Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

vel ጉሃን፡ Substantivumsubst.arcanumla, mysteriumla: በዓላት፡ በጕሀን፡ (v. በጉሃን፡ ) ወመሥዋዕት፡ በምስጢር፡ μυστήρια καὶ τελεταί Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 14,15 ; { Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 14,23 in Abb. LV}. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጕሀን፡ ዘ፡ ኅቡእ፡
i.q. ምርዐት፡ Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ምርዓ፡ ዘ፡ ጕልሻ፡ (v. ጉለሻ፡ ).
et ጉማ፡ Substantivumsubst.[an i.q. غِنَاءٌ ?] sonus canoruslavel suavisla, modila: ጕማ፡ (v. ጉማ፡ ) ቃሎሙ፡ ሐዋዝ፡ ወጥዑም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 47,9 ; ወይመልእ፡ ኵሎ፡ ቤተ፡ ዕበየ፡ ጕማ፡ ( ጉማ፡ ) ቃሎሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,18 . et ጉማ፡ Substantivumsubst.[an i.q. غِنَاءٌ ?] sonus canoruslavel suavisla, modila: ጕማ፡ (v. ጉማ፡ ) ቃሎሙ፡ ሐዋዝ፡ ወጥዑም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 47,9 ; ወይመልእ፡ ኵሎ፡ ቤተ፡ ዕበየ፡ ጕማ፡ ( ጉማ፡ ) ቃሎሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,18 . et ጉማ፡ Substantivumsubst.[an i.q. غِنَاءٌ ?] sonus canoruslavel suavisla, modila: ጕማ፡ (v. ጉማ፡ ) ቃሎሙ፡ ሐዋዝ፡ ወጥዑም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 47,9 ; ወይመልእ፡ ኵሎ፡ ቤተ፡ ዕበየ፡ ጕማ፡ ( ጉማ፡ ) ቃሎሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,18 .
vel ጎሪፋ፡ Substantivumsubst.ut videtur poenala, suppliciumla: ባልሐነ፡ እምጎሪፋነ፡ ወእምቀዳሚት፡ አበሳነ፡ ἀνιέντα ποινῆς καὶ τῶν ἀρχαίων αἰτιαμάτων Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 21. [An ab amharico verbi ገረፈ፡ significatu virgis caederela, flagellarela, castigarela, punire?la]. At Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.ad Cyr. exhibet: ጐሪፋነ፡ ዘ፡ ጌጋይነ፡ ; eodemque pertinere videtur scholion Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ጉራፍት፡ (v. ጐረፋት፡ ) ዘ፡ ከንቶ፡ [ جرم ?]
secundumsec.Lud., ፎቅንስ፡ et ፎቀንስ፡ sec. Voc. Ae., nomen simiaelapusillae, cui Lud. Hist. I,10,58 nomen cercopitheculilavel galeopitheculilaindidit; Amharice nominatur ጉሬዛ፡ vel ጕሬዛ፡ , de quo videasvid.not able to find explanation in abbreviation listIsenberg p. 173 ; not able to find explanation in abbreviation listHarris II. 29. 63, et not able to find explanation in abbreviation listAnh. p. 52 ubi colobuslaexponitur.
(etiam ጎርን፡ et ጉርን፡ et ጕርና፡ ) Substantivumsubst.[sive obsoletum sive peregrinum, nam aliâs frequentant ዐውድ፡ et ምክያድ፡ ; respondet גֹּרֶן جُرْنٌ ] arealafrumentaria: ጕርነ፡ velv. ጎርነ፡ ኦርና፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 21,15 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 21,18 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 21,21 ( ጕርና፡ ). Paralipomenon liber I.1 Par. 22,28 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 3,1 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጕርን፡ ዘ፡ ሕርሻ፡ (v. ኅንስራ፡ ); aliudla: ገራሕት፡ ጉርን፡ ብ፡ እርሻ።
(passim ጉርዔ፡ ) Substantivumsubst.m. , rarius fem. (ut Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,7 ), pluralisPl. ጐራዒት፡ [ גָּרוֹן גַּרְגְּרוֹת ܓܰܓܰܪܬܳܐ , جِرِّيَّةٌ ; جَرْجَرَ et غَرْغَرَ ] gutturla, gulala, faucesla, λάρυγξ et φάρυγξ , ሚጢ፡ ጕርዔኪ፡ እምነ፡ ጽምእ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,25 ; ጥዑም፡ ለጕርዔየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,103 ; ጕርዔ፡ እክለ፡ ይጥዕም፡ liber Jobi.Job 12,11 ; liber Jobi.Job 34,3 ; liber Jobi.Job 20,13 ; ጕርዔ፡ ይፈልጦ፡ ለኵሉ፡ ጣዕመ፡ እክል፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,24 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,3 ; ይጠግዕ፡ ልሳኖሙ፡ በጉርዔሆሙ፡ liber Jobi.Job 29,10 ; Threni, liber biblicus.Thren. 4,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,16 ; ስሕከ፡ ጕርዔሁ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 376 ; ሰላም፡ ለጕርዔኪ፡ I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 17 ; ጕርዔየ፡ ይነብብ፡ liber Jobi.Job 6,30 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 5,3 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,7 ; ኢታርኁ፡ ጕርዔከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,12 ; ኢትክሉ፡ ነቢበ፡ በጕርዔክሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 260 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 2 ; pluralisPl. ጐራዒት፡ (etiam pro SingularisSing.usurpatum, sicut faucesla) Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 113,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 134,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 149,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,13 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 28 ; መተረ፡ ጕርዔ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 6 Enc. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጕርዔ፡ ዘ፡ ጉረሮ፡ ( ጉሮሮ፡ ). n. 1157
ብ፡ ለከት፡ V.A.
