Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

litera alphabeti Aethiopici XXI a, quae ጠይት፡ nominatur. Substantivumsubst., fem. et m. , pluralisPl. ጠፋልሕ፡ , rarius ጠፋልሕት፡ , pluralisPl.pluralisPl. ጠፋልሓት፡ [ut videtur, frustum metalli, a פלג פלח (an rotundum?laa פלךְ فلك ) si quidem et defrormatum est] numuslaargenteus, in specie drachmalaet didrachmumla: ወሀብክዎ፡ ፲ወ፯ ጠፋልሐ፡ ሰቅለ፡ (v. ሰቅል፡ ) ዘብሩር፡ Jeremiae prophetia.Jer. 39,9 ; በ፲ ወ፭ ጠፋልሐ፡ ብሩር፡ Hosea.Hos. 3,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,14 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,16 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,15 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 23,16 ; Josuae liber.Jos. 17,21 ; አሐቲ፡ ጠፍላሕት፡ et ዐሥሩ፡ ጠፋልሕተ፡ አግሙስ፡ Lucae evangelium.Luc. 15,8 romanae editionisrom.; ዲናራት፡ ወጠፋልሐ፡ ብሩር፡ F.N. 26; ጠፋልሓት፡ F.N. 36. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: n. 1249 ጠፋልሕ፡ ዘ፡ ጥብቅ፡ velv. ጥብብቅ፡ ; aliudla: ሰቅል፡ ወገመስ፡ ወዲድርክም፡ ወጠፋልሕ፡ ዘ፡ በበ፡ ፪ ድሪም።
i.e. טָהֵר طَهُرَ purum esselavel fierila.
I,1[ טַל ܛܰܠܳܐ rosla, طَلَّ leviterlaterram humectavitlaros] humerela, maderela, pinguem essela, pinguefierila: ትጠልል፡ ምድር፡ እምሥብሖሙ፡ ( ἐμπλησθήσεται , יְדֻשַּׁן ) varia lectiovar.pro ይጠልቅ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 34,7 ; ትጠልል፡ በቅብእ፡ ሢበትየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 91,10 ; ኵሉ፡ ነፍስ፡ እንተ፡ ትባርክ፡ (v. ትትባረክ፡ ) ትጠልል፡ (v. pro ስፍሕት፡ ) Proverbiorum liber biblicus.Prov. 11,25 . (Quod Lud. e Lit. Epiph. affert ረሰየ፡ ላቲ፡ ደመና፡ ልብሰ፡ ወበጊሜ፡ ጠለላ፡ manifesto errore pro ጠብለላ፡ scriptum est nec significatus madidarelainde probari potest). Radices Abbadianae (collectio radicum Geez linguae Mss.).Rad. Abb.: ጠለ፡ ዘ፡ ለመለመ።
i.e. ظَلَمَ ܛܠܰܡ injuria affecitla, iniquela, perfide egitla: ጠለሙ፡ በበይናቲሆሙ፡ ወበእንተዝ፡ ይከውን፡ ቀትለ፡ ዐቢየ፡ ማእከሌሆሙ፡ Lud. e Libr. Myst.
i.e. ظَلَمَ ܛܠܰܡ injuria affecitla, iniquela, perfide egitla: ጠለሙ፡ በበይናቲሆሙ፡ ወበእንተዝ፡ ይከውን፡ ቀትለ፡ ዐቢየ፡ ማእከሌሆሙ፡ Lud. e Libr. Myst.
et ጠልቀ፡ I,1[vicina sunt طَلَا illevitla, inunxitla, طَلَخَ ثَلَّخَ contaminavitla, طَلَسَ delevitla, ܛܘܠܝܳܐ maculala, دَلِخَ pinguis fuitla]
1)oblinilai.e. contaminarila, inquinarila: ὁ Λόγος ኢጠለቀ፡ ኀዲሮ፡ ውስተ፡ ማኅፀና፡ οὐκ ἐμιάνθη οἰκήσας μόρια ho. Procli in Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 120.
2)pinguedine repleri vel satiari ad nauseamla: ትጠልቅ፡ ምድር፡ እምሥብሖሙ፡ ἐμπλησθήσεται Jesaiae prophetia.Jes. 34,7 in Cod. Laur.(in caeteris ትጠልል፡ ).
3)nausealavel taedio captum essela, fastidirela, taedetlavel pertaesum estlaaliquem rei, construitur cumc.c. እምነ፡ rei: ጠለቀት፡ (v. ጠልቀት፡ ) ነፍሳ፡ እምኔሆሙ፡ ἀπέστη Hezekielis prophetia.Hez. 23,17 ; እለ፡ ጠለቀት፡ (v. አጥለቀት፡ ) ነፍስኪ፡ እምኔሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,22 ; Hezekielis prophetia.Hez. 23,28 ; cumc.Acc.rei vel personapers.: ሰቈራረ፡ ኮንክሙኒ፡ ወጠለቁክሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 1,14 .
4)detestabilem facerelavel calumniarilaaliquem (dubium utrum I,1an I,2), cumc.Acc. ጠለቀቶ፡ ቅድመ፡ እግዚኡ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 139 varia lectiovar.(at videasvid. ጠቀለ፡ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ይጠልቅ፡ ብ፡ ይሰለቻል፡ ; aliudla: ዘ፡ ዐመፃ፡ ያወርድ።
et ጠልቀ፡ I,1[vicina sunt طَلَا illevitla, inunxitla, طَلَخَ ثَلَّخَ contaminavitla, طَلَسَ delevitla, ܛܘܠܝܳܐ maculala, دَلِخَ pinguis fuitla]
1)oblinilai.e. contaminarila, inquinarila: ὁ Λόγος ኢጠለቀ፡ ኀዲሮ፡ ውስተ፡ ማኅፀና፡ οὐκ ἐμιάνθη οἰκήσας μόρια ho. Procli in Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 120.
2)pinguedine repleri vel satiari ad nauseamla: ትጠልቅ፡ ምድር፡ እምሥብሖሙ፡ ἐμπλησθήσεται Jesaiae prophetia.Jes. 34,7 in Cod. Laur.(in caeteris ትጠልል፡ ).
3)nausealavel taedio captum essela, fastidirela, taedetlavel pertaesum estlaaliquem rei, construitur cumc.c. እምነ፡ rei: ጠለቀት፡ (v. ጠልቀት፡ ) ነፍሳ፡ እምኔሆሙ፡ ἀπέστη Hezekielis prophetia.Hez. 23,17 ; እለ፡ ጠለቀት፡ (v. አጥለቀት፡ ) ነፍስኪ፡ እምኔሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,22 ; Hezekielis prophetia.Hez. 23,28 ; cumc.Acc.rei vel personapers.: ሰቈራረ፡ ኮንክሙኒ፡ ወጠለቁክሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 1,14 .
4)detestabilem facerelavel calumniarilaaliquem (dubium utrum I,1an I,2), cumc.Acc. ጠለቀቶ፡ ቅድመ፡ እግዚኡ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 139 varia lectiovar.(at videasvid. ጠቀለ፡ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ይጠልቅ፡ ብ፡ ይሰለቻል፡ ; aliudla: ዘ፡ ዐመፃ፡ ያወርድ።
et ጠልቀ፡ I,1[vicina sunt طَلَا illevitla, inunxitla, طَلَخَ ثَلَّخَ contaminavitla, طَلَسَ delevitla, ܛܘܠܝܳܐ maculala, دَلِخَ pinguis fuitla]
1)oblinilai.e. contaminarila, inquinarila: ὁ Λόγος ኢጠለቀ፡ ኀዲሮ፡ ውስተ፡ ማኅፀና፡ οὐκ ἐμιάνθη οἰκήσας μόρια ho. Procli in Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 120.
2)pinguedine repleri vel satiari ad nauseamla: ትጠልቅ፡ ምድር፡ እምሥብሖሙ፡ ἐμπλησθήσεται Jesaiae prophetia.Jes. 34,7 in Cod. Laur.(in caeteris ትጠልል፡ ).
3)nausealavel taedio captum essela, fastidirela, taedetlavel pertaesum estlaaliquem rei, construitur cumc.c. እምነ፡ rei: ጠለቀት፡ (v. ጠልቀት፡ ) ነፍሳ፡ እምኔሆሙ፡ ἀπέστη Hezekielis prophetia.Hez. 23,17 ; እለ፡ ጠለቀት፡ (v. አጥለቀት፡ ) ነፍስኪ፡ እምኔሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 23,22 ; Hezekielis prophetia.Hez. 23,28 ; cumc.Acc.rei vel personapers.: ሰቈራረ፡ ኮንክሙኒ፡ ወጠለቁክሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 1,14 .
