alavel contrala, Jonae prophetia.Jon. 4,6 ; ይጼልለከ፡ እምፀሓየ፡ ቀትር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,19 .
b)obscurarela, occaecarelaoculos: Regum liber biblicum II.2 Reg. 20,6 ; አልከወኒ፡ ወጸለለኒ፡ አዕይንትየ፡ liber Jobi.Job 16,10 ; etiam omisso አዕይንተ፡ , ut: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 41 ; ይጼልል፡ ወይሠሪ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 180 (at not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 179 : ይጼልል፡ አዕይንተ፡ ).
2)expandere umbraculilavel tabernaculilainstar: እስመ፡ ኪሩብ፡ ጸለሉ፡ ክነፊሆሙ፡ መልዕልተ፡ መካና፡ ወጸለልዋ፡ ኪሩብ፡ ለታቦት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,7 ; ንሰፍሕ፡ ለከ፡ አእዳወ፡ መዝራዕት፡ ወንጼልል፡ ዲበ፡ ዝንቱ፡ መሥዋዕት፡ Liturgia Gregorii.Lit. Greg.
a)tendere tentoriumla: ጸለለ፡ ከመ፡ ወይን፡ ማኅደሮ፡ διεπέτασε Threni, liber biblicus.Thren. 2,6 .
b)in tabernaculo habitarela( videasvid.II,1): ይጼልል፡ ዲቤሆሙ፡ σκηνώσει Apocalypsis Joannis.Apoc. 7,15 . Voc. Ae.: ጸለለ፡ ብ፡ ጋረደ፡ ሰፋሂ፡ ይ፡
inusitatusinus., i.e. صلّ purificavitlapotum; ܨܰܠܶܠ defaecavitla, colavitla( צְלַל ); amh. ጸለለ፡ merusla, sincerus fuitla, ut de metallis.
I,2[vicinum radicibus ደለለ፡ ደለወ፡ ; ظُلْظُلٌ ?] proprie: librarila, penderela( schweben )
a)super aquam; innatarela, supernatarela, de rebus; ይጼልል፡ ዲበ፡ ገጸ፡ ማይ፡ ἐλαφρός ἐστιν liber Jobi.Job 24,18 ; ጸለለ፡ ዝክቱ፡ ኀጺን፡ ἐπεπόλασε Regum liber biblicum IV.4 Reg. 6,6 ; not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 25 ; ጸለለት፡ ታቦት፡ ላዕለ፡ ማይ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,18 ; M.M. f. 123; ኢተሠርሙ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ አላ፡ ጸለሉ፡ መልዕልተ፡ ማይ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 5 Enc.
b)in aëre: libere ferrila, volitarela, de Spiritu S., Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,41 ; ጸለለ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ላዕለ፡ ማያት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 2, et not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 10 ; de manibus: ሰገደ፡ በብረኪሁ፡ ወእደዊሁኒ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ ላዕለ፡ ጸለላ፡ Deg.; at locus Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,7 ad II ጸለለ referendum videtur. Radices Abbadianae (collectio radicum Geez linguae Mss.).Rad. Abb.: ጸለለ፡ ዘ፡ ሰቀለ።
I,1raro ጸለመ፡ ( Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 83 ), SubjunctivusSubj. ይጽለም፡ rarius ይጽልም፡ [ ظلم ( צֶלֶם ܨܰܠܡܳܐ ), vicinusvic.II ጸለለ፡ ]
1)obscurarila, tenebrislavel caligine circumfundila, caligarela, tenebrosum esselavel fierila: ለትጽለም፡ ይእቲ፡ ሌሊት፡ liber Jobi.Job 3,4 ; ጽልመት፡ ኢይጸልም፡ በኀቤከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,11 ; ይጽለም፡ ሰማይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,28 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,45 ; ጸልሙ፡ ማያት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,2 ; ጸልመ፡ ዓለም፡ Matthaei Evangelium.Matth. 27,45 ; Lucae evangelium.Luc. 23,44 .
a)de facie tetricala( obnubilarila): ጸልመ፡ ገጹ፡ διετράπη Esther, liber biblicus.Esth. 7,8 ; ተወለጠ፡ ገጾሙ፡ ወጸልመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 37,6 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 7,31 ; Danielis prophetia.Dan. 5,6 ; Danielis prophetia.Dan. 5,9 ; ኢይጽለምከ፡ (v. ኢይጽልምከ፡ ) ገጽከ፡ Danielis prophetia.Dan. 5,10 .
b)de oculis ( caligarela, occaecarila): ጸልመ፡ ዐይንነ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 5,17 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,28 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 11,10 ; etiam de eo, cujus oculi caecutiunt: ተጸለለ፡ ወጸልመ፡ Actus apostolorum.Act. 13,11 ; de mente, scientia: F.N. 5 ( videasvid. sub ገዝፈ፡ ).
d)tenebrae factae suntla ጸልመ፡ Evangelium Joannis.Joh. 6,17 ; cumc.pronomen suffixumpron. suff.pro Dat.( alicuila): ይጸልመክሙ፡ ወኢትሬእዩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 8,22 ; ዘእንበለ፡ ይጽለምክሙ፡ πρὸ τοῦ συσκοτάσαι Jeremiae prophetia.Jer. 13,16 .