(passim ጉርዔ፡ ) Substantivumsubst.m. , rarius fem. (ut Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,7 ), pluralisPl. ጐራዒት፡ [ גָּרוֹן גַּרְגְּרוֹת ܓܰܓܰܪܬܳܐ , جِرِّيَّةٌ ; جَرْجَرَ et غَرْغَرَ ] gutturla, gulala, faucesla, λάρυγξ et φάρυγξ , ሚጢ፡ ጕርዔኪ፡ እምነ፡ ጽምእ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,25 ; ጥዑም፡ ለጕርዔየ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,103 ; ጕርዔ፡ እክለ፡ ይጥዕም፡ liber Jobi.Job 12,11 ; liber Jobi.Job 34,3 ; liber Jobi.Job 20,13 ; ጕርዔ፡ ይፈልጦ፡ ለኵሉ፡ ጣዕመ፡ እክል፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 36,24 ; Canticum Canticorum.Cant. 2,3 ; ይጠግዕ፡ ልሳኖሙ፡ በጉርዔሆሙ፡ liber Jobi.Job 29,10 ; Threni, liber biblicus.Thren. 4,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 21,16 ; ስሕከ፡ ጕርዔሁ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 376 ; ሰላም፡ ለጕርዔኪ፡ I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 17 ; ጕርዔየ፡ ይነብብ፡ liber Jobi.Job 6,30 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 5,3 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,7 ; ኢታርኁ፡ ጕርዔከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,12 ; ኢትክሉ፡ ነቢበ፡ በጕርዔክሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 260 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 2 ; pluralisPl. ጐራዒት፡ (etiam pro SingularisSing.usurpatum, sicut faucesla) Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 113,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 134,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 149,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,13 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 28 ; መተረ፡ ጕርዔ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 6 Enc. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጕርዔ፡ ዘ፡ ጉረሮ፡ ( ጉሮሮ፡ ). n. 1157
(passim ጕቡእ፡ ) participiumpart.
1)comprehensusla, ጉቡእ፡ በእድ፡ vel ጉቡአ፡ እድ፡ πρόχειρος promtuslaProverbiorum liber biblicus.Prov. 11,4 .
2)congregatusla, Deuteronomium.Deut. 33,21 ; ኵሉ፡ እስራኤል፡ ምስሌሁ፡ ጉቡኣን፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 7,8 ; እለ፡ ጉቡኣን፡ ውስተ፡ ኢየሩሳሌም፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 12,5 ; ወኵሉ፡ ደቂቅየ፡ ጉቡኣን፡ ህየ፡ ውስተ፡ ግብር፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 15,16 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 13,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,41 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,17 ; Evangelium Joannis.Joh. 20,19 ; Actus apostolorum.Act. 4,31 ; Actus apostolorum.Act. 20,8 ; ኵልክሙ፡ ለእለ፡ ጉቡኣን፡ ዮም፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ይረሲክሙ፡ ድልዋነ፡ ለመንግሥቱ፡ Mavâs’et; numerus significant sections.Mavâs. 15 .
(passim ጕባኤ፡ ) Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ጉባኤያት፡ ,
1)collectiola, frugum Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,16 ; canonum ጉባኤ፡ ቀኖናት፡ F.M. 1,2; ( ጉባኤ፡ ነቢያት፡ 65).
3)congregatiola: በመካነ፡ ጉባኤያት፡ (sc. populi) ዘከመ፡ መራሕብት፡ ወምሥያጣት፡ F.N. 40.
a)catervala, multitudola, turbala: ተጋብኡ፡ ላዕሌሆሙ፡ እምሮም፡ ጉባኤ፡ ብዙኅ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 375 ; ጉባኤ፡ ፀርየ፡ ዝሩ፡ (o Michael!) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 12 Enc.; ጉባኤ፡ ሐራ፡ Org.
b)conciliumla, synodusla, Syn. creberrime; F.N.; ጉባኤ፡ ኤጲስ፡ ቆጶሳት፡ Can. Apostolorum. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Ap. 27 ; n. 1173 ገብረ፡ ጉባኤ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 185 ; Dioscurus Alx. ጸሐፈ፡ መጽሐፈ፡ ጉባኤ፡ (epistolam synodicam) ad not able to find explanation in abbreviation listSeverum Sx. Teq. 17.
c)coetusla: ቤተ፡ ክርስቲያን፡ እንተ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ ጉባኤ፡ ዘሐዋርያት፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 163,4 ; ቤተ፡ ክርስቲያን፡ አሐቲ፡ ጉባኤ፡ እንተ፡ ሐዋርያት፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
Substantivumsubst.(ut videtur, primitus nomennom.abstractum, -eabstr.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., deinde concretus, e (opp. abstracto)concr.) m. , pluralisPl. ሐዋርያት፡ [hinc حَوَارِيٌّ ] cursorla, viatorla: ከመ፡ እኩይ፡ ሐዋርያ፡ κακὸς ὁδοιπόρος Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,11 ; πρόδρομος ad Hebraeos epistola.Hebr. 6,20 .
3)In specie apostolusla(Christi) ut ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,1 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,1 ; Marci Evangelium.Marc. 6,30 ; Actus apostolorum.Act. 9,27 ; Judae epistola.Judae 17 al.; ለክርስቶስ፡ ስሙ፡ መሲሕ፡ በእንተ፡ ቅብአት፡ በከመ፡ ሐዋርያ፡ በእንተ፡ ሐዊሮቱ፡ ይሰመይ፡ ( καθάπερ ἀπόστολος κατὰ τὴν ἀποστολήν ) Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 72. Hinc እንተ፡ ሐዋርያት፡ apostolicala, (epitheton Ecclesiae) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 206 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 208 al., (et fideila, ut) ርትዕት፡ ወእንተ፡ ሐዋርያት፡ ሃይማኖት፡ Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 7. Praeterea ሐዋርያ፡ (vel መጽሐፈ፡ ሐዋርያ፡ ) Apostoluslasignificat Epistolas Novi Testamentilaexceptis Paulinis, Lit., Lection., al. (ut Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 8 ).
4)Caeterum non apostoli tantum ሐዋርያት፡ nominantur, sed etiam Jesus Christusla ሐዋርያ፡ nomen gerit: ad Hebraeos epistola.Hebr. 3,1 ( ἀπόστολος ); ad Hebraeos epistola.Hebr. 6,20 ( πρόδρομος ); በሰማይ፡ ኀበ፡ ቦአ፡ ኢየሱስ፡ ሐዋርያ፡ እምቅድሜነ፡ Mavâs. 67. Nec raro nomine ሐዋርያ፡ alii quoque viri (apostolici) in ecclesia eminentes praedicantur, potissimum in Synaxario, ut ጢሞና፡ ሐዋርያ፡ ወረድእ፡ እምኍልቆሙ፡ ለ፸ወ፪ አርድእት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 26 ; ሐዋርያ፡ እስጢፋኖስ፡ ሊቀ፡ ዲያቆናት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 1 ; et ሐዋርያ፡ nonnumquam pro ሐዋርያዊ፡ usurpatur, ut ሰላም፡ ለከ፡ ፊላታዎስ፡ ሐዋርያ፤ ወሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘለእስክንድርያ፤ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 12 Enc.
ጉባኤ፡ ሐዋርያት፡ gubaʾe ḥawāryāt , correctly ጉቡኣን፡ ሐዋርያት፡ gubuʾān ḥawāryāt feast of the apostles Peter and Paul ወኀለፈ፡ ተከዜ፡ በእግር፡ እምድኅረ፡ ጉባኤ፡ ሐዋርያት፡ ወከረመ፡ ንጉሥ፡ በታቦር።Dieser durchquerte den (Fluß) Takkāzē nach dem Festtage des Apostelkonzilde 18 l. 7-8 (ed.) , 17 l. 4-5 (tr.) (‘Gemeint ist Fest der vereinigten (beiden) Apostel, nämlich Petrus und Paulus und der 72 Jünger. Es wird korrekt gubuʾān ḥawāryāt gennant, so 583 und n.l. Dieses Fest steht am Ende des Apostelfastens (ab trinitatis nach Pfingsten) am 5. Ḥamlē = julianisch 29. Juni. {...}.’ 17 n. 77 ) for ጉባኤ፡ ሐዋርያት፡ , ጉቡኣን፡ ሐዋርያት፡ videasvid. ጉባኤ፡ (TraCES)
(passim ጕቡእ፡ ) participiumpart.
1)comprehensusla, ጉቡእ፡ በእድ፡ vel ጉቡአ፡ እድ፡ πρόχειρος promtuslaProverbiorum liber biblicus.Prov. 11,4 .
2)congregatusla, Deuteronomium.Deut. 33,21 ; ኵሉ፡ እስራኤል፡ ምስሌሁ፡ ጉቡኣን፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 7,8 ; እለ፡ ጉቡኣን፡ ውስተ፡ ኢየሩሳሌም፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 12,5 ; ወኵሉ፡ ደቂቅየ፡ ጉቡኣን፡ ህየ፡ ውስተ፡ ግብር፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 15,16 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 13,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,41 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,17 ; Evangelium Joannis.Joh. 20,19 ; Actus apostolorum.Act. 4,31 ; Actus apostolorum.Act. 20,8 ; ኵልክሙ፡ ለእለ፡ ጉቡኣን፡ ዮም፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ይረሲክሙ፡ ድልዋነ፡ ለመንግሥቱ፡ Mavâs’et; numerus significant sections.Mavâs. 15 .
(passim ጕቡእ፡ ) participiumpart.
1)comprehensusla, ጉቡእ፡ በእድ፡ vel ጉቡአ፡ እድ፡ πρόχειρος promtuslaProverbiorum liber biblicus.Prov. 11,4 .
2)congregatusla, Deuteronomium.Deut. 33,21 ; ኵሉ፡ እስራኤል፡ ምስሌሁ፡ ጉቡኣን፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 7,8 ; እለ፡ ጉቡኣን፡ ውስተ፡ ኢየሩሳሌም፡ 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 12,5 ; ወኵሉ፡ ደቂቅየ፡ ጉቡኣን፡ ህየ፡ ውስተ፡ ግብር፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 15,16 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 13,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 22,41 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,17 ; Evangelium Joannis.Joh. 20,19 ; Actus apostolorum.Act. 4,31 ; Actus apostolorum.Act. 20,8 ; ኵልክሙ፡ ለእለ፡ ጉቡኣን፡ ዮም፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ይረሲክሙ፡ ድልዋነ፡ ለመንግሥቱ፡ Mavâs’et; numerus significant sections.Mavâs. 15 .
nomenn.unius e novem Sanctis ( Lud. hist. III,3,4).
(passim ጕባኤ፡ ) Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ጉባኤያት፡ ,
1)collectiola, frugum Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,16 ; canonum ጉባኤ፡ ቀኖናት፡ F.M. 1,2; ( ጉባኤ፡ ነቢያት፡ 65).
3)congregatiola: በመካነ፡ ጉባኤያት፡ (sc. populi) ዘከመ፡ መራሕብት፡ ወምሥያጣት፡ F.N. 40.
a)catervala, multitudola, turbala: ተጋብኡ፡ ላዕሌሆሙ፡ እምሮም፡ ጉባኤ፡ ብዙኅ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 375 ; ጉባኤ፡ ፀርየ፡ ዝሩ፡ (o Michael!) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 12 Enc.; ጉባኤ፡ ሐራ፡ Org.
b)conciliumla, synodusla, Syn. creberrime; F.N.; ጉባኤ፡ ኤጲስ፡ ቆጶሳት፡ Can. Apostolorum. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Ap. 27 ; n. 1173 ገብረ፡ ጉባኤ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 185 ; Dioscurus Alx. ጸሐፈ፡ መጽሐፈ፡ ጉባኤ፡ (epistolam synodicam) ad not able to find explanation in abbreviation listSeverum Sx. Teq. 17.
c)coetusla: ቤተ፡ ክርስቲያን፡ እንተ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ ጉባኤ፡ ዘሐዋርያት፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 163,4 ; ቤተ፡ ክርስቲያን፡ አሐቲ፡ ጉባኤ፡ እንተ፡ ሐዋርያት፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
ጉባኤ፡ ሐዋርያት፡ gubaʾe ḥawāryāt , correctly ጉቡኣን፡ ሐዋርያት፡ gubuʾān ḥawāryāt feast of the apostles Peter and Paul ወኀለፈ፡ ተከዜ፡ በእግር፡ እምድኅረ፡ ጉባኤ፡ ሐዋርያት፡ ወከረመ፡ ንጉሥ፡ በታቦር።Dieser durchquerte den (Fluß) Takkāzē nach dem Festtage des Apostelkonzilde 18 l. 7-8 (ed.) , 17 l. 4-5 (tr.) (‘Gemeint ist Fest der vereinigten (beiden) Apostel, nämlich Petrus und Paulus und der 72 Jünger. Es wird korrekt gubuʾān ḥawāryāt gennant, so 583 und n.l. Dieses Fest steht am Ende des Apostelfastens (ab trinitatis nach Pfingsten) am 5. Ḥamlē = julianisch 29. Juni. {...}.’ 17 n. 77 )
Substantivumsubst.
1)expansiola, dissipatiola: መንፈስነ፡ ይትከዐው፡ ከመ፡ ሳሕወ፡ ደመና፡ ὡς χαῦνος ἀήρ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 2,3 ; ጉባኤሆሙ፡ ለዐማፅያን፡ ከመ፡ ሳሕወ፡ ደመና፡ ወፍሥሓሆሙ፡ ከመ፡ ዖፍ፡ ሰራሪት፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 10 ; Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 21 ; ከመ፡ ሳሕወ፡ ጊሜ፡ በገጸ፡ ምድር፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
2)ut videtur: subductiolanavis (a ሰሐወ፡ per ሰሐበ፡ ); ጴጥሮስ፡ ጐጕአ፡ እምአኀዊሁ፡ (cfr. Evangelium Joannis.Joh. 21,7 ) ለበጺሕ፡ ኀበ፡ ኢየሱስ፡ ወኢጸንሐ፡ ለሳሕወ፡ ሐመር፡ አላ፡ ቀነጸ፡ እምዲበ፡ ሐመር፡ ወተወርወ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ M.M. f. 208 (an: natatiolaa ܣܚܳܐ שָׂחָה ?). Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ሳሕወ፡ ጊሜ፡ ዘ፡ የሚሰሐብ፡ ደመና።
(passim ጕባኤ፡ ) Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ጉባኤያት፡ ,
1)collectiola, frugum Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,16 ; canonum ጉባኤ፡ ቀኖናት፡ F.M. 1,2; ( ጉባኤ፡ ነቢያት፡ 65).
3)congregatiola: በመካነ፡ ጉባኤያት፡ (sc. populi) ዘከመ፡ መራሕብት፡ ወምሥያጣት፡ F.N. 40.
a)catervala, multitudola, turbala: ተጋብኡ፡ ላዕሌሆሙ፡ እምሮም፡ ጉባኤ፡ ብዙኅ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 375 ; ጉባኤ፡ ፀርየ፡ ዝሩ፡ (o Michael!) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 12 Enc.; ጉባኤ፡ ሐራ፡ Org.
b)conciliumla, synodusla, Syn. creberrime; F.N.; ጉባኤ፡ ኤጲስ፡ ቆጶሳት፡ Can. Apostolorum. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Ap. 27 ; n. 1173 ገብረ፡ ጉባኤ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 185 ; Dioscurus Alx. ጸሐፈ፡ መጽሐፈ፡ ጉባኤ፡ (epistolam synodicam) ad not able to find explanation in abbreviation listSeverum Sx. Teq. 17.
c)coetusla: ቤተ፡ ክርስቲያን፡ እንተ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ ጉባኤ፡ ዘሐዋርያት፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 163,4 ; ቤተ፡ ክርስቲያን፡ አሐቲ፡ ጉባኤ፡ እንተ፡ ሐዋርያት፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
participiumpart.
1)acceptusla, gratusla: አእመርነ፡ ከመ፡ ውኩፍ፡ ስእለትከ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 308 ; መባእ፡ ሙኩፍ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 372 ; ኢይኩን፡ ሙኩፈ፡ ቍርባኖሙ፡ F.M. 21,4; Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 11 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1. n. 923
2)receptusla: በእንተ፡ ኊልቈ፡ መጻሕፍት፡ ውኩፋት፡ F.N. 2; ጉባኤያት፡ (concilia) ውኩፋት፡ F.N. 51.
ጉባኤ፡ ሐዋርያት፡ gubaʾe ḥawāryāt , correctly ጉቡኣን፡ ሐዋርያት፡ gubuʾān ḥawāryāt feast of the apostles Peter and Paul ወኀለፈ፡ ተከዜ፡ በእግር፡ እምድኅረ፡ ጉባኤ፡ ሐዋርያት፡ ወከረመ፡ ንጉሥ፡ በታቦር።Dieser durchquerte den (Fluß) Takkāzē nach dem Festtage des Apostelkonzilde 18 l. 7-8 (ed.) , 17 l. 4-5 (tr.) (‘Gemeint ist Fest der vereinigten (beiden) Apostel, nämlich Petrus und Paulus und der 72 Jünger. Es wird korrekt gubuʾān ḥawāryāt gennant, so 583 und n.l. Dieses Fest steht am Ende des Apostelfastens (ab trinitatis nach Pfingsten) am 5. Ḥamlē = julianisch 29. Juni. {...}.’ 17 n. 77 )
adjectivumadj.relativumrel.ad concilium pertinensla, synodicusla: አበዊነ፡ መምህራነ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ሊቃውንት፡ ጉባኤያዊያን፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 10.
, Substantivumsubst., pluralisPl. ሲኖዶሳት፡ , not foundn. peregr.scilicetsc. σύνοδος
1)synodusla, conciliumla(ecclesiasticum), ut: ካዕበ፡ ለዓመት፡ ሲኖዶስ፡ ይትገበር፡ not able to find explanation in abbreviation listII Can. Ap. 35 ; ሲኖዶሳት፡ M.M. f. 382; crebro ጉባኤ፡ additur, ut: ሲኖዶስ፡ ጉባኤ፡ ( ዘኤፌሶን፡ ) Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 113.
2)constitutioneslavel canones synodilavel conciliila, nec non canoneslavel constitutiones patrum ecclesiaela; ( መጽሐፈ፡ ) ሴኖዶስ፡ est titulus libri Aethiopici, quo collectio Canonum in ecclesia Abyssinica receptorum continetur, ut: ቅዱስ፡ ሴኖዶስ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 210 ; Novum TestamentumN.T.edidited.romanae editionisrom.in praef.; ሲኖዶስ፡ ዘጉባኤ፡ ስርድቁ፡ Synodos.Syn. p. 217 ; ሲኖዶስ፡ ዘአበው፡ ሐዋርያት፡ ቅዱሳን፡ Synodos.Syn. p. 1 ; ሲኖዶስ፡ ዘቀሌምንጦስ፡ Synodos.Syn. p. 286 ; ሴኖዶስ፡ ዘቅዱስ፡ ባስሌዎስ፡ Lud.
I,1[ גָּבֵר valuitla, fortis fuitla; de prima radicis significatione videasvid.Ges. thes. p. 261] SubjunctivusSubj. ይግበር፡
2)transit., facerela,
c)conficerela, fabricarila, ut: arcam Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,14 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,6 ; ferramenta Genesis liber Pentateuchi.Gen. 4,22 ; vestes Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,3 ; vas Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 11 ; Jeremiae prophetia.Jer. 18,4 ; simulacrum Deuteronomium.Deut. 27,15 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 11 ; flagellum Evangelium Joannis.Joh. 2,15 ; varias n. 1160res Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25 -30; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 8,1 ; septum Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,17 ; hortos et piscinas Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,5 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,6 ; foveam Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 7,16 ; መዛግብተ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,34 ; libros Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,12 ; al.; cumc. እምነ፡ materiae: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,5 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,21 ; vel cumc.Genitivo: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,14 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,6 ; vel cumc.duplexdupl.Acc.: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 39,12 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 39,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,17 ; ትገብሮ፡ ( ለወርቅ፡ ) አክሊላተ፡ Zachariae prophetia.Zach. 6,11 .
g)exercerela, subigerela, Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 31,4 ; euphemistice: (aliquem) Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,5 ;
k)perficerela, peragerela, perpetrarela, ኢገበርከ፡ ሎቱ፡ መዐቶ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 28,18 ; ዘፈቀደ፡ በልቡ፡ ይገብር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,15 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,28 ; ገቢረ፡ ግበር፡ በከመ፡ አዘዝኩ፡ ( ἐπιτελέσεις ) Judith liber apocryphus.Judith 2,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 51,9 (omisso Objecto); Judicum liber.Jud. 11,39 ; መንክረ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 97,1 ; ዐበይተ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 70,21 ; Lucae evangelium.Luc. 1,49 ; ተኣምረ፡ Judicum liber.Jud. 6,17 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 48 ; Evangelium Joannis.Joh. 2,11 ; Evangelium Joannis.Joh. 2,23 ; ኀይላተ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 7,22 ; ግብረ፡ Evangelium Joannis.Joh. 5,36 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,5 ; ፈቃዶሙ፡ Marci Evangelium.Marc. 15,15 ; በቀለ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,12 ; Hezekielis prophetia.Hez. 25,11 ; ፍኖተ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 41,6 ; judicium Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5,48 ; Evangelium Joannis.Joh. 5,27 ; ንፈቅድ፡ ትግበር፡ ለነ፡ ዘሰአልናከ፡ Marci Evangelium.Marc. 10,35 ; Evangelium Joannis.Joh. 14,13 ; Evangelium Joannis.Joh. 14,14 .
l)facerela, agerela: Matthaei Evangelium.Matth. 5,47 ; ምንተ፡ እግበር፡ Marci Evangelium.Marc. 10,17 ; Lucae evangelium.Luc. 3,10 ; ዘንተኑ፡ ገከርኪ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,14 ; ዘእገብር፡ አነ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,16 ; እምዝ፡ ፈጺሞ፡ እግዚአብሔር፡ ዘንተ፡ ኵሎ፡ ገቢረ፡ ያመጽእ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 10,12 ; ኢትግበር፡ ከመዝ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 10 ; ታአምር፡ ዘከመ፡ ገብሩ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,3 ; Lucae evangelium.Luc. 2,27 ; Evangelium Joannis.Joh. 14,31 ; ሠናየ፡ ገበርከ፡ bene egistilaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,9 ; 1 not able to find explanation in abbreviation listCor. 7,37 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 4,14 ; እንተ፡ ትኄይስ፡ ገብረ፡ ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 7,38 ; etiam sequensseq.SubjunctivusSubj., ut: ኢይገብር፡ የሀባ፡ ለካልእ፡ (non faciet ut eam det alii) Tobit, liber apocryphus.Tob. 6,13 ; in specie
m)facere aliquid alicuilavel contra aliquemlai.e. praestarela, exhiberela, afficerela, agere cumlaaliquo, tractarelaaliquem, committere inlaaliquem, construitur cumc.c. ለ፡ , ut: ገቢረ፡ ሠናይ፡ ለጽኑስ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,27 ; ምንተ፡ እንከ፡ እግበር፡ ዓዲ፡ ለወይንየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,44 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,31 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; Matthaei Evangelium.Matth. 20,32 ; Marci Evangelium.Marc. 5,19 ; Marci Evangelium.Marc. 5,20 ; Marci Evangelium.Marc. 7,12 ; Marci Evangelium.Marc. 10,51 ; Marci Evangelium.Marc. 15,8 ; Lucae evangelium.Luc. 6,27 ; Evangelium Joannis.Joh. 13,15 ; cumc. በ፡ , ut: በከመ፡ አቍሰሎ፡ ይገብሩ፡ ቦቱ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 24 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,12 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 6,1 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 22,2 ; Deuteronomium.Deut. 3,6 ; Deuteronomium.Deut. 4,3 ; Lucae evangelium.Luc. 23,31 ; cumc. ላዕለ፡ ( ergalavel contrala): ገብረ፡ ምሕረተ፡ ላዕለ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 64,4 ; Lucae evangelium.Luc. 10,37 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 48 ; Dan. apocr. 1,61; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 34,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,14 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,11 ; Judicum liber.Jud. 15,11 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 31,11 ; Evangelium Joannis.Joh. 15,21 ; cumc. ዲበ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,24 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 14,4 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Actus apostolorum.Act. 9,13 ; cumc. ምስለ፡ pers.: Ruth liber biblicus.Ruth 2,11 ; Judicum liber.Jud. 15,3 ; Danielis prophetia.Dan. 1,13 ; Lucae evangelium.Luc. 1,72 ; cumc.Acc.personapers.vel rei: ሕዝበኒ፡ ግበር፡ ዘከመ፡ ፈቀድከ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 3,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,8 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,45 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 16,15 ; Deuteronomium.Deut. 31,4 ; Josuae liber.Jos. 8,2 .
o)adhiberela: ይደሉ፡ ከመ፡ ይግበሩ፡ ሎቱ፡ (sc. ለደዌ፡ ) ፈውሳተ፡ ልምሉማተ፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 3,3 ; ንሣእ፡ ኵሎ፡ ንዋየ፡ ዘውስቴቶን፡ ወግበር፡ ለሕንጸተ፡ አብያተ፡ ክርስቲያን፡ Lud.e not able to find explanation in abbreviation listVit. Theoph.
p)nonnumquam cumc.praepositiopraep.substituitur aliis verbis specialioribus, ut: ወይግበሩ፡ ውስተ፡ ማኅቶት፡ ቅብአ፡ (pro ይደዩ፡ ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 20 ; ግበር፡ እዴከ፡ ዲበ፡ ዛቲ፡ ጻሕል፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 158,4 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 159,1 ; F.M. 14,10 ( videasvid. sub ምራቅ፡ col. 898).
Substantivumsubst.(ut videtur, primitus nomennom.abstractum, -eabstr.et collatio, -is vel collectivum, -ecoll., deinde concretus, e (opp. abstracto)concr.) m. , pluralisPl. ሐዋርያት፡ [hinc حَوَارِيٌّ ] cursorla, viatorla: ከመ፡ እኩይ፡ ሐዋርያ፡ κακὸς ὁδοιπόρος Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,11 ; πρόδρομος ad Hebraeos epistola.Hebr. 6,20 .
3)In specie apostolusla(Christi) ut ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,1 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,1 ; Marci Evangelium.Marc. 6,30 ; Actus apostolorum.Act. 9,27 ; Judae epistola.Judae 17 al.; ለክርስቶስ፡ ስሙ፡ መሲሕ፡ በእንተ፡ ቅብአት፡ በከመ፡ ሐዋርያ፡ በእንተ፡ ሐዊሮቱ፡ ይሰመይ፡ ( καθάπερ ἀπόστολος κατὰ τὴν ἀποστολήν ) Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 72. Hinc እንተ፡ ሐዋርያት፡ apostolicala, (epitheton Ecclesiae) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 206 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 208 al., (et fideila, ut) ርትዕት፡ ወእንተ፡ ሐዋርያት፡ ሃይማኖት፡ Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 7. Praeterea ሐዋርያ፡ (vel መጽሐፈ፡ ሐዋርያ፡ ) Apostoluslasignificat Epistolas Novi Testamentilaexceptis Paulinis, Lit., Lection., al. (ut Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 8 ).
4)Caeterum non apostoli tantum ሐዋርያት፡ nominantur, sed etiam Jesus Christusla ሐዋርያ፡ nomen gerit: ad Hebraeos epistola.Hebr. 3,1 ( ἀπόστολος ); ad Hebraeos epistola.Hebr. 6,20 ( πρόδρομος ); በሰማይ፡ ኀበ፡ ቦአ፡ ኢየሱስ፡ ሐዋርያ፡ እምቅድሜነ፡ Mavâs. 67. Nec raro nomine ሐዋርያ፡ alii quoque viri (apostolici) in ecclesia eminentes praedicantur, potissimum in Synaxario, ut ጢሞና፡ ሐዋርያ፡ ወረድእ፡ እምኍልቆሙ፡ ለ፸ወ፪ አርድእት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 26 ; ሐዋርያ፡ እስጢፋኖስ፡ ሊቀ፡ ዲያቆናት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 1 ; et ሐዋርያ፡ nonnumquam pro ሐዋርያዊ፡ usurpatur, ut ሰላም፡ ለከ፡ ፊላታዎስ፡ ሐዋርያ፤ ወሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘለእስክንድርያ፤ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 12 Enc.
, ገብገቦ፡ , ገበገቦ፡ , ግብጋቦ፡ Substantivumsubst., id quod Romanis vocatur atriumla, vestibulum tentoriila, seu ea aedium vel tentorii pars, ubi patentes et salutantes admittuntur, conventus habentur, al.: ወወፅአ፡ ውስተ፡ ገብገብ፡ (v. ግብጋቦ፡ ) εἰς τὸ προσκήνιον Judith liber apocryphus.Judith 10,22 ; አዘዘ፡ ይስድዋ፡ (sc. feminam) ኀበ፡ ገበገቦ፡ ወይምትርዋ፡ ክሳዳ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 6 (at in Sx. Enc. ጉባኤ፡ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገብገቦ፡ ዘ፡ ሸንጎ። for ጉባኤ፡ ሐዋርያት፡ , ጉቡኣን፡ ሐዋርያት፡ videasvid. ጉባኤ፡ (TraCES)
(passim ጕባኤ፡ ) Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ጉባኤያት፡ ,
1)collectiola, frugum Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,16 ; canonum ጉባኤ፡ ቀኖናት፡ F.M. 1,2; ( ጉባኤ፡ ነቢያት፡ 65).
3)congregatiola: በመካነ፡ ጉባኤያት፡ (sc. populi) ዘከመ፡ መራሕብት፡ ወምሥያጣት፡ F.N. 40.
a)catervala, multitudola, turbala: ተጋብኡ፡ ላዕሌሆሙ፡ እምሮም፡ ጉባኤ፡ ብዙኅ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 375 ; ጉባኤ፡ ፀርየ፡ ዝሩ፡ (o Michael!) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 12 Enc.; ጉባኤ፡ ሐራ፡ Org.
b)conciliumla, synodusla, Syn. creberrime; F.N.; ጉባኤ፡ ኤጲስ፡ ቆጶሳት፡ Can. Apostolorum. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Ap. 27 ; n. 1173 ገብረ፡ ጉባኤ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 185 ; Dioscurus Alx. ጸሐፈ፡ መጽሐፈ፡ ጉባኤ፡ (epistolam synodicam) ad not able to find explanation in abbreviation listSeverum Sx. Teq. 17.
c)coetusla: ቤተ፡ ክርስቲያን፡ እንተ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ ጉባኤ፡ ዘሐዋርያት፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 163,4 ; ቤተ፡ ክርስቲያን፡ አሐቲ፡ ጉባኤ፡ እንተ፡ ሐዋርያት፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
ጉባኤ፡ ሐዋርያት፡ gubaʾe ḥawāryāt , correctly ጉቡኣን፡ ሐዋርያት፡ gubuʾān ḥawāryāt feast of the apostles Peter and Paul ወኀለፈ፡ ተከዜ፡ በእግር፡ እምድኅረ፡ ጉባኤ፡ ሐዋርያት፡ ወከረመ፡ ንጉሥ፡ በታቦር።Dieser durchquerte den (Fluß) Takkāzē nach dem Festtage des Apostelkonzilde 18 l. 7-8 (ed.) , 17 l. 4-5 (tr.) (‘Gemeint ist Fest der vereinigten (beiden) Apostel, nämlich Petrus und Paulus und der 72 Jünger. Es wird korrekt gubuʾān ḥawāryāt gennant, so 583 und n.l. Dieses Fest steht am Ende des Apostelfastens (ab trinitatis nach Pfingsten) am 5. Ḥamlē = julianisch 29. Juni. {...}.’ 17 n. 77 )