Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

, ኮኢሳ፡ , ኮኢስ፡ , ኵኢስ፡ , ኵኢሲ፡ al., not foundn. peregr.scilicetsc. χοεῖς (a χοεύς congiusla) congiila(mensura liquidorum, sex continens sextarios), Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,24 . – Voc. Ae.:la ኵኢስ፡ (v. ኵሂስ፡ ) ዘ፡ ሕንስራ፡ (v. እንስራ፡ , velv. ሐንኮላ፡ ).
, ኮኢሳ፡ , ኮኢስ፡ , ኵኢስ፡ , ኵኢሲ፡ al., not foundn. peregr.scilicetsc. χοεῖς (a χοεύς congiusla) congiila(mensura liquidorum, sex continens sextarios), Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,24 . – Voc. Ae.:la ኵኢስ፡ (v. ኵሂስ፡ ) ዘ፡ ሕንስራ፡ (v. እንስራ፡ , velv. ሐንኮላ፡ ). , ኮኢሳ፡ , ኮኢስ፡ , ኵኢስ፡ , ኵኢሲ፡ al., not foundn. peregr.scilicetsc. χοεῖς (a χοεύς congiusla) congiila(mensura liquidorum, sex continens sextarios), Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,24 . – Voc. Ae.:la ኵኢስ፡ (v. ኵሂስ፡ ) ዘ፡ ሕንስራ፡ (v. እንስራ፡ , velv. ሐንኮላ፡ ).
Substantivumsubst., species radicum tuberosarumla, quae comedi possunt ( videasvid.Isenb. lexiconlex.amh. p. 143 sub ኵእንቲ፡ ): በጽሐ፡ ውስተ፡ ደብር፡ ዘአልቦ፡ ዘይነብር፡ ውስቴታ፡ ዘእንበለ፡ ኵዕንት፡ ወቆቅሕ፡ ወማይ፡ ብዙኅ፡ ወሶቤሃ፡ ኀለየ፡ ወይቤ፡ ሶበ፡ እወፍር፡ ኀበ፡ ኵዕንት፡ ይጸርዕ፡ ግብርየ፡ ወአልብየ፡ ረድእ፡ ዘያአቱ፡ ሊተ፡ (quare avibus ቆቅሕ፡ vivere praeoptat, quamquam monachus) Sx. Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasTachs. 13.
Substantivumsubst.(i.q. ኆኅ፡ q.v.)
1)prunumla, malumlaPersicum; varie scribitur: ኩኵ፡ (sec. Lud. ኵኰ፡ ) Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 39 ; ኰኵሕ፡ F.N. 17.
2)prunuslaarbor: ፍሬሁ፡ ለኮክህ፡ M.F.
Substantivumsubst., species radicum tuberosarumla, quae comedi possunt ( videasvid.Isenb. lexiconlex.amh. p. 143 sub ኵእንቲ፡ ): በጽሐ፡ ውስተ፡ ደብር፡ ዘአልቦ፡ ዘይነብር፡ ውስቴታ፡ ዘእንበለ፡ ኵዕንት፡ ወቆቅሕ፡ ወማይ፡ ብዙኅ፡ ወሶቤሃ፡ ኀለየ፡ ወይቤ፡ ሶበ፡ እወፍር፡ ኀበ፡ ኵዕንት፡ ይጸርዕ፡ ግብርየ፡ ወአልብየ፡ ረድእ፡ ዘያአቱ፡ ሊተ፡ (quare avibus ቆቅሕ፡ vivere praeoptat, quamquam monachus) Sx. Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasTachs. 13. Substantivumsubst. molestiala, afflictola“: „nihil germinabit in terra vestra ዘእንበለ፡ ጻማ፡ ወኵዕንት፡ nisi labor et molestia“, sic quidem Lud. e Vit. Theoph.
I,1[referendum videtur ad בַּר ܒܰܪܳܐ بَرٌّ campusla, rusla, أَبَرَّ ; etiam بَرَزَ exivit in campumla] SubjunctivusSubj. ይውፍር፡ etiam ዩፈር፡ , Imperat. ውፍር፡ et ፈር፡ , rus irela, in agros exirelavel excurrerela, per agroslavel campos deambularela, ruri essela: ወፈሩ፡ ሕዝብ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 18,16 ; ጸግወነ፡ ሰላመ፡ ኑፈር፡ ወንእቱ፡ Deg.; sequensseq.Acc.loci: ወፈረ፡ ሐቅለ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 13,33 ; ገዳመ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 4,39 ; cumc. ውስተ፡ loci, ut: ሑሩ፡ ውፍሩ፡ (v. ወፈሩ፡ ) ውስተ፡ ደብር፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 18,15 ; ውስተ፡ አህጉር፡ Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 4 ; cumc. እንተ፡ perlaMarci Evangelium.Marc. 2,23 ; Lucae evangelium.Luc. 6,1 ; in specie: operis rustici causa, Lucae evangelium.Luc. 8,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 125,7 ; ይወፍር፡ ውስተ፡ ተግባሩ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,24 ; ወፈረ፡ ኀበ፡ አቡሁ፡ ውስተ፡ ማእረር፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 4,18 ; ሶበ፡ እወፍር፡ ኀበ፡ ኵዕንት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 13 ( videasvid. ኵዕንት፡ ); ወዓዲ፡ ይወፍር፡ አባግዕ፡ በእደ፡ ዘይኌልቆን፡ Jeremiae prophetia.Jer. 40,13 ; translatetransl.:
a)frequentarelaaliquem agricolae instar agros frequentantis, cumc. ኀበ፡ pers.: ውፍር፡ (v. ፈር፡ ) ኀቤሃ፡ ( ለጥበብ፡ ) ከመ፡ ዘየሐርስ፡ ὡς ὁ ἀροτριῶν πρόσελθε αὐτῇ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,19 ; n. 949 በኵሉ፡ ነፍስከ፡ ውፍር፡ (v. ፈር፡ ) ኀቤሃ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,26 .
b)serperelavel diffundi perlaagrosla: ይወፍር፡ አዕጹቂሁ፡ πορεύσονται οἱ κλάδοι αὐτοῦ Hosea.Hos. 14,6 (ubi caveas, ne ex وَفَرَ explices locum). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ወፈረ፡ ዘ፡ ተሰመረ።
(crebro ኵናት፡ , in Codice Musei not able to find explanation in abbreviation listBritannici 1 not able to find explanation in abbreviation listSam. 2,33 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Sam. 2,34 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Sam. 13,19 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Sam. 15,33 ኵይናት፡ scriptum), Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ኵያንው፡ et ኰያንው፡ , nec non ኲናታት፡ telumlain genere (quatenus opponitur armisla)
b)jaculumla, ζιβύνη Jeremiae prophetia.Jer. 6,23 ; Jesaiae prophetia.Jes. 2,4 ; Judith liber apocryphus.Judith 1,15 ; ብእሴ፡ ኲናት፡ δεξιολάβοι Actus apostolorum.Act. 23,23 romanae editionisrom.; ἐγχειρίδιον Jeremiae prophetia.Jer. 27,42 .
d)armala, ὅπλα ኵያንው፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 23,9 ; θυρεός Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 34,2 ; ኲናታት፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 11,12 ; ሰብአ፡ ሐጽ፡ ወሰብአ፡ ኲናት፡ ( θυρεοὶ καὶ πέλται ) Hezekielis prophetia.Hez. 23,24 . – Voc. Ae.:la ኲናት፡ ብ፡ ጾር።
kʷǝnāt , kʷǝynāt , pluralisPl. kʷǝyānǝw , kʷayānǝw , ኰዋንው፡ kʷawānǝw ወኮኑ፡ ከመ፡ አብድንት፡ ወገደፉ፡ ኰዋንዊሆሙ፡ ወወላትዊሆሙ።et restèrent comme des cadavres, ayant déposé leurs lances et leurs boucliersfr 61 l. 17-18 (ed.) , 71 l. 23-24 (tr.) , ነሢአ፡ ወላትዊሆሙ፡ ወኰዋንዊሆሙ፡ ኮነ፡ እመንገለ፡ ጥበቡ።par prudence il avait fait enlever leurs lances et leurs boucliersfr 61 l. 21-22 (ed.) , 71 l. 28 (tr.) ( 617 suspects that the pl. form ኰዋንው፡ in the example above was built by the author by analogy with ወላትው፡ . )
(crebro ኵናት፡ , in Codice Musei not able to find explanation in abbreviation listBritannici 1 not able to find explanation in abbreviation listSam. 2,33 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Sam. 2,34 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Sam. 13,19 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Sam. 15,33 ኵይናት፡ scriptum), Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ኵያንው፡ et ኰያንው፡ , nec non ኲናታት፡ telumlain genere (quatenus opponitur armisla)
b)jaculumla, ζιβύνη Jeremiae prophetia.Jer. 6,23 ; Jesaiae prophetia.Jes. 2,4 ; Judith liber apocryphus.Judith 1,15 ; ብእሴ፡ ኲናት፡ δεξιολάβοι Actus apostolorum.Act. 23,23 romanae editionisrom.; ἐγχειρίδιον Jeremiae prophetia.Jer. 27,42 .
d)armala, ὅπλα ኵያንው፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 23,9 ; θυρεός Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 34,2 ; ኲናታት፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 11,12 ; ሰብአ፡ ሐጽ፡ ወሰብአ፡ ኲናት፡ ( θυρεοὶ καὶ πέλται ) Hezekielis prophetia.Hez. 23,24 . – Voc. Ae.:la ኲናት፡ ብ፡ ጾር።
(crebro ኵናት፡ , in Codice Musei not able to find explanation in abbreviation listBritannici 1 not able to find explanation in abbreviation listSam. 2,33 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Sam. 2,34 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Sam. 13,19 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Sam. 15,33 ኵይናት፡ scriptum), Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ኵያንው፡ et ኰያንው፡ , nec non ኲናታት፡ telumlain genere (quatenus opponitur armisla)
b)jaculumla, ζιβύνη Jeremiae prophetia.Jer. 6,23 ; Jesaiae prophetia.Jes. 2,4 ; Judith liber apocryphus.Judith 1,15 ; ብእሴ፡ ኲናት፡ δεξιολάβοι Actus apostolorum.Act. 23,23 romanae editionisrom.; ἐγχειρίδιον Jeremiae prophetia.Jer. 27,42 .
d)armala, ὅπλα ኵያንው፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 23,9 ; θυρεός Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 34,2 ; ኲናታት፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 11,12 ; ሰብአ፡ ሐጽ፡ ወሰብአ፡ ኲናት፡ ( θυρεοὶ καὶ πέλται ) Hezekielis prophetia.Hez. 23,24 . – Voc. Ae.:la ኲናት፡ ብ፡ ጾር።
kʷǝnāt , kʷǝynāt , pluralisPl. kʷǝyānǝw , kʷayānǝw , ኰዋንው፡ kʷawānǝw ወኮኑ፡ ከመ፡ አብድንት፡ ወገደፉ፡ ኰዋንዊሆሙ፡ ወወላትዊሆሙ።et restèrent comme des cadavres, ayant déposé leurs lances et leurs boucliersfr 61 l. 17-18 (ed.) , 71 l. 23-24 (tr.) , ነሢአ፡ ወላትዊሆሙ፡ ወኰዋንዊሆሙ፡ ኮነ፡ እመንገለ፡ ጥበቡ።par prudence il avait fait enlever leurs lances et leurs boucliersfr 61 l. 21-22 (ed.) , 71 l. 28 (tr.) ( 617 suspects that the pl. form ኰዋንው፡ in the example above was built by the author by analogy with ወላትው፡ . ) kʷǝnāt , kʷǝynāt , pluralisPl. kʷǝyānǝw , kʷayānǝw , ኰዋንው፡ kʷawānǝw ወኮኑ፡ ከመ፡ አብድንት፡ ወገደፉ፡ ኰዋንዊሆሙ፡ ወወላትዊሆሙ።et restèrent comme des cadavres, ayant déposé leurs lances et leurs boucliersfr 61 l. 17-18 (ed.) , 71 l. 23-24 (tr.) , ነሢአ፡ ወላትዊሆሙ፡ ወኰዋንዊሆሙ፡ ኮነ፡ እመንገለ፡ ጥበቡ።par prudence il avait fait enlever leurs lances et leurs boucliersfr 61 l. 21-22 (ed.) , 71 l. 28 (tr.) ( 617 suspects that the pl. form ኰዋንው፡ in the example above was built by the author by analogy with ወላትው፡ . )
Substantivumsubst., pluralisPl. ሰዋትል፡ , secundum Ludolfum " spiculumlaut videtur", secundum Isenbergium (in lexiconlex.amh. p. 66 sub ሾተል፡ ) pugiola, sicala: ኵያንው፡ መሰዋትል፡ ዘእሳት፡ Lud. e Libr. Myst. sawǝtal
Cross-references: videasvid. also ሾተል፡
(crebro ኵናት፡ , in Codice Musei not able to find explanation in abbreviation listBritannici 1 not able to find explanation in abbreviation listSam. 2,33 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Sam. 2,34 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Sam. 13,19 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Sam. 15,33 ኵይናት፡ scriptum), Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ኵያንው፡ et ኰያንው፡ , nec non ኲናታት፡ telumlain genere (quatenus opponitur armisla)
b)jaculumla, ζιβύνη Jeremiae prophetia.Jer. 6,23 ; Jesaiae prophetia.Jes. 2,4 ; Judith liber apocryphus.Judith 1,15 ; ብእሴ፡ ኲናት፡ δεξιολάβοι Actus apostolorum.Act. 23,23 romanae editionisrom.; ἐγχειρίδιον Jeremiae prophetia.Jer. 27,42 .
d)armala, ὅπλα ኵያንው፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 23,9 ; θυρεός Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 34,2 ; ኲናታት፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 11,12 ; ሰብአ፡ ሐጽ፡ ወሰብአ፡ ኲናት፡ ( θυρεοὶ καὶ πέλται ) Hezekielis prophetia.Hez. 23,24 . – Voc. Ae.:la ኲናት፡ ብ፡ ጾር።
kʷǝnāt , kʷǝynāt , pluralisPl. kʷǝyānǝw , kʷayānǝw , ኰዋንው፡ kʷawānǝw ወኮኑ፡ ከመ፡ አብድንት፡ ወገደፉ፡ ኰዋንዊሆሙ፡ ወወላትዊሆሙ።et restèrent comme des cadavres, ayant déposé leurs lances et leurs boucliersfr 61 l. 17-18 (ed.) , 71 l. 23-24 (tr.) , ነሢአ፡ ወላትዊሆሙ፡ ወኰዋንዊሆሙ፡ ኮነ፡ እመንገለ፡ ጥበቡ።par prudence il avait fait enlever leurs lances et leurs boucliersfr 61 l. 21-22 (ed.) , 71 l. 28 (tr.) ( 617 suspects that the pl. form ኰዋንው፡ in the example above was built by the author by analogy with ወላትው፡ . )
( ኵፋሌ፡ ) Substantivumsubst.
1)divisiola, partitiola: ኩፋሌ፡ መዋዕል፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; ኩፋሌ፡ መዋዕላት፡ vel መጽሐፈ፡ ኩፋሌ፡ inscriptus liber Jubilaeorum, a me editus, citatur Can. Apostolorum. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Ap. 55 ; Abtelisat.Abtel. Ap. 81.
2)distributiola: ኩፋሌ፡ ኅብስት፡ (sc. panis eucharistici) not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 28.
3)disjunctiola: ለይኩን፡ ዝንቱ፡ ኩፋሌ፡ ማእከሌክሙ፡ Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 47.
et ኩፋር፡ Substantivumsubst., ( m. ) nomen vestimenti episcopalis, ut videtur, infulala[a כָּפַר كفر غفر ( ܥܦܪ ) tegerela, collatio, -is vel collectivum, -ecoll. ܡܰܥܦܪܳܐ et ማዕፈርት፡ ]: Demetrius patriarcha ሰፍሐ፡ ኩፋሮ፡ ወነሥአ፡ በእዴሁ፡ እምእሳት፡ ወረሰዮ፡ ውስቴቱ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 12 ; አንበራ፡ ለእሳት፡ ውስተ፡ ኵፋሩ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 12 (ubi eadem res narratur); rex Abyssiniae dona dedit ለጳጳስ፡ ወለእጬጌ፡ ወአሰርገዎሙ፡ ኩፋረ፡ ወዝናረ፡ ወልብሰ፡ ቀጠንተ፡ Chronica Liq. AtquChr. L. Atq. f. 34 .
Substantivumsubst., pluralisPl. ማዕፈርታት፡ tegimen capitisla, ut cidarisla, mitrala, tiarala: κίδαρις Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,35 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,36 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,5 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 29,9 (cfr. ܡܰܥܦܪܳܐ , nec non ኵፋር፡ col. 879 et ማኅፈሪት፡ col. 627.) Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ማዕፈርት፡ ዘ፡ መሸፈኛ፡ ዘእራስ፡ māʿǝfart , ምዕፋሪት፡ mǝʿfārit , pluralisPl. māʿǝfartāt
Grébaut
ማዕፈርት፡ māʿǝfart , pluralisPl. ማዕፈርታት፡ māʿǝfartāt «bandeau royalfr» ― ዘውድ፡ Ms. BNFabb217, fol. 45r.
109
Leslau
ማዕፈርት፡ māʿǝfart , ምዕፋሪት፡ mǝʿfārit headbanden, turbanen, tiaraen, () short-sleeved shirten 58b