2)nigrum essela, nigrescerela: Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 83 ; ጸሊመ፡ ሥዕርት፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 11,10 ; ይጸልም፡ ገጾሙ፡ እምጢስ፡ Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 20.
I,2raro I,1(ut Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,17 ) [ צלל ܛܰܠܶܠ ظلّ ; haud probanda videtur Ludolfi sententia, qui I et II ጸለለ፡ componenda censet et significatum primarium libere ferrilain aëre instar nubis“, secundarium obumbrarelastatuit]
1)diffundere umbrasla, obumbrarela, inumbrarela, opacarela, rarius absoluteabs.: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,29 ; Jesaiae prophetia.Jes. 4,5 ; plerumque cumc.Acc.: ይጼልሎ፡ ዖመ፡ ዕፀ፡ ዳዕሮ፡ liber Jobi.Job 40,17 ; Baruchi liber apocryphus.Bar. 5,8 ; ሐምሐም፡ ጸለሎ፡ መልዕልተ፡ ርእሱ፡ ለዮናስ፡ ከመ፡ ይጸልሎ፡ እምፀሓይ፡ እምሕማሙ፡ Jonae prophetia.Jon. 4,6 ; ይጼልላ፡ ደመና፡ ለደብተራ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 9,18 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,29 varia lectiovar.; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 1 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,7 ; 1 not able to find explanation in abbreviation listCor. 10,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,5 ; Lucae evangelium.Luc. 1,35 ; vel cumc. ላዕለ፡ , መልዕልተ፡ , ዲበ፡ , ut: ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,5 Platt; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,8 .
a)umbra protegerelavel tuerila: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,4 ; Deuteronomium.Deut. 33,12 ; cumc. እምነ፡ alavel contrala, Jonae prophetia.Jon. 4,6 ; ይጼልለከ፡ እምፀሓየ፡ ቀትር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,19 .
b)obscurarela, occaecarelaoculos: Regum liber biblicum II.2 Reg. 20,6 ; አልከወኒ፡ ወጸለለኒ፡ አዕይንትየ፡ liber Jobi.Job 16,10 ; etiam omisso አዕይንተ፡ , ut: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 41 ; ይጼልል፡ ወይሠሪ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 180 (at not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 179 : ይጼልል፡ አዕይንተ፡ ).
2)expandere umbraculilavel tabernaculilainstar: እስመ፡ ኪሩብ፡ ጸለሉ፡ ክነፊሆሙ፡ መልዕልተ፡ መካና፡ ወጸለልዋ፡ ኪሩብ፡ ለታቦት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,7 ; ንሰፍሕ፡ ለከ፡ አእዳወ፡ መዝራዕት፡ ወንጼልል፡ ዲበ፡ ዝንቱ፡ መሥዋዕት፡ Liturgia Gregorii.Lit. Greg.
a)tendere tentoriumla: ጸለለ፡ ከመ፡ ወይን፡ ማኅደሮ፡ διεπέτασε Threni, liber biblicus.Thren. 2,6 .
b)in tabernaculo habitarela( videasvid.II,1): ይጼልል፡ ዲቤሆሙ፡ σκηνώσει Apocalypsis Joannis.Apoc. 7,15 . Voc. Ae.: ጸለለ፡ ብ፡ ጋረደ፡ ሰፋሂ፡ ይ፡
inusitatusinus., i.e. صلّ purificavitlapotum; ܨܰܠܶܠ defaecavitla, colavitla( צְלַל ); amh. ጸለለ፡ merusla, sincerus fuitla, ut de metallis. { videasvid. sub ጸለለ፡ }
I,2[vicinum radicibus ደለለ፡ ደለወ፡ ; ظُلْظُلٌ ?] proprie: librarila, penderela( schweben )
a)super aquam; innatarela, supernatarela, de rebus; ይጼልል፡ ዲበ፡ ገጸ፡ ማይ፡ ἐλαφρός ἐστιν liber Jobi.Job 24,18 ; ጸለለ፡ ዝክቱ፡ ኀጺን፡ ἐπεπόλασε Regum liber biblicum IV.4 Reg. 6,6 ; not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 25 ; ጸለለት፡ ታቦት፡ ላዕለ፡ ማይ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,18 ; M.M. f. 123; ኢተሠርሙ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ አላ፡ ጸለሉ፡ መልዕልተ፡ ማይ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 5 Enc.
