Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

IV,3sibilametuerelafacerelaaliquem ab alio: ὁ Λόγος እፈፎ፡ ያስተፋርሆ፡ (sc. hominem assumptum, secundumsec.Nestorianos) በሞቱ፡ (sc. Christus) ከመ፡ ያስተርኢ፡ (sc. homo ass.) ዕራቆ፡ ከማነ፡ Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 88.
Substantivumsubst.aequalitasla: ወከመ፡ ዕራይሁ፡ ለቀዳማይ፡ ነገር፡ ንሌብዎ፡ ለዝንቱኒ፡ τὸν ἴσον τῷ πρώτῳ τρόπον νεήσεις καὶ τοῦτο , Cyr. de r. fid. f. 52.
, etiam ዐርቅ፡ ( Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,22 ) Substantivumsubst.
1)reconciliatiola, gratiaelarestitutiola, gratiala: እመ፡ ዐርቀ፡ (v. ዕርቀ፡ ) ተዓረቀ፡ Ex.21,22; φιλία ዕርቅ፡ (v. ዐሪቅ፡ ) Prov.17,9; dissidentes ይገብሩ፡ ዕርቀ፡ ወሰላመ፡ F.N. 9; እስከ፡ ይገብሩ፡ ዕርቀ፡ በበይናቲሆሙ፡ F.M. 21,4; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 12 ; ይግበር፡ ዕርቀ፡ ማእከሌሆሙ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ F.M. 12,2; ገብረ፡ ዕርቀ፡ ምስለ፡ (in gratiam rediit cum) Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 50.
2)sensu forensi: transactiola, pactiola( Vergleich ): judicis est ገቢረ፡ ዕርቅ፡ F.N. 43,8; ለእመ፡ ገብረ፡ ዕርቀ፡ ነሣኤ፡ ዋሕስ፡ ምስለ፡ በዓለ፡ ንዋይ፡ F.N. 27.
Substantivumsubst.( m. )
2)verendala, pudendala: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,23 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,18 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; ኢይደሉ፡ ከመ፡ ይነጽር፡ ብእሲ፡ ዕርቃነ፡ ብእሲት፡ F.N. 3.
3)vacuitasla, otiumla: ዕርቃኖሙ፡ ለሕፃናት፡ እምኅሊናት፡ ሕሥምት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 235 ; in solitudinem se recipiat ከመ፡ ይኩን፡ ሎቱ፡ ዕርቃን፡ ለገቢረ፡ ኵሉ፡ ትእዛዛት፡ ልዑላት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 44.
Substantivumsubst.gratialarestitutala, concordiala: ሰላም፡ ወዕርቃና፡ ወተሰናእዎ፡ Can. Sardicenses. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Sard. 14 (si quidem lectio sana est).
Substantivumsubst.( m. )
2)verendala, pudendala: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,23 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,18 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; ኢይደሉ፡ ከመ፡ ይነጽር፡ ብእሲ፡ ዕርቃነ፡ ብእሲት፡ F.N. 3.
3)vacuitasla, otiumla: ዕርቃኖሙ፡ ለሕፃናት፡ እምኅሊናት፡ ሕሥምት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 235 ; in solitudinem se recipiat ከመ፡ ይኩን፡ ሎቱ፡ ዕርቃን፡ ለገቢረ፡ ኵሉ፡ ትእዛዛት፡ ልዑላት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 44.
Substantivumsubst.[quod jam Ludolfus cum חֹמֶשׁ abdomenla, Gesenius etiam cum ܚܽܘܡܝܳܐ i.e. بَطْنٌ venterlaet talm. חִימְצָא pinguedo ventrisla, abdomenlacomposuit] uterusla, matrixlaNumeri, liber Pentateuchi.Num. 25,8 ( μήτρα , varia lectiovar. ኀፍረት፡ ); Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25 (p. 94, l. 1); ዘይፈትሕ፡ ኵሎ፡ ሕምሠ፡ (de hominibus et pecude) Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 13,2 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 13,12 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 13,13 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 13,15 . Ludolfus (in lexiconlex.columnacol.31) adnotavit: „olim honesta, hodie vero dictu obscoena vox: muliebrialaenim denotat, quae honestius ኀፍረተ፡ ሥጋ፡ , honestissime vero ዕርቃን፡ dicuntur.“ videasVid.etiam Isenbergium in lexiconlex.amh. sub እምስ፡ et sub ሕምስ፡
Substantivumsubst.( m. )
2)verendala, pudendala: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,23 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,18 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; ኢይደሉ፡ ከመ፡ ይነጽር፡ ብእሲ፡ ዕርቃነ፡ ብእሲት፡ F.N. 3.
3)vacuitasla, otiumla: ዕርቃኖሙ፡ ለሕፃናት፡ እምኅሊናት፡ ሕሥምት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 235 ; in solitudinem se recipiat ከመ፡ ይኩን፡ ሎቱ፡ ዕርቃን፡ ለገቢረ፡ ኵሉ፡ ትእዛዛት፡ ልዑላት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 44.
et ዐረቀ፡ I,1[vicina sunt עָרָה עוּר עָרַר , quibus significatus nuditatislainest; عَرِيَ nuduslaet vacuuslafuitla] SubjunctivusSubj. ይዕረቅ፡ et ይዕርቅ፡
2)vacuumlaesselavel fierila: evacuarila[ רִיק ]: ዐርቀ፡ ኵሉ፡ አህጉር፡ ἐγκατελείφθη Jeremiae prophetia.Jer. 4,29 ; ዐረቀ፡ አናቅጺሃ፡ ἐκενώθησαν Jeremiae prophetia.Jer. 14,2 ; ዐርቁ፡ Michaei prophetia.Mich. 1,14 ; የዐርቃ፡ ( አብያት፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 24,12 varia lectiovar.; ዝቃተ፡ ወይንነ፡ ዐርቀ፡ ወበልየ፡ Josuae liber.Jos. 9,11 ; sequensseq. እምነ፡ Canticum Canticorum.Cant. 7,3 ; translatetransl.: ዐረቀት፡ ሃይማኖት፡ κεκένωται ἡ πίστις Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 9.
3)orbarila, orbumlaessela, privarila: ዐርቀት፡ እንተ፡ ሰብዐተ፡ ወለደት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 15,9 ( ἐκενώθη ); Filius homo factus est እንዘ፡ ኢየዐርቅ፡ እመንበረ፡ መለኮቱ፡ . p. 238 n. 3.
4)deficerela, cessarela: ኢየዐርቅ፡ ህላዌሁ፡ (sc. Christi) በጽርሐ፡ አርያም፡ M.M. f. 3; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1.
, etiam ዐርቅ፡ ( Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,22 ) Substantivumsubst.
1)reconciliatiola, gratiaelarestitutiola, gratiala: እመ፡ ዐርቀ፡ (v. ዕርቀ፡ ) ተዓረቀ፡ Ex.21,22; φιλία ዕርቅ፡ (v. ዐሪቅ፡ ) Prov.17,9; dissidentes ይገብሩ፡ ዕርቀ፡ ወሰላመ፡ F.N. 9; እስከ፡ ይገብሩ፡ ዕርቀ፡ በበይናቲሆሙ፡ F.M. 21,4; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 12 ; ይግበር፡ ዕርቀ፡ ማእከሌሆሙ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ F.M. 12,2; ገብረ፡ ዕርቀ፡ ምስለ፡ (in gratiam rediit cum) Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 50.
2)sensu forensi: transactiola, pactiola( Vergleich ): judicis est ገቢረ፡ ዕርቅ፡ F.N. 43,8; ለእመ፡ ገብረ፡ ዕርቀ፡ ነሣኤ፡ ዋሕስ፡ ምስለ፡ በዓለ፡ ንዋይ፡ F.N. 27.
, etiam ዐርቅ፡ ( Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,22 ) Substantivumsubst.
1)reconciliatiola, gratiaelarestitutiola, gratiala: እመ፡ ዐርቀ፡ (v. ዕርቀ፡ ) ተዓረቀ፡ Ex.21,22; φιλία ዕርቅ፡ (v. ዐሪቅ፡ ) Prov.17,9; dissidentes ይገብሩ፡ ዕርቀ፡ ወሰላመ፡ F.N. 9; እስከ፡ ይገብሩ፡ ዕርቀ፡ በበይናቲሆሙ፡ F.M. 21,4; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 12 ; ይግበር፡ ዕርቀ፡ ማእከሌሆሙ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ F.M. 12,2; ገብረ፡ ዕርቀ፡ ምስለ፡ (in gratiam rediit cum) Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 50.
2)sensu forensi: transactiola, pactiola( Vergleich ): judicis est ገቢረ፡ ዕርቅ፡ F.N. 43,8; ለእመ፡ ገብረ፡ ዕርቀ፡ ነሣኤ፡ ዋሕስ፡ ምስለ፡ በዓለ፡ ንዋይ፡ F.N. 27.
et ዐርቀ፡ I,1[vicina videntur ዐረከ፡ et ዐረየ፡ ]
1)intransit. ዐርቀ፡ et ዐረቀ፡
a)aequalemla, congruumlaessela: ወዐርቀ፡ (v. ወዐረቀ፡ ) ቆሙ፡ በሕለት፡ καὶ τὸ ὕψος αὐτοῦ ἴσον τῷ καλάμῳ Hezekielis prophetia.Hez. 40,5 .
b)reconciliarila: ይመይጥ፡ ሕዝበ፡ ውስተ፡ ንስሓ፡ ከመ፡ የዐርቁ፡ ምስለ፡ እግዚአብሔር፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 131 (si quidem lectio sana neque ይትዓረቁ፡ legendum est).
2)transit. ዐረቀ፡ , SubjunctivusSubj. ይዕርቅ፡
a)coaequarela, complanarela: ፍታሕ፡ n. 963 ኵሎ፡ ማእሰረ፡ ዐመፃ፡ ወዕርቅ፡ ወአርትዕ፡ ኵሎ፡ ጠዋየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,6 .
b)plerumque: reconciliarelaaliquem cumc.aliquo, gratiamlacomponerelainter aliquos, cumc.Acc.dissidentium Actus apostolorum.Act. 7,26 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 2,16 ; ዑቁ፡ ፍጡነ፡ ዕርቅዎሙ፡ ወግበሩ፡ ሰላመ፡ ማእከሎሙ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 10 ; cumc.Acc.et ምስለ፡ , ut: ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 6,5 ; Christus ዐረቀ፡ ትዝምደ፡ ሰብእ፡ ምስለ፡ እግዚአብሔር፡ . Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; omisso Obj., cumc. ማእከለ፡ , ut: ዐራቂ፡ ዘይፈቅድ፡ ይዕርቅ፡ ማእከሎሙ፡ ወማእከሌሁ፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 3 ; ዐረቀ፡ ማእከሌነ፡ ወማእከለ፡ ንጉሥ፡ Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 3 ; absoluteabs.: ይመጽእ፡ ዘየዐርቅ፡ (v. ዘያዐርቅ፡ ) Hezekielis prophetia.Hez. 7,25 ; ዐሪቅ፡ (v. ዕርቅ፡ ) φιλία Proverbiorum liber biblicus.Prov. 17,9 .
participiumpart. ዕርክት፡ , pluralisPl.fem. ዕሩካት፡ amicaela; sic quidem legendum videtur Ludolfo Lucae evangelium.Luc. 15,9 romanae editionisrom.pro ዓሩካት፡ ; at praestat ዐርካት፡ legere.
nomen actionisn. act.aequalitasla, aequiparatiola, Lud. e Cant. Mar.; ኢይከውን፡ ድልወ፡ ዕርየት፡ ምስለ፡ ባሕታውያን፡ (indignus qui aequiparetur cum anachoretis) Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3.
participiumpart., fem. ድሉት፡ ( ድልውት፡ )
1)ponderatusla, libratusla: Esther, liber biblicus.Esth. 1,7 ; ቃለ፡ ጠቢባን፡ ድሉት፡ (v. ድልውት፡ ) በመዳልው፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,15 .
2)
a)dignusla, cumc. ለ፡ rei vel personapers.: ድልዋን፡ ሎቱ፡ ἀξίους ἑαυτοῦ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 3,5 ; ዘኢኮነ፡ ድልወ፡ ላቲ፡ F.N. 24,3; in st. constr.: ድልወ፡ ዕርየት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3 ( videasvid. sub ዕርየት፡ ); sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: በእንተ፡ ዘረሰዮ፡ ድልወ፡ ይባእ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 281 ; absoluteabs.: F.M. 25,3; fortasse etiam Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,2 . Adv. ድልወ፡ Lud. Comm. hist. p. 32 not able to find explanation in abbreviation list4 Nr. 71, vel በድልው፡ dignela, pro dignitatela: ዘተኀርየ፡ በድልው፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 30 Enc.
b)decensla, conveniensla: እፎ፡ ኮነ፡ ድልወ፡ ( wie sollte es sich ziemen?de) Hom. Jac. Sarug.; ድልዋተ፡ (v. ድልወተ፡ ) ነበብከ፡ ἄριστα ἔφης not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 71.
3)paratusla, praeparatusla, instructusla, promtusla: ድልው፡ መንበርከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,14 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,43 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,49 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,21 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,40 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; ድልው፡ ኅብስት፡ ἕτοιμος ἄρτος Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,20 ; ድልው፡ ኵሉ፡ ፍናዊከ፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,6 ; ኵሉ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,4 ; በዓልየ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,8 ; እልኩ፡ ድልዋት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 25,10 ; ድሉት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,1 ; ጊዜ፡ ዚአክሙ፡ ድልው፡ Evangelium Joannis.Joh. 7,6 ; ubi de personis praedicatur, suff. personapers.admittit: ድልዋኒክሙ፡ ሀልዉ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 24,44 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 ; ይጸንሑ፡ ድልዋኒሆሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,11 ; cumc. ለ፡ pers. (alicui): Matthaei Evangelium.Matth. 25,41 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 194 ; cumc. ለ፡ rei: ኵሉ፡ ድልው፡ ለመሥዋዕት፡ ለገቢር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 114 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,7 ; ዘድልው፡ ለክብር፡ ዘለዓለም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 49,12 ; cumc. ለ፡ temporis: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,2 ; cumc. ለ፡ seq. Infin.: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 161 ; Abba Johanni erat ወትረ፡ ድልው፡ ለመዊት፡ Mavâs. 13; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,22 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,5 ; cumc. ከመ፡ seq. SubjunctivusSubj.: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 66,1 ; l not able to find explanation in abbreviation listPetr. 1,5 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 .
4)bene paratusla, prospero successu praeditusla: ለምንት፡ ፍኖተ፡ ኃጥኣን፡ ድሉት፡ ὁδὸς ἀσεβῶν εὐοδοῦται Jeremiae prophetia.Jer. 12,1 ( videasvid. ተደለወ፡ nr. 2,a).
et plerumque ዕሪና፡ not foundsubst., aequalitasla: Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 37 ; τοῦ Λόγου ዕሪና፡ ዘእግዚአብሔር፡ አብ፡ ἡ ἰσότης ἡ πρὸς τὸν πατέρα Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 66 ; ዘኢየአምን፡ በአካላተ፡ ሥሉስ፡ አው፡ ዘኢየአምን፡ ዕሪናሆሙ፡ በባሕርይ፡ ወበአምላክና፡ F.M. 27,7; ዕሪና፡ መለኮት፡ coaequalitas divinitatisla(in Trinitate), Lit. Joh.; construitur cumc.c. ለ፡ , ut: ሀሎ፡ ወልድ፡ በአርአያ፡ እግዚአብሔር፡ ወበዕሪና፡ ወበመልክእ፡ ለዘወለዶ፡ Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 12 ; እንዘ፡ ሀሎ፡ በአርአያ፡ ወበዕሪና፡ ለአቡሁ፡ ἐν μορφῇ καὶ ἰσότητι τοῦ πατρός Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 98 ; በዕሪና፡ (i.q. ዕሩየ፡ ) aequaliterla, aequabiliterla: Deus አዘዘ፡ አክብሮቶሙ፡ (sc. patrem et matrem) በዕሪና፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 331 ; እፎ፡ ትከውን፡ ክብር፡ በዕርይና፡ ποῦ ἴση ἡ τιμή Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 33 ; ለይረሱ፡ በዕሪና፡ F.N. 42,4; { aequinoctiumla: Abush. ( videasvid. sub ጸዳያዊ፡ )}