4)detestabilem facerelavel calumniarilaaliquem (dubium utrum I,1an I,2), cumc.Acc. ጠለቀቶ፡ ቅድመ፡ እግዚኡ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 139 varia lectiovar.(at videasvid. ጠቀለ፡ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ይጠልቅ፡ ብ፡ ይሰለቻል፡ ; aliudla: ዘ፡ ዐመፃ፡ ያወርድ።
II,1
1)satietatem afferrela, nauseam facerela, taedio esselaalicui, cumc.Acc.personapers.et Nom. rei: ጸገብክሙ፡ እስከ፡ ያጠልቀክሙ፡ Hosea.Hos. 13,6 ; ብልዑ፡ ሥብሐ፡ እስከ፡ ያጠልቀክሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 39,19 .
2)taediumlavel fastidium haberelarei, cumc. እምነ፡ rei Hezekielis prophetia.Hez. 23,22 varia lectiovar.( videasvid. sub ጠለቀ፡ ).
radixrad.inusitatusinus., cui respondet ܛܠܳܐ recentemla, tenerum essela.
, ጠሊት፡ caperla, capralavideasvid. sub ጠለየ፡ ṭali
Cross-references: for ማሕስዕ፡ ጠሊ videasvid. ማሕስዕ፡
I,1ut videtur pinguescerelai.e. luxuriarela[cfr. ጠለ፡ ], de planta: ናሁ፡ ትጠልዕ፡ πιαίνεται Hezekielis prophetia.Hez. 17,10 ; at caeteri codices praebent ትነውኅ፡ , quare dubium est annon ጠልዐ፡ ex. arab. طلع exponendum sit.
I,1[ טַל ܛܰܠܳܐ rosla, طَلَّ leviterlaterram humectavitlaros] humerela, maderela, pinguem essela, pinguefierila: ትጠልል፡ ምድር፡ እምሥብሖሙ፡ ( ἐμπλησθήσεται , יְדֻשַּׁן ) varia lectiovar.pro ይጠልቅ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 34,7 ; ትጠልል፡ በቅብእ፡ ሢበትየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 91,10 ; ኵሉ፡ ነፍስ፡ እንተ፡ ትባርክ፡ (v. ትትባረክ፡ ) ትጠልል፡ (v. pro ስፍሕት፡ ) Proverbiorum liber biblicus.Prov. 11,25 . (Quod Lud. e Lit. Epiph. affert ረሰየ፡ ላቲ፡ ደመና፡ ልብሰ፡ ወበጊሜ፡ ጠለላ፡ manifesto errore pro ጠብለላ፡ scriptum est nec significatus madidarelainde probari potest). Radices Abbadianae (collectio radicum Geez linguae Mss.).Rad. Abb.: ጠለ፡ ዘ፡ ለመለመ።
not foundsubst., m. , not foundsing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., fem. ጠሊት፡ , pluralisPl.cumc. አጣሊ፡ [ טָלֶה agnus tenellusla, طَلِىٌّ pullus ovillusla, طَلًا pullus dorcadislarecens natus, ܛܰܠܝܳܐ parvulusla] pecus caprinumla, caprala, capellala, caperla, capellusla, hoedusla, hircusla: not foundsing.m. ጠሊ፡ αἴξ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,9 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 17,3 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 19,13 ; ἔριφος Jesaiae prophetia.Jes. 11,6 ; fem. ጠሊት፡ χίμαιρα Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 4,28 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,6 ; αἴξ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 22,27 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 15,27 ; collatio, -is vel collectivum, -ecoll. ማእሰ፡ ጠሊ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 31,20 ; ጸጕረ፡ ጠሊ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,4 ; ማሕስዐ፡ ጠሊ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,30 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,20 ; Judicum liber.Jud. 6,19 ; Judicum liber.Jud. 13,15 ; Judicum liber.Jud. 15,1 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 16,20 ; ሐራጊተ፡ ጠሊ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 17,11 ; ጠሊ፡ τράγοι Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 49,14 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,12 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,19 ; pluralisPl. አጣሊ፡ αἶγες , αἰγίδια Judith liber apocryphus.Judith 2,17 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 31,6 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 10,3 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,2 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 3,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,15 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,1 ; Canticum Canticorum.Cant. 6,5 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; አብሓኰ፡ አጣሊ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,35 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,15 ; ሐርጌ፡ እምውስተ፡ አጣሊ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 4,23 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 9,3 ; Deuteronomium.Deut. 14,4 ; πρόβατα ( צֹאן ) Paralipomenon liber I.1 Par. 12,40 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 27,31 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 5,6 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 14,15 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 15,11 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 32,29 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 35,8 ; { አጣሊ፡ ἄρνες Regum liber biblicum III.3 Reg. 1,9 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 1,19 } fem. : አብሓኵ፡ የዐርጉ፡ ዲበ፡ አጣሊ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,12 ; አጣሊ፡ አንስት፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 1 ; masc. : Jesaiae prophetia.Jes. 34,6 ; χίμαροι Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 65,14 ; κριοί Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 6,28 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,21 ; ἔριφοι Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 1,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 25,32 sequensseq.; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 157. Voc. Ae.la: ጠሊ፡ ዘ፡ ፍየል። , ጠሊት፡ caperla, capralavideasvid. sub ጠለየ፡ ṭali
Cross-references: for ማሕስዕ፡ ጠሊ videasvid. ማሕስዕ፡
not foundn. peregr.[ طَيْلِسَانٌ طَيْلَسَانٌ ] 1) amiculilaspecies: ጠሊሳነ፡ ንግሥ፡ ሶቤሃ፡ ከደና፡ Deg.; እትሜነይ፡ ለስዒም፡ ጠሊሳነ፡ ጳውሎስ፡ Deg.
2)in specie: vestimentum sacerdotum Christianorum, superhumeralela( videasvid.Renaud. lit. I p. 178): ጠሊሳኑ፡ ይኩን፡ ጽዕድወ፡ F.M. 31,5 ( videasvid.sub መንዲል፡ col. 195).
not foundn. peregr.[ طَيْلِسَانٌ طَيْلَسَانٌ ] 1) amiculilaspecies: ጠሊሳነ፡ ንግሥ፡ ሶቤሃ፡ ከደና፡ Deg.; እትሜነይ፡ ለስዒም፡ ጠሊሳነ፡ ጳውሎስ፡ Deg.
2)in specie: vestimentum sacerdotum Christianorum, superhumeralela( videasvid.Renaud. lit. I p. 178): ጠሊሳኑ፡ ይኩን፡ ጽዕድወ፡ F.M. 31,5 ( videasvid.sub መንዲል፡ col. 195).
not foundn. peregr.[ طَيْلِسَانٌ طَيْلَسَانٌ ] 1) amiculilaspecies: ጠሊሳነ፡ ንግሥ፡ ሶቤሃ፡ ከደና፡ Deg.; እትሜነይ፡ ለስዒም፡ ጠሊሳነ፡ ጳውሎስ፡ Deg.
2)in specie: vestimentum sacerdotum Christianorum, superhumeralela( videasvid.Renaud. lit. I p. 178): ጠሊሳኑ፡ ይኩን፡ ጽዕድወ፡ F.M. 31,5 ( videasvid.sub መንዲል፡ col. 195).
not foundsubst., m. , not foundsing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., fem. ጠሊት፡ , pluralisPl.cumc. አጣሊ፡ [ טָלֶה agnus tenellusla, طَلِىٌّ pullus ovillusla, طَلًا pullus dorcadislarecens natus, ܛܰܠܝܳܐ parvulusla] pecus caprinumla, caprala, capellala, caperla, capellusla, hoedusla, hircusla: not foundsing.m. ጠሊ፡ αἴξ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,9 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 17,3 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 19,13 ; ἔριφος Jesaiae prophetia.Jes. 11,6 ; fem. ጠሊት፡ χίμαιρα Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 4,28 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,6 ; αἴξ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 22,27 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 15,27 ; collatio, -is vel collectivum, -ecoll. ማእሰ፡ ጠሊ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 31,20 ; ጸጕረ፡ ጠሊ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,4 ; ማሕስዐ፡ ጠሊ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,30 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,20 ; Judicum liber.Jud. 6,19 ; Judicum liber.Jud. 13,15 ; Judicum liber.Jud. 15,1 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 16,20 ; ሐራጊተ፡ ጠሊ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 17,11 ; ጠሊ፡ τράγοι Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 49,14 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,12 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,19 ; pluralisPl. አጣሊ፡ αἶγες , αἰγίδια Judith liber apocryphus.Judith 2,17 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 31,6 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 10,3 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,2 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 3,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,15 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,1 ; Canticum Canticorum.Cant. 6,5 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; አብሓኰ፡ አጣሊ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,35 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,15 ; ሐርጌ፡ እምውስተ፡ አጣሊ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 4,23 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 9,3 ; Deuteronomium.Deut. 14,4 ; πρόβατα ( צֹאן ) Paralipomenon liber I.1 Par. 12,40 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 27,31 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 5,6 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 14,15 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 15,11 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 32,29 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 35,8 ; { አጣሊ፡ ἄρνες Regum liber biblicum III.3 Reg. 1,9 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 1,19 } fem. : አብሓኵ፡ የዐርጉ፡ ዲበ፡ አጣሊ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,12 ; አጣሊ፡ አንስት፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 1 ; masc. : Jesaiae prophetia.Jes. 34,6 ; χίμαροι Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 65,14 ; κριοί Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 6,28 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,21 ; ἔριφοι Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 1,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 25,32 sequensseq.; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 157. Voc. Ae.la: ጠሊ፡ ዘ፡ ፍየል። not foundsubst., m. , not foundsing.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., fem. ጠሊት፡ , pluralisPl.cumc. አጣሊ፡ [ טָלֶה agnus tenellusla, طَلِىٌّ pullus ovillusla, طَلًا pullus dorcadislarecens natus, ܛܰܠܝܳܐ parvulusla] pecus caprinumla, caprala, capellala, caperla, capellusla, hoedusla, hircusla: not foundsing.m. ጠሊ፡ αἴξ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,9 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 17,3 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 19,13 ; ἔριφος Jesaiae prophetia.Jes. 11,6 ; fem. ጠሊት፡ χίμαιρα Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 4,28 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,6 ; αἴξ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 22,27 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 15,27 ; collatio, -is vel collectivum, -ecoll. ማእሰ፡ ጠሊ፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 31,20 ; ጸጕረ፡ ጠሊ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,4 ; ማሕስዐ፡ ጠሊ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,30 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,20 ; Judicum liber.Jud. 6,19 ; Judicum liber.Jud. 13,15 ; Judicum liber.Jud. 15,1 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 16,20 ; ሐራጊተ፡ ጠሊ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 17,11 ; ጠሊ፡ τράγοι Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 49,14 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,12 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,19 ; pluralisPl. አጣሊ፡ αἶγες , αἰγίδια Judith liber apocryphus.Judith 2,17 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 31,6 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 10,3 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,2 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 3,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,15 ; Canticum Canticorum.Cant. 4,1 ; Canticum Canticorum.Cant. 6,5 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; አብሓኰ፡ አጣሊ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 30,35 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,15 ; ሐርጌ፡ እምውስተ፡ አጣሊ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 4,23 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 9,3 ; Deuteronomium.Deut. 14,4 ; πρόβατα ( צֹאן ) Paralipomenon liber I.1 Par. 12,40 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 27,31 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 5,6 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 14,15 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 15,11 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 32,29 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 35,8 ; { አጣሊ፡ ἄρνες Regum liber biblicum III.3 Reg. 1,9 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 1,19 } fem. : አብሓኵ፡ የዐርጉ፡ ዲበ፡ አጣሊ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,12 ; አጣሊ፡ አንስት፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 1 ; masc. : Jesaiae prophetia.Jes. 34,6 ; χίμαροι Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 65,14 ; κριοί Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 6,28 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,21 ; ἔριφοι Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 1,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 25,32 sequensseq.; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 157. Voc. Ae.la: ጠሊ፡ ዘ፡ ፍየል። , ጠሊት፡ caperla, capralavideasvid. sub ጠለየ፡ ṭali
Cross-references: for ማሕስዕ፡ ጠሊ videasvid. ማሕስዕ፡