b)in aëre: libere ferrila, volitarela, de Spiritu S., Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,41 ; ጸለለ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ላዕለ፡ ማያት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 2, et not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 10 ; de manibus: ሰገደ፡ በብረኪሁ፡ ወእደዊሁኒ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ ላዕለ፡ ጸለላ፡ Deg.; at locus Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,7 ad II ጸለለ referendum videtur. Radices Abbadianae (collectio radicum Geez linguae Mss.).Rad. Abb.: ጸለለ፡ ዘ፡ ሰቀለ።
I,2raro I,1(ut Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,17 ) [ צלל ܛܰܠܶܠ ظلّ ; haud probanda videtur Ludolfi sententia, qui I et II ጸለለ፡ componenda censet et significatum primarium libere ferrilain aëre instar nubis“, secundarium obumbrarelastatuit]
1)diffundere umbrasla, obumbrarela, inumbrarela, opacarela, rarius absoluteabs.: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,29 ; Jesaiae prophetia.Jes. 4,5 ; plerumque cumc.Acc.: ይጼልሎ፡ ዖመ፡ ዕፀ፡ ዳዕሮ፡ liber Jobi.Job 40,17 ; Baruchi liber apocryphus.Bar. 5,8 ; ሐምሐም፡ ጸለሎ፡ መልዕልተ፡ ርእሱ፡ ለዮናስ፡ ከመ፡ ይጸልሎ፡ እምፀሓይ፡ እምሕማሙ፡ Jonae prophetia.Jon. 4,6 ; ይጼልላ፡ ደመና፡ ለደብተራ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 9,18 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,29 varia lectiovar.; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 1 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,7 ; 1 not able to find explanation in abbreviation listCor. 10,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,5 ; Lucae evangelium.Luc. 1,35 ; vel cumc. ላዕለ፡ , መልዕልተ፡ , ዲበ፡ , ut: ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,5 Platt; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,8 .
a)umbra protegerelavel tuerila: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,4 ; Deuteronomium.Deut. 33,12 ; cumc. እምነ፡ alavel contrala, Jonae prophetia.Jon. 4,6 ; ይጼልለከ፡ እምፀሓየ፡ ቀትር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,19 .
b)obscurarela, occaecarelaoculos: Regum liber biblicum II.2 Reg. 20,6 ; አልከወኒ፡ ወጸለለኒ፡ አዕይንትየ፡ liber Jobi.Job 16,10 ; etiam omisso አዕይንተ፡ , ut: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 41 ; ይጼልል፡ ወይሠሪ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 180 (at not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 179 : ይጼልል፡ አዕይንተ፡ ).
2)expandere umbraculilavel tabernaculilainstar: እስመ፡ ኪሩብ፡ ጸለሉ፡ ክነፊሆሙ፡ መልዕልተ፡ መካና፡ ወጸለልዋ፡ ኪሩብ፡ ለታቦት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,7 ; ንሰፍሕ፡ ለከ፡ አእዳወ፡ መዝራዕት፡ ወንጼልል፡ ዲበ፡ ዝንቱ፡ መሥዋዕት፡ Liturgia Gregorii.Lit. Greg.
a)tendere tentoriumla: ጸለለ፡ ከመ፡ ወይን፡ ማኅደሮ፡ διεπέτασε Threni, liber biblicus.Thren. 2,6 .
b)in tabernaculo habitarela( videasvid.II,1): ይጼልል፡ ዲቤሆሙ፡ σκηνώσει Apocalypsis Joannis.Apoc. 7,15 . Voc. Ae.: ጸለለ፡ ብ፡ ጋረደ፡ ሰፋሂ፡ ይ፡
I,2raro I,1(ut Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,17 ) [ צלל ܛܰܠܶܠ ظلّ ; haud probanda videtur Ludolfi sententia, qui I et II ጸለለ፡ componenda censet et significatum primarium libere ferrilain aëre instar nubis“, secundarium obumbrarelastatuit]
1)diffundere umbrasla, obumbrarela, inumbrarela, opacarela, rarius absoluteabs.: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,29 ; Jesaiae prophetia.Jes. 4,5 ; plerumque cumc.Acc.: ይጼልሎ፡ ዖመ፡ ዕፀ፡ ዳዕሮ፡ liber Jobi.Job 40,17 ; Baruchi liber apocryphus.Bar. 5,8 ; ሐምሐም፡ ጸለሎ፡ መልዕልተ፡ ርእሱ፡ ለዮናስ፡ ከመ፡ ይጸልሎ፡ እምፀሓይ፡ እምሕማሙ፡ Jonae prophetia.Jon. 4,6 ; ይጼልላ፡ ደመና፡ ለደብተራ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 9,18 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,29 varia lectiovar.; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 1 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,7 ; 1 not able to find explanation in abbreviation listCor. 10,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,5 ; Lucae evangelium.Luc. 1,35 ; vel cumc. ላዕለ፡ , መልዕልተ፡ , ዲበ፡ , ut: ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,5 Platt; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,8 .
a)umbra protegerelavel tuerila: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,4 ; Deuteronomium.Deut. 33,12 ; cumc. እምነ፡ alavel contrala, Jonae prophetia.Jon. 4,6 ; ይጼልለከ፡ እምፀሓየ፡ ቀትር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,19 .
b)obscurarela, occaecarelaoculos: Regum liber biblicum II.2 Reg. 20,6 ; አልከወኒ፡ ወጸለለኒ፡ አዕይንትየ፡ liber Jobi.Job 16,10 ; etiam omisso አዕይንተ፡ , ut: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 41 ; ይጼልል፡ ወይሠሪ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 180 (at not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 179 : ይጼልል፡ አዕይንተ፡ ).
2)expandere umbraculilavel tabernaculilainstar: እስመ፡ ኪሩብ፡ ጸለሉ፡ ክነፊሆሙ፡ መልዕልተ፡ መካና፡ ወጸለልዋ፡ ኪሩብ፡ ለታቦት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,7 ; ንሰፍሕ፡ ለከ፡ አእዳወ፡ መዝራዕት፡ ወንጼልል፡ ዲበ፡ ዝንቱ፡ መሥዋዕት፡ Liturgia Gregorii.Lit. Greg.
a)tendere tentoriumla: ጸለለ፡ ከመ፡ ወይን፡ ማኅደሮ፡ διεπέτασε Threni, liber biblicus.Thren. 2,6 .
b)in tabernaculo habitarela( videasvid.II,1): ይጼልል፡ ዲቤሆሙ፡ σκηνώσει Apocalypsis Joannis.Apoc. 7,15 . Voc. Ae.: ጸለለ፡ ብ፡ ጋረደ፡ ሰፋሂ፡ ይ፡
I,2[vicinum radicibus ደለለ፡ ደለወ፡ ; ظُلْظُلٌ ?] proprie: librarila, penderela( schweben )
a)super aquam; innatarela, supernatarela, de rebus; ይጼልል፡ ዲበ፡ ገጸ፡ ማይ፡ ἐλαφρός ἐστιν liber Jobi.Job 24,18 ; ጸለለ፡ ዝክቱ፡ ኀጺን፡ ἐπεπόλασε Regum liber biblicum IV.4 Reg. 6,6 ; not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 25 ; ጸለለት፡ ታቦት፡ ላዕለ፡ ማይ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,18 ; M.M. f. 123; ኢተሠርሙ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ አላ፡ ጸለሉ፡ መልዕልተ፡ ማይ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 5 Enc.
b)in aëre: libere ferrila, volitarela, de Spiritu S., Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,41 ; ጸለለ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ላዕለ፡ ማያት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 2, et not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 10 ; de manibus: ሰገደ፡ በብረኪሁ፡ ወእደዊሁኒ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ ላዕለ፡ ጸለላ፡ Deg.; at locus Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,7 ad II ጸለለ referendum videtur. Radices Abbadianae (collectio radicum Geez linguae Mss.).Rad. Abb.: ጸለለ፡ ዘ፡ ሰቀለ።
I,2[vicinum radicibus ደለለ፡ ደለወ፡ ; ظُلْظُلٌ ?] proprie: librarila, penderela( schweben )
a)super aquam; innatarela, supernatarela, de rebus; ይጼልል፡ ዲበ፡ ገጸ፡ ማይ፡ ἐλαφρός ἐστιν liber Jobi.Job 24,18 ; ጸለለ፡ ዝክቱ፡ ኀጺን፡ ἐπεπόλασε Regum liber biblicum IV.4 Reg. 6,6 ; not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 25 ; ጸለለት፡ ታቦት፡ ላዕለ፡ ማይ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,18 ; M.M. f. 123; ኢተሠርሙ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ አላ፡ ጸለሉ፡ መልዕልተ፡ ማይ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 2 ; not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 5 Enc.
b)in aëre: libere ferrila, volitarela, de Spiritu S., Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,41 ; ጸለለ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ላዕለ፡ ማያት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 2, et not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 10 ; de manibus: ሰገደ፡ በብረኪሁ፡ ወእደዊሁኒ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ ላዕለ፡ ጸለላ፡ Deg.; at locus Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,7 ad II ጸለለ referendum videtur. Radices Abbadianae (collectio radicum Geez linguae Mss.).Rad. Abb.: ጸለለ፡ ዘ፡ ሰቀለ።