Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

, velv. ሶሰን፡ , ሶስኔ፡ , ሰስን፡ , ስሰን፡ Substantivumsubst., secundum Ludolfum lasciviala, salacitasla(cui interpretationi convenit amh. ሴሰኛ፡ light-mindedla, wantonla, frivolonsla, lasciviousla, Isenb. lexiconlex.p. 55): ኀጢአት፡ ሰሰን፡ እኪት፡ ይእቲ፡ (ubi Graecus habet: ἁμαρτία οἰώνισμά ἐστιν ) Regum liber biblicum I.1 Reg. 15,23 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4.
quadril., cui vicina sunt שִׁשֵּׁא gradatim ire facerela; הִדַּדָּה lente incederela, دَأْدَأَ currerela.
, ተአንሰሰ፡ vid. sub ሶሰወ፡ col. 386.
Zosima.
Zosimus.
Susanna.
participiumpart.et adjectivumadj.; fem. ላሕይት፡ nitidusla, pulcherla, speciosusla, venustusla: ገጽከ፡ ላሕይ፡ Canticum Canticorum.Cant. 2,14 ; Judith liber apocryphus.Judith 8,7 ; Danielis prophetia.Dan. 1,4 ; ላሕይ፡ አዕይንቲሁ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 16,12 ; ላሕይ፡ ጥቀ፡ ራእያ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 28 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 39 ; ሶስና፡ ላሕይት፡ ጥቀ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,31 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 25,3 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 1,6 ; ደናግል፡ ላሕያት፡ Amosi prophetia.Am. 8,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 6,1 ; ἡδύς Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,23 vers. ant. lāhǝy ; fem. ላሕይት፡ lāḥǝyt , ላሒት፡ lāḥit
Grébaut
ላሕይት፡ lāḥǝyt fem. , pluralisPl. ላሕያት፡ lāḥǝyāt «bellefr, joliefr» ― ያማረች፡ Ms. BNFabb217, fol. 13r.
24
Leslau
ላሕይ lāhǝy ( fem. ላሕይት lāḥǝyt , ላሒት lāḥit ) beautifulen, handsomeen; beautyen, splendoren, brightnessen 312b
, velv. ሶሰን፡ , ሶስኔ፡ , ሰስን፡ , ስሰን፡ Substantivumsubst., secundum Ludolfum lasciviala, salacitasla(cui interpretationi convenit amh. ሴሰኛ፡ light-mindedla, wantonla, frivolonsla, lasciviousla, Isenb. lexiconlex.p. 55): ኀጢአት፡ ሰሰን፡ እኪት፡ ይእቲ፡ (ubi Graecus habet: ἁμαρτία οἰώνισμά ἐστιν ) Regum liber biblicum I.1 Reg. 15,23 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4.
, ሱስንዮስ፡ Susneus (Socinius? Sisinius? rex Aeth. saeculi XVII).
Substantivumsubst.ligni genusla, vermibus non obnoxium, ξύλον ἄσηπτον (alias ዘኢይነቅዝ፡ ); Lud. sine auctore, auctoritateauct. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ሶስን፡ ዘ፡ ኮሶ፡
Substantivumsubst.ligni genusla, vermibus non obnoxium, ξύλον ἄσηπτον (alias ዘኢይነቅዝ፡ ); Lud. sine auctore, auctoritateauct. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ሶስን፡ ዘ፡ ኮሶ፡
I,1[componendum videtur hoc verbum cum nomine שׁוֹק ܫܳܩܳܐ سَاقٌ crusla, videasvid.Ges. thes. p. 1381] SubjunctivusSubj. ይሱቅ፡ , fulcirela, suffulcirela, adminicularila, sustentarela, praesidio essela: አኮ፡ በዕፅ፡ ዘይሰውቆን፡ (Lalibela ecclesias ab ipso aedificatas) Gadela Lalibela.Gad. Lal. ; ባዕል፡ እመ፡ ተንተነ፡ ይሰውቅዎ፡ አዕርክቲሁ፡ στηρίζειν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,21 ; ሰላም፡ ለስፍሕት፡ የማኑ። ከመ፡ ትሱቅ፡ ኵሎ፡ ለእለ፡ ተንተኑ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 7 Enc.; ለሰዊቆትየ፡ ሶበ፡ እድኅፅ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 ; ἀντιστηρίζειν Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 36,25 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,15 ; መነ፡ ትሰውቅ፡ τίνι πρόσκεισαι ; liber Jobi.Job 26,2 ; ὑπερασπίζειν እፎኑ፡ እሰውቀከ፡ Hosea.Hos. 11,8 ; Zachariae prophetia.Zach. 9,15 ; (Petrum) ሶቀቶ፡ ረድኤቱ፡ (Dei) ወአስተናሥኦቱ፡ F.M. 3,6. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ሶቀ፡ ዘ፡ ደገፈ።
I,1[componendum videtur hoc verbum cum nomine שׁוֹק ܫܳܩܳܐ سَاقٌ crusla, videasvid.Ges. thes. p. 1381] SubjunctivusSubj. ይሱቅ፡ , fulcirela, suffulcirela, adminicularila, sustentarela, praesidio essela: አኮ፡ በዕፅ፡ ዘይሰውቆን፡ (Lalibela ecclesias ab ipso aedificatas) Gadela Lalibela.Gad. Lal. ; ባዕል፡ እመ፡ ተንተነ፡ ይሰውቅዎ፡ አዕርክቲሁ፡ στηρίζειν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,21 ; ሰላም፡ ለስፍሕት፡ የማኑ። ከመ፡ ትሱቅ፡ ኵሎ፡ ለእለ፡ ተንተኑ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 7 Enc.; ለሰዊቆትየ፡ ሶበ፡ እድኅፅ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 ; ἀντιστηρίζειν Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 36,25 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,15 ; መነ፡ ትሰውቅ፡ τίνι πρόσκεισαι ; liber Jobi.Job 26,2 ; ὑπερασπίζειν እፎኑ፡ እሰውቀከ፡ Hosea.Hos. 11,8 ; Zachariae prophetia.Zach. 9,15 ; (Petrum) ሶቀቶ፡ ረድኤቱ፡ (Dei) ወአስተናሥኦቱ፡ F.M. 3,6. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ሶቀ፡ ዘ፡ ደገፈ።
suqat , ሱቃት፡ suqāt Substantivumsubst. ʻappoggioitʼ ወይጼሊ፡ ለኵሉ፡ ምሕረተ፡ ለደናግል፡ ዕቅበተ፡ ለአእሩግ፡ ሱቀተ፡ ለሕጻናት፡ ልህቀተ። ʻE invocava per tutti il perdono, preservazione per i vergini, appoggio per gli anziani, crescita per i fanciulliitʼ 40 l. 18-19 (120) (ed.); 41 (121) l. 20-21 (tr.) (ʻPresumibilmente derivante dal verbo ሶቀ፡ «appoggiare, sostenere» […]. Ci sono invece i sostantivi verbali videasvid. ስዋቅ፡ , ሰዋቅ፡ , ሰውቅ፡ , ሶቅ፡ ʼ 41 (121), n. 41 )
I,1[componendum videtur hoc verbum cum nomine שׁוֹק ܫܳܩܳܐ سَاقٌ crusla, videasvid.Ges. thes. p. 1381] SubjunctivusSubj. ይሱቅ፡ , fulcirela, suffulcirela, adminicularila, sustentarela, praesidio essela: አኮ፡ በዕፅ፡ ዘይሰውቆን፡ (Lalibela ecclesias ab ipso aedificatas) Gadela Lalibela.Gad. Lal. ; ባዕል፡ እመ፡ ተንተነ፡ ይሰውቅዎ፡ አዕርክቲሁ፡ στηρίζειν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,21 ; ሰላም፡ ለስፍሕት፡ የማኑ። ከመ፡ ትሱቅ፡ ኵሎ፡ ለእለ፡ ተንተኑ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 7 Enc.; ለሰዊቆትየ፡ ሶበ፡ እድኅፅ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 ; ἀντιστηρίζειν Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 36,25 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,15 ; መነ፡ ትሰውቅ፡ τίνι πρόσκεισαι ; liber Jobi.Job 26,2 ; ὑπερασπίζειν እፎኑ፡ እሰውቀከ፡ Hosea.Hos. 11,8 ; Zachariae prophetia.Zach. 9,15 ; (Petrum) ሶቀቶ፡ ረድኤቱ፡ (Dei) ወአስተናሥኦቱ፡ F.M. 3,6. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ሶቀ፡ ዘ፡ ደገፈ።
et ሰዋቅ፡ Substantivumsubst., pluralisPl. አስዋቅ፡ (tamquam a ሰውቅ፡ vel ሶቅ፡ ) fulcrumla, fulcimentumla, adminiculumla, pedamenla, columenla, sustentaculumla; aedium ስዋቀ፡ አጽራሒሃ፡ M.M. f. 221; vitium አስዋቅ፡ Gadela Karazûn.Gad. Kar. ; (Deus) ሳረራ፡ ለምድር፡ ዲበ፡ ማይ፡ ወአጽንዓ፡ ዘእንበለ፡ ሰዋቅ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 25 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 176,1 ; ኤፍሬም፡ ስዋቀ፡ (v. ምስዋቀ፡ ) ርእስየ፡ ἀντίληψις τῆς κεφαλῆς μου Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 107,8 . Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ስዋቅ፡ ዘ፡ ደገፈ፡ suqat , ሱቃት፡ suqāt Substantivumsubst. ʻappoggioitʼ ወይጼሊ፡ ለኵሉ፡ ምሕረተ፡ ለደናግል፡ ዕቅበተ፡ ለአእሩግ፡ ሱቀተ፡ ለሕጻናት፡ ልህቀተ። ʻE invocava per tutti il perdono, preservazione per i vergini, appoggio per gli anziani, crescita per i fanciulliitʼ 40 l. 18-19 (120) (ed.); 41 (121) l. 20-21 (tr.) (ʻPresumibilmente derivante dal verbo ሶቀ፡ «appoggiare, sostenere» […]. Ci sono invece i sostantivi verbali videasvid. ስዋቅ፡ , ሰዋቅ፡ , ሰውቅ፡ , ሶቅ፡ ʼ 41 (121), n. 41 )
vel ሶቤ፡ particula temporis; forma ሶቤ፡ antiquitus usitatior erat, posthac ሶበ፡ communi usu recepta est, nisi quod ante pronomen suffixumpron. suff. ሃ፡ forma ሶቤ፡ semper conservata est. [Etymon perobscurum est. Qui eam (sicut إِذَا , ثُمَّ , אֲזַי ) e radixrad.pronominali propagatam statuunt, literam በ፡ ex alia labiali transformatam, êlaautem sicut in adverbium, adverbialiteradv. ይእዜ፡ , አይቴ፡ al. exponendum judicaverint. Ewald in Göttinger not able to find explanation in abbreviation listGelehrte Anzeigen 1857 p. 1884 ሶበ፡ ( ሶብ፡ ) primitus substantivum (collato arab. سِبَّة ) fuisse censuit].
A)adverbium, adverbialiteradv.eo temporela, tuncla, tumla, illicola, confestimla, statimla, rarius absolute, ut: ረኪቦ፡ መጽሐፈ፡ ሶቤ፡ literis inventis tunclaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 6 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 14 Enc. ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 2,5 ; vel in enuntiatione relativa: እምአመ፡ ነጸረ፡ ሶቤ፡ ex quo tempore conspexitlaSx. Enc.; saepius addito pronomine demonstr.: ይእተ፡ ሶቤ፡ ( ይእቲ፡ ሶበ፡ rom.) τότε Matthaei Evangelium.Matth. 7,23 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,6 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 136 ; εὐθέως Matthaei Evangelium.Matth. 14,31 romanae editionisrom.; ሶበ፡ ድኅረ፡ ሞቱ፡ postquam mortui suntlaLud. ex Enc.; vel pronomen suffixumpron. suff. ሃ፡ , scilicetsc. ሶቤሃ፡ τότε liber Jobi.Job 2,2 ; liber Jobi.Job 33,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,25 ; Jesaiae prophetia.Jes. 58,8-10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,5 ; Jeremiae prophetia.Jer. 22,22 ; Danielis prophetia.Dan. 2,12 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Danielis prophetia.Dan. 7,11 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,8 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 7,4 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 8,21 ; εἶτα τότε liber Jobi.Job 33,27 ; ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ Marci Evangelium.Marc. 13,11 ; ወቀትር፡ ሶቤሃ፡ Evangelium Joannis.Joh. 4,6 ; εὐθέως Marci Evangelium.Marc. 11,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,3 ; liber Jobi.Job 2,2 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 9,29 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 9,41 ; ἐξαυτῆς ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,23 ; παραχρῆμα Actus apostolorum.Act. 12,23 ; προσφάτως ( nuperla) Actus apostolorum.Act. 18,2 ; ምዕረ፡ አውሢአከ፡ ሶቤሃ፡ ፈጽም፡ ቃለከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,8 ; ubi Graecus vocabulum respondens nullum habet Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 2,14 al., ለሶቤሃ፡ πρὸς καιρόν , ad tempusla(exiguum) Lucae evangelium.Luc. 8,13 ; እምሶቤሃ፡ indela(ab eo tempore), protenuslaHenochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,20 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 85,4 .
B)conjunctioconj. ሶበ፡ et { ሶቤ፡ } (ut Matthaei Evangelium.Matth. 10,23 romanae editionisrom.; Matthaei Evangelium.Matth. 11,23 romanae editionisrom.; Matthaei Evangelium.Matth. 14,22 romanae editionisrom.; Lucae evangelium.Luc. 6,22 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,3 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,8 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 8,1 al.);
1)temporalisla
d)quamdiula, donecla, dumlaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 38,2 ; ሊተሰ፡ ኢይሔውዘኒ፡ ዝንቱ፡ ሶበ፡ ርኢክዎ፡ ለመርዶክዮስ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 5,13 ; ἡνίκα ἂν Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,22 .
2)conditionalisla
a)silain conditione simplice ( ὅταν , ἐάν , εἰ ): Matthaei Evangelium.Matth. 5,11 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 5,2 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,5 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,18 ; ሶበ፡ ጻድቅ፡ እምዕፁብ፡ ይድኅን፡ ረሲዕ፡ በአይቴ፡ ያስተርኢ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 11,31 ; ሠናይ፡ ለሰብእ፡ ሶበ፡ ይነሥእ፡ አርዑቶ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 3,27 ; ሶበ፡ አንተ፡ እንዘ፡ ሰብእ፡ አንተ፡ ትትቀየም፡ ሰብአ፡ እፎ፡ እንከ፡ ትብሎ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 28,3 ; sed hic particulae usus rarior est.
b)creberrime: silacumc.SubjunctivusSubj.( לוּ , لَوْ ), ubi significatur id quod sumitur non esse nec fuisse nec futurum esse vel saltem incertum esse. Apodosis adjecta particula እመ፡ vel እም፡ ἄν notari solet (ut: ሶበ፡ ነገርከኒ፡ እምፈነውኩከ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,27 ); rarius omittitur, ut Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,11 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 14,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,15 ; in protasi ሶበ፡ nonnumquam suffixa particula ሁ፡ intenditur, ut ሶበሁ፡ ሖርከ፡ ፍኖተ፡ እግዚአብሔር፡ እምነበርከ፡ ለዓለም፡ በሰላም፡ Baruchi liber apocryphus.Bar. 3,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,43 ; Matthaei Evangelium.Matth. 11,23 romanae editionisrom.; ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,4 ; liber Jobi.Job 31,5 ; liber Jobi.Job 31,17 sequensseq.; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,22 ; (at ሶበ፡ ታአምርኑ፡ εἰ ἔγνως ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 2,3 est sententia ex interrogativa et conditionali, cujus apodosis omissa est, mixta). Memorabilis est phrasis ሶበ፡ አኮ፡ እመ፡ ኢ፡ si nonla, ut: ሶበ፡ አኮ፡ እመ፡ ኢኮንከ፡ ብእሴ፡ ልሂቀ፡ አንተ፡ እምጸአልኩከ፡ ወእምሠሐቁ፡ ላዕሌከ፡ Rel. Bar.; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 92. C.c. Perf. in protasi et apodosi: ሶበ፡ ( ዝንቱ፡ ) ተገብረ፡ እምለብሱ፡ sila( hocla) factum esset, induissentlaLucae evangelium.Luc. 10,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,10 ; liber Jobi.Job 4,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,19 ; Judith liber apocryphus.Judith 11,2 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 13,19 ; Hezekielis prophetia.Hez. 3,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 50,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,13 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,39 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 4,2 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,7 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,29 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 2,21 ; ሶበ፡ ፈቀድኪ፡ መንፈቀ፡ መንግሥትየ፡ እምወሀብኩኪ፡ si rogares – daremlaEsther, liber biblicus.Esth. 7,2 ; Judicum liber.Jud. 8,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,24 ; Evangelium Joannis.Joh. 15,22 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 3,21 ; vel cumc.Imperf. in protasi: እምኀየሰነ፡ ሶበ፡ ኢነሐውር፡ melius esset nobis, si nobis non eundum essetlaEzrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,44 ; liber Jobi.Job 14,14 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,43 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 4,14 ; vel sine verbo finito in protasi: ሶበሁ፡ ሰብእ፡ ውእቱ፡ እምሖርነ፡ ኅቡረ፡ ውስተ፡ ዐውድ፡ liber Jobi.Job 9,32 ; ሶበሁ፡ ብየ፡ ኀይል፡ እምኢምህኩ፡ ከናፍርየ፡ liber Jobi.Job 16,5 ; liber Jobi.Job 42,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,21 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,4 .
3)optativala( לוּ , εἰ ), { utinamla}), cumc.Perf. ሶበ፡ ሞትነ፡ ὄφελον ἀπεθάνομεν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,3 ; εἰ Josuae liber.Jos. 7,7 ; ሶበ፡ ኢተወለድኩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,14 ; liber Jobi.Job 6,10 ; liber Jobi.Job 27,7 ; cumc.Imperf. liber Jobi.Job 6,2 ; liber Jobi.Job 6,8 ; liber Jobi.Job 16,21 .
vel ሶቤ፡ particula temporis; forma ሶቤ፡ antiquitus usitatior erat, posthac ሶበ፡ communi usu recepta est, nisi quod ante pronomen suffixumpron. suff. ሃ፡ forma ሶቤ፡ semper conservata est. [Etymon perobscurum est. Qui eam (sicut إِذَا , ثُمَّ , אֲזַי ) e radixrad.pronominali propagatam statuunt, literam በ፡ ex alia labiali transformatam, êlaautem sicut in adverbium, adverbialiteradv. