Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

vel ኤጴሞስ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,7 ; ኤጶሚዳ፡ (Acc.) Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,7 ; ኤጴሞሳት፡ ( pluralisPl.) Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,11 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,14 in C, not foundn. peregr.scilicetsc. ἐπωμίς superhumeralela. Vocla. Aela.: ሎግያ፡ ወኤጴሞስ፡ ቀሚስ፡ እምእግር፡ እስከ፡ ርእስ፡ ዘእኁዝ፡ በቍልፍ፡
vel ኤጴሞስ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,7 ; ኤጶሚዳ፡ (Acc.) Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,7 ; ኤጴሞሳት፡ ( pluralisPl.) Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,11 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,14 in C, not foundn. peregr.scilicetsc. ἐπωμίς superhumeralela. Vocla. Aela.: ሎግያ፡ ወኤጴሞስ፡ ቀሚስ፡ እምእግር፡ እስከ፡ ርእስ፡ ዘእኁዝ፡ በቍልፍ፡
ጶዴሬ፡ (i.e. ἐπωμίδα , ποδήρη ) „auctor not able to find explanation in abbreviation listOrgani lect. 2 gemmam quandam candescentem esse putavit“, Lud.; Vocla. Aela.: ኤጴሚድር፡ (v. ኤጴሞዳ፡ ) ዘ፡ እብነ፡ በረድ።
ጶዴሬ፡ (i.e. ἐπωμίδα , ποδήρη ) „auctor not able to find explanation in abbreviation listOrgani lect. 2 gemmam quandam candescentem esse putavit“, Lud.; Vocla. Aela.: ኤጴሚድር፡ (v. ኤጴሞዳ፡ ) ዘ፡ እብነ፡ በረድ።
vel ኤጴሞስ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,7 ; ኤጶሚዳ፡ (Acc.) Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,7 ; ኤጴሞሳት፡ ( pluralisPl.) Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,11 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,14 in C, not foundn. peregr.scilicetsc. ἐπωμίς superhumeralela. Vocla. Aela.: ሎግያ፡ ወኤጴሞስ፡ ቀሚስ፡ እምእግር፡ እስከ፡ ርእስ፡ ዘእኁዝ፡ በቍልፍ፡
not foundn. peregr.scilicetsc. ἔποψ (in Acc.), upupalaLeviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,19 (in Deuteronomium.Deut. 14,17 ሄጶጳ፡ q.v.). Vocla. Aela.: ኤጳጴ፡ (v. ሂጳጳ፡ ) ብ፡ ታለቅ፡ አሞራ፡ ዘኢይሰርር፡ በክንፍ፡ አላ፡ ይረውጽ፡ በእግር፡
ὁ ἔποψ , upupa Deuteronomium.Deut. 14,17 , i.q. ኤጶጳ፡ q.v. Substantivumsubst., m. et fem. , collatio, -is vel collectivum, -ecoll.et SingularisSing., pluralisPl. አዕዋፍ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አዕዋፋት፡ [ עוֹף ( ܥܰܘܦܳܐ ); de etymo videasvid.Ges. thes. p. 1002]
1)volatusla: እጕለ፡ አዕዋፍ፡ ያሌዕሉ፡ ዖፈ፡ νεοσσοὶ γυπὸς τὰ ὑψηλὰ πέτονται liber Jobi.Job 5,7 .
2)alitesla, animalia volucrialacujusvis generis, in specie avesla, deinde alesla, animal volucrela, avisla, collatio, -is vel collectivum, -ecoll.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,21 ; ዖፍ፡ ዘይሰርር፡ ὄρνεα πετόμενα Jesaiae prophetia.Jes. 31,5 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 10,20 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 18,2 ; SingularisSing.: ከመ፡ ዖፍ፡ እንተ፡ ታመሥጠከ፡ እምእዴከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,19 ; liber Jobi.Job 28,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 16,2 ( fem. ); እጼውዖ፡ ለዖፍ፡ እምጽባሕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 46,11 ; ὄρνεον Amosi prophetia.Am. 3,5 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,5 ; στρουθίον ( passerla) Threni, liber biblicus.Thren. 3,51 ; Threni, liber biblicus.Thren. 4,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 83,3 ( fem. ); Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 6 ( videasvid. sub ሐቀፈ፡ ); pluralisPl.Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,20 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,30 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 15,11 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,14 ; ዘወገሮን፡ ለአዕዋፍ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,20 ; እምኵሉ፡ አዕዐፍ፡ ትንእስ፡ ንህብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,3 ; አዕዋፍ፡ ምስለ፡ ዘመዱ፡ የኀድር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,17 ; አዕዋፈ፡ ሰማይ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 7,33 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,26 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,32 ; στρουθία Tobit, liber apocryphus.Tob. 2,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 8,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,29 ; στρουθοί Jeremiae prophetia.Jer. 30,11 ; ቢጾን፡ ለአዕዋፍ፡ liber Jobi.Job 30,29 ; አጕለ፡ አዕዋፍ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 43,20 ; pluralisPl.pluralisPl.Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 17,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,19 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,17 romanae editionisrom. ዖፍ፡ ባሕታዊ፡ στρουθίον μονάζον Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 101,8 in Voc. Ae. exponitur ጉጉት፡ ዖፈ፡ መስቀል፡ sec. Lud. „avis, quae circa festum Crucis mense Septembri Aethiopiam frequentat“, secundumsec.not able to find explanation in abbreviation listIsenberg p. 25 „a certain red and beautiful bird“, videasvid.scholion ad ኢብን፡ ዖፈ፡ ያሬድ፡ upupala, Lud. auctore, auctoritateauct.Greg. ( videasvid.Lud. lexiconlex.columnacol.381 sub ኤጶጳ፡ ). Quatenus ዖፍ፡ significat alesla, alatusla, etiam angelis attribuitur, ut: ሚካኤል፡ ዖፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25 Enc.; አዕዋፈ፡ ገነተ፡ ሰማይ፡ dicuntur Patres beati, Lud. ex Enc. Patr.
ʿof
Cross-references: for ተመርሖ፡ አዕዋፍ፡ videasvid. ተመርሖ፡
not foundn. peregr.scilicetsc. ἐφούδ ( אֵפוֹד ), superhumeralela(aliâs ἐπωμίς ), vestimentum sacerdotum Hebraeorum, Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,18 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,28 ; 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 14,3 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 30,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,6 in C; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,8 in C; ኤፉደ፡ ጸሎት፡ ወዕጣን፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 18,21 ; p. 49 not able to find explanation in abbreviation list4 Nr. 4. Vocla. Aela.: ኤፉድ፡ ወሱራፌን፡ (i.e. תרפים ) ዘ፡ ሐር፡ ወገረት።
not foundn. peregr.scilicetsc. ἐφούδ ( אֵפוֹד ), superhumeralela(aliâs ἐπωμίς ), vestimentum sacerdotum Hebraeorum, Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,18 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,28 ; 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 14,3 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 30,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,6 in C; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,8 in C; ኤፉደ፡ ጸሎት፡ ወዕጣን፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 18,21 ; p. 49 not able to find explanation in abbreviation list4 Nr. 4. Vocla. Aela.: ኤፉድ፡ ወሱራፌን፡ (i.e. תרפים ) ዘ፡ ሐር፡ ወገረት።
not foundn. peregr.scilicetsc. ἐφούδ ( אֵפוֹד ), superhumeralela(aliâs ἐπωμίς ), vestimentum sacerdotum Hebraeorum, Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,18 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 2,28 ; 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 14,3 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 30,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,6 in C; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 35,8 in C; ኤፉደ፡ ጸሎት፡ ወዕጣን፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 18,21 ; p. 49 not able to find explanation in abbreviation list4 Nr. 4. Vocla. Aela.: ኤፉድ፡ ወሱራፌን፡ (i.e. תרפים ) ዘ፡ ሐር፡ ወገረት።
Epicurus.
ἐφώθ vel εἰφώθ Judicum liber.Jud. 8,26 . Voc. Ae.: ኤፋት፡ ዘ፡ ጥራን፡
, raro ኤፍሶስ፡ Ephesus. Phison fluvius ( not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 174 pro ፊሶን፡ ).
Phison fluvius ( Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,25 ; videasvid. ኤፌሶን፡ ).
Ephrata (Bethlehem).
, ኤፍራጦስ፡ , ኤፍራጢስ፡ , አፍራጥስ፡ , አፍራጢስ፡ Euphrates fluvius.
, ኤፍራጦስ፡ , ኤፍራጢስ፡ , አፍራጥስ፡ , አፍራጢስ፡ Euphrates fluvius.
, ኤፍራጦስ፡ , ኤፍራጢስ፡ , አፍራጥስ፡ , አፍራጢስ፡ Euphrates fluvius.
Ephraim, Ephrem (in specie ኤፍሬም፡ ሶርያዊ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 15 ; Ptrr. Al. LXII, aliâs Abraham). f-rem, ፈረመ f-r-m- nomen propriumn. pr. (personal name) probably a variant of ኤፍሬም (in Dabra F-rem, apparently a monastery name) Recueil des Inscriptions de l’Éthiopie des périodes pré-axoumite et axoumite, n. 193RIÉ 193 I.5 , Recueil des Inscriptions de l’Éthiopie des périodes pré-axoumite et axoumite, n. 193RIÉ 193 II.4-5
III,2, rarius III,1
1)se munirela
b)se reciperelavel refugere in locum munitumlavel tutumla, Judicum liber.Jud. 9,51 ; ተጸወኑ፡ ውስተ፡ በአታት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,29 ; ኀበ፡ ትጸወን፡ (v. ይጼወን፡ ) ኤፍሬም፡ Jesaiae prophetia.Jes. 17,3 .
c)confugere in asylumla: Josua ፈለጠ፡ አህጉረ፡ ፮ ከመ፡ ይጸወኑ፡ ውስቴቶሙ፡ ኵሉ፡ ዘቀተለ፡ ነፍሰ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 26.
d)se recipere in tutelamlavel praesidiumlaalicujus, confugere ad patronumla, construitur cumc.c. በ፡ , ut: ይጼወኑ፡ በነገሥት፡ ወመኳንንት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 154 ; ንዌጥን፡ ተጸዊነነ፡ በኀይሉ፡ በጽሒፈ፡ ዜና፡ አይሁድ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 271 ; cumc.Acc.personapers.: እለ፡ ተወከሉኒ፡ ኣድኅን፡ ወለእለ፡ ተጸወኑኒ፡ እትመሐፀን፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 274.
2)passivumpass.
a)munirila, munitionibus defendila: ተጸዊኖን፡ ὀχυραί Hezekielis prophetia.Hez. 36,35 .
b)munitionibus circumdarilavel claudila, in obsidione tenerila: ይጼወኑ፡ ወይትአሰሩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 24,22 ; ተጸወነት፡ ሀገር፡ ἦλθεν εἰς συνοχήν Jeremiae prophetia.Jer. 52,5 varia lectiovar.; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 24,10 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 25,2 .