Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

litera alphabeti Aethiopici XX a, quae ገምል፡ vocatur. Primo quidem obtutu haud alienum videtur, hanc radicem ad حَمِيَ , حَمِئَ , ܚܰܡܺܝ ( videasvid.etiam ሐመመ፡ , II ሐመወ፡ , ሐመዘ፡ ) referre et significationum scala ita statuere:
1)incalescerela
2)irarila, exacerbarila
3)infensum esse alicui cumque verbis insequila. Sed in caeteris linguis notio conviciandilahis radicibus non convenit; accedit, quod in Geez praeter ሐመየ፡ etiam ሐነየ፡ occurrit ( videasvid. sub ሐሜት፡ ). Quare magis congruum esse videtur, cum nostra radice componere syr. ܓܢܳܐ ܓܰܢܺܝ contumelia affecitla, arab. جَنَا falso accusavitla. (De variatione sonorum et vid. gramm.pag. 36).
vel ገሀህ፡ Substantivumsubst.[ ܐܰܓܗܺܝ illuxitla, جهِي IV; et ነግሀ፡ ]
1)pleniluniumla: ከመ፡ ወርኅ፡ ምልእት፡ በዕለተ፡ ገሃህ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,6 ; ወርኅ፡ ተፈጥረ፡ ምሉአ፡ ብርሃን፡ ከመ፡ ዕለተ፡ ገሀሁ፡ Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 13 ; ወርኅ፡ ትመልእ፡ በዕለተ፡ ገሀህ፡ M.M. f. 12; ከመ፡ ወርኀ፡ ገሀህ፡ ዘምሉእ፡ ብርሃኑ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5 ; ሥኑ፡ ለወርኀ፡ ገሀህ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 6.
2)idusla: በቀዳሚ፡ ወርኅ፡ አመ፡ ገሃሁ፡ πεντεκαιδεκάτῃ τοῦ πρώτου μηνός Hezekielis prophetia.Hez. 32,17 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገሀህ፡ ዘ፡ ነግህ፡
(et ጎሀ፡ ) I,1[cum Ges. in thes. p. 281; Ges. in thes. p. 1392 ad גִּיחַ prorumperelareferendum videtur, non ad ገሀህ፡ ነግሀ፡ ] erumperela, oririlade luce, dilucescerela, illucescerela: ወይገውሕ፡ ሶቤሃ፡ ብርሃንከ፡ ῥαγήσεται πρώϊμον τό φῶς Jesaiae prophetia.Jes. 58,8 ; de diluculo vel prima luce: ሶበ፡ ጎሐ፡ ጽባሕ፡ διέφαυσε Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,3 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,34 ; Judith liber apocryphus.Judith 14,2 ; Judith liber apocryphus.Judith 14,11 ; ጎሐ፡ ጽባሕ፡ ἀνέβη Genesis liber Pentateuchi.Gen. 32,27 ; ሶበ፡ ይገውሕ፡ ጽባሕ፡ ὄρθρου Josuae liber.Jos. 6,15 ; impers.: ሶበ፡ ጎሐ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 9,26 ; እንዘ፡ ይገውሕ፡ ጽባሐ፡ (v. ጽባሕ፡ ) Regum liber biblicum II.2 Reg. 17,22 ; ኮከበ፡ ጽባሕ፡ ዘይሠርቅ፡ ሶበ፡ ይገውሕ፡ ὁ πρωῒ ἀνατέλλων Jesaiae prophetia.Jes. 14,12 .
vel ገሀህ፡ Substantivumsubst.[ ܐܰܓܗܺܝ illuxitla, جهِي IV; et ነግሀ፡ ]
1)pleniluniumla: ከመ፡ ወርኅ፡ ምልእት፡ በዕለተ፡ ገሃህ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,6 ; ወርኅ፡ ተፈጥረ፡ ምሉአ፡ ብርሃን፡ ከመ፡ ዕለተ፡ ገሀሁ፡ Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 13 ; ወርኅ፡ ትመልእ፡ በዕለተ፡ ገሀህ፡ M.M. f. 12; ከመ፡ ወርኀ፡ ገሀህ፡ ዘምሉእ፡ ብርሃኑ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5 ; ሥኑ፡ ለወርኀ፡ ገሀህ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 6.
2)idusla: በቀዳሚ፡ ወርኅ፡ አመ፡ ገሃሁ፡ πεντεκαιδεκάτῃ τοῦ πρώτου μηνός Hezekielis prophetia.Hez. 32,17 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገሀህ፡ ዘ፡ ነግህ፡
Substantivumsubst.
1)vehementia et superbiala, verba imperiosala: በትዕቢተ፡ ፀር፡ ወበግናሕ፡ ἀπονοίαις βαρβαρικαῖς οὐ μετρίως κατωφρυωμένος Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 7 ; እስመ፡ ውእቱ፡ አኮ፡ ዘይትናገረክሙ፡ በቃለ፡ ግናሕ፡ ከመ፡ መኰንን፡ ወከመ፡ ሊቅ፡ ዐቢይ፡ οὐκ ἐξ αὐθεντίας ταῦτα λέγων οὐδὲ ὡς ἐν τάξει ἄρχων Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 4.
2)increpatio imperiosala, objurgatio vehementiorla: Galatae ኮኑ፡ ድንዙዛነ፡ እንዘ፡ ይትሜክሑ፡ ወደለዎ፡ ( ለጳውሎስ፡ ) ከመ፡ ይትናገሮሙ፡ በቃለ፡ ግናሕ፡ ዘያሐምም፡ ὅθεν αὐτοῖς ἔδει πληκτικωτέρου λόγου Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 21 ; ነገርነ፡ በቃለ፡ ግናሕ፡ σφοδρότερον διελέχθημεν Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 4. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ገንሐ፡ ጕሕናቱ፡ (sic, videasvid. sub ገሀነ፡ ) አግናሒነ፡ እሉ፡ ኵሉ፡ ልዕልና፡ ቃል፡
I,1[ جهد IV apparuitla, جَهَرَ palam fuitla; vulgavitla, revelavitla] manifestum esse, deinde palamla, apertela, publicelavel libere loquilavel agerela, παῤῥησιάζεσθαι , እግህድ፡ ቦቱ፡ (v. ኣግህድ፡ ) Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 11,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 93,1 .
; ተገሀገሀ፡ ዘ፡ ተከራከረ፡ R.A.
Substantivumsubst.canistrumla, κανοῦν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,23 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,32 (v. መሶብ፡ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገሐፍት፡ ዘ፡ የሥጋ፡ ገበታ። ጋሕፈት gāḥfatcanestroitወቦ፡ እምኔሆሙ፡ እለ፡ ይመልኡ፡ መብልዐ፡ በጋሕፈትCʼerano tra di essi quelli che riversavano i cibi nei canestriitʼ 52 l. 2-3 (ed.); 53 (165) l. 3-4 (tr.)
Leslau
gaḥaft ገሐፍት , () gahaft ገሀፍት basketen 187a
vel ገሀህ፡ Substantivumsubst.[ ܐܰܓܗܺܝ illuxitla, جهِي IV; et ነግሀ፡ ]
1)pleniluniumla: ከመ፡ ወርኅ፡ ምልእት፡ በዕለተ፡ ገሃህ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 50,6 ; ወርኅ፡ ተፈጥረ፡ ምሉአ፡ ብርሃን፡ ከመ፡ ዕለተ፡ ገሀሁ፡ Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 13 ; ወርኅ፡ ትመልእ፡ በዕለተ፡ ገሀህ፡ M.M. f. 12; ከመ፡ ወርኀ፡ ገሀህ፡ ዘምሉእ፡ ብርሃኑ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5 ; ሥኑ፡ ለወርኀ፡ ገሀህ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 6.
2)idusla: በቀዳሚ፡ ወርኅ፡ አመ፡ ገሃሁ፡ πεντεκαιδεκάτῃ τοῦ πρώτου μηνός Hezekielis prophetia.Hez. 32,17 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገሀህ፡ ዘ፡ ነግህ፡
{ Huic radici cfr. etiam ገሃህ፡ } not foundsubst.prima luxla, diluculumla, multum manela, tempus matutinumla: ማእዜ፡ ነግሀ፡ ይከውን፡ ( ὄρθρος ) Proverbiorum liber biblicus.Prov. 23,35 ; ነግህ፡ ብሔር፡ Actus apostolorum.Act. 2,15 Platt.
b) ለነግህ፡ ad manelaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,10 .
e)distributive: singulis matutinisla( quovis diela, in diesla): በበ፡ ነግህ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,21 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 13,11 , vel ነግሀ፡ ነግህ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,3 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 13,4 ; ይኩነኒ፡ ለነግሀ፡ ነግህ፡ (v. ለነግህ፡ ነግሀ፡ ) Regum liber biblicum IV.4 Reg. 16,15 .
Substantivumsubst., m. et fem. [ אֵשׁ , אֶשָּׁא אֶשְׁתָּא , ܐܶܫܳܬܳܐ ] ignisla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,6 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,7 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 21,28 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 31,23 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 20,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 38,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 57,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,25 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,69 ; Jesaiae prophetia.Jes. 26,11 ; Jesaiae prophetia.Jes. 33,14 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,5 ; እሳት፡ በላዒ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,30 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 36 ; liber Jobi.Job 15,34 ; በልዐቶ፡ እሳት፡ liber Jobi.Job 22,20 ; እሳት፡ ዘይነድድ፡ liber Jobi.Job 31,12 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 1 እሳት፡ እንተ፡ ትነድድ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,30 ; ለእሳት፡ ይቀድም፡ ይጠይስ፡ ተነ፡ ጢሱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,24 ; በአምጣነ፡ ዕፁ፡ ለእሳት፡ የዐቢ፡ ነዱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 28,10 ; ያነድዳ፡ ለእሳት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 28,11 ; ዘኢይጠፍእ፡ እሳት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 28,23 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 3,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 3,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 7,19 ; Lucae evangelium.Luc. 12,49 ; Lucae evangelium.Luc. 22,55 ; ነደ፡ እሳት፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 1,7 ; እሳት፡ ንስቲት፡ ጥቀ፡ Jacobi epistola.Jac. 3,5 ; እሳት፡ እሳት፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,22 ; ignis Dei, a coelo delabens, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,24 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 9,23 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 10,2 ; liber Jobi.Job 1,16 ; Lucae evangelium.Luc. 9,54 ; ignis irae not able to find explanation in abbreviation listDei Deut. 4,24 ; Deuteronomium.Deut. 32,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 17,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 66,16 ; ገሃነም፡ እሳት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 5,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,9 ; Marc.9,47; ዐዘቅተ፡ እሳት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 20,10 ; እሳት፡ ዘለዓለም፡ Matthaei Evangelium.Matth. 18,8 ; Matthaei Evangelium.Matth. 25,41 ; እሳት፡ መለኮት፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 170,1 .
b)ignislai.e. incendiumla: ፈቀዱ፡ ያድኅጎኑ፡ አማልክቲሆሙ፡ እምእከለ፡ እሳት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 12.
c)de ignis cultu divino (Persarum) videasvid.not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 32 ; እምውእቱ፡ ጊዜ፡ ሰገዱ፡ ሰብአ፡ ሰገል፡ ለእሳት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 33.
ʾǝsāt
Cross-references: for መዋግደ፡ እሳት፡ videasvid. ሞገድ፡
adjectivumadj.manifestusla, apertusla, publicusla, perspicuusla, evidensla: ኵሉ፡ ዘገሃድ፡ ብርሃን፡ ውእቱ፡ ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 5,13 ; ኢኮነኑ፡ ገሃደ፡ ይእዜ፡ ከመ፡ ኮነ፡ ከማነ፡ ἆρ᾽ οὐχὶ προδηλότατον ὅτι Cyr. ad Theod. f. 14; ገሃደ፡ ረሰየ፡ publicumlavel palam fecitlaaliquid, Marci Evangelium.Marc. 3,12 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,29 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,50 . n. 1138
a)Adv. ገሃደ፡ publicela, palamla, apertela, liberela, manifestola, evidenterla: ዘገሃደ፡ ተነበይኩ፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 4,20 ; ይትሜክሑ፡ ገሃደ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,72 ; ἐμφανῶς Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,13 ; Zephania prophetia.Zeph. 1,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 49,3 ; ἐν εἴδει Numeri, liber Pentateuchi.Num. 12,8 ; γνωστῶς Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,13 ; φανερῶς Evangelium Joannis.Joh. 7,10 ; oppositum, -o, -nituropp. ጽምሚተ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,12 ; μετὰ παῤῥησίας Actus apostolorum.Act. 4,31 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 10,10 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 26,13 ; ኢይመጽእ፡ ገሃደ፡ οὐκ ἔχει παῤῥησίαν Proverbiorum liber biblicus.Prov. 13,5 ; ἐν παῤῥησίᾳ ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 1,20 Platt; Marci Evangelium.Marc. 8,32 ; κλαίων (?) ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 3,18 ; ῥητῶς ad Timotheum epistola I.1 Tim. 4,1 ; ኦእግዚኦ፡ አመ፡ ዳግም፡ ምጽአትከ፡ ታስተርኢ፡ ገሃደ፡ በስብሐተ፡ መንግሥትከ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 33 ; ἐναργῶς , σαφῶς Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 12 sequensseq.; ተዐውቀ፡ ገሃደ፡ Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 24.
b)nomen festi Epiphaniorumla: ሰላም፡ እብል፡ ለጾመ፡ ዕለት፡ ዋሕድ፤ ዘስሙ፡ ገሃድ፤ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 10 Enc. (Lud. exhibet ባህድ፡ , videasvid.supra columnacol.486; nescio an primitus scriptum fuerit ጋህድ፡ ).
adjectivumadj.manifestusla, apertusla, publicusla, perspicuusla, evidensla: ኵሉ፡ ዘገሃድ፡ ብርሃን፡ ውእቱ፡ ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 5,13 ; ኢኮነኑ፡ ገሃደ፡ ይእዜ፡ ከመ፡ ኮነ፡ ከማነ፡ ἆρ᾽ οὐχὶ προδηλότατον ὅτι Cyr. ad Theod. f. 14; ገሃደ፡ ረሰየ፡ publicumlavel palam fecitlaaliquid, Marci Evangelium.Marc. 3,12 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,29 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,50 . n. 1138
a)Adv. ገሃደ፡ publicela, palamla, apertela, liberela, manifestola, evidenterla: ዘገሃደ፡ ተነበይኩ፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 4,20 ; ይትሜክሑ፡ ገሃደ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,72 ; ἐμφανῶς Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,13 ; Zephania prophetia.Zeph. 1,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 49,3 ; ἐν εἴδει Numeri, liber Pentateuchi.Num. 12,8 ; γνωστῶς Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,13 ; φανερῶς Evangelium Joannis.Joh. 7,10 ; oppositum, -o, -nituropp. ጽምሚተ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,12 ; μετὰ παῤῥησίας Actus apostolorum.Act. 4,31 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 10,10 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 26,13 ; ኢይመጽእ፡ ገሃደ፡ οὐκ ἔχει παῤῥησίαν Proverbiorum liber biblicus.Prov. 13,5 ; ἐν παῤῥησίᾳ ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 1,20 Platt; Marci Evangelium.Marc. 8,32 ; κλαίων (?) ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 3,18 ; ῥητῶς ad Timotheum epistola I.1 Tim. 4,1 ; ኦእግዚኦ፡ አመ፡ ዳግም፡ ምጽአትከ፡ ታስተርኢ፡ ገሃደ፡ በስብሐተ፡ መንግሥትከ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 33 ; ἐναργῶς , σαφῶς Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 12 sequensseq.; ተዐውቀ፡ ገሃደ፡ Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 24.
b)nomen festi Epiphaniorumla: ሰላም፡ እብል፡ ለጾመ፡ ዕለት፡ ዋሕድ፤ ዘስሙ፡ ገሃድ፤ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 10 Enc. (Lud. exhibet ባህድ፡ , videasvid.supra columnacol.486; nescio an primitus scriptum fuerit ጋህድ፡ ).
quadril. I [vicinum ቀለበ፡ et قلب ] 1)
1)perverterela, detorquerela(in contrarium): እንዘ፡ ይገነጵሉ፡ ጽድቀ፡ ውስተ፡ ኢመፍትው፡ περιτρέποντες Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 85 ; ፈድፋደ፡ ይዔምፁ፡ በዝንቱ፡ ገንጲሎሙ፡ ጽድቀ፡ በሐሰቶሙ፡ ἀδικοῦσι παροχετεύοντες τὴν ἀλήθειαν , Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 83. Hinc ገንጵሎት፡ perversiolaet ገንጵሎተ፡ e perversione i.e. e contrariola: ex eorum sententia non Verbum incarnatum est, አላ፡ ገንጵሎተ፡ (v. ገንጵሊተ፡ ) ገሃደ፡ ተለዐለ፡ ብእሲ፡ ውስተ፡ ክብረ፡ መለኮት፡ ἀλλ ʼ ἔκ γε τῶν ἐναντίων , Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 74.
2)inverterela, subverterelaut summa ima fiant: Lucae evangelium.Luc. 19,45 romanae editionisrom.; ገንጰለ፡ መናብርቲሆሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. Voc. Ae.la: ገንጰለ፡ ዘ፡ ገለበጠ፡
adjectivumadj.manifestusla, apertusla, publicusla, perspicuusla, evidensla: ኵሉ፡ ዘገሃድ፡ ብርሃን፡ ውእቱ፡ ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 5,13 ; ኢኮነኑ፡ ገሃደ፡ ይእዜ፡ ከመ፡ ኮነ፡ ከማነ፡ ἆρ᾽ οὐχὶ προδηλότατον ὅτι Cyr. ad Theod. f. 14; ገሃደ፡ ረሰየ፡ publicumlavel palam fecitlaaliquid, Marci Evangelium.Marc. 3,12 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,29 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,50 . n. 1138
a)Adv. ገሃደ፡ publicela, palamla, apertela, liberela, manifestola, evidenterla: ዘገሃደ፡ ተነበይኩ፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 4,20 ; ይትሜክሑ፡ ገሃደ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,72 ; ἐμφανῶς Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,13 ; Zephania prophetia.Zeph. 1,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 49,3 ; ἐν εἴδει Numeri, liber Pentateuchi.Num. 12,8 ; γνωστῶς Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,13 ; φανερῶς Evangelium Joannis.Joh. 7,10 ; oppositum, -o, -nituropp. ጽምሚተ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,12 ; μετὰ παῤῥησίας Actus apostolorum.Act. 4,31 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 10,10 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 26,13 ; ኢይመጽእ፡ ገሃደ፡ οὐκ ἔχει παῤῥησίαν Proverbiorum liber biblicus.Prov. 13,5 ; ἐν παῤῥησίᾳ ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 1,20 Platt; Marci Evangelium.Marc. 8,32 ; κλαίων (?) ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 3,18 ; ῥητῶς ad Timotheum epistola I.1 Tim. 4,1 ; ኦእግዚኦ፡ አመ፡ ዳግም፡ ምጽአትከ፡ ታስተርኢ፡ ገሃደ፡ በስብሐተ፡ መንግሥትከ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 33 ; ἐναργῶς , σαφῶς Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 12 sequensseq.; ተዐውቀ፡ ገሃደ፡ Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 24.
b)nomen festi Epiphaniorumla: ሰላም፡ እብል፡ ለጾመ፡ ዕለት፡ ዋሕድ፤ ዘስሙ፡ ገሃድ፤ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 10 Enc. (Lud. exhibet ባህድ፡ , videasvid.supra columnacol.486; nescio an primitus scriptum fuerit ጋህድ፡ ).
not foundn. peregr. χαμαιλέων chamaeleonlaLeviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,30 . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገላሜዎስ፡ ( videasvid. ገለሜዎስ፡ ) ብ፡ እስስት፡ vel ገለሜዎስ፡ not foundn. peregr.chamaeleonlai.q. ከሜሌዎን፡ ; Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገላሜዎስ፡ ዘ፡ ሕስስት፡ velv. እስስት፡
I,1[ جَلَبَ traxitla] piscarila: Christus ad nos venit እንዘ፡ ንገልብ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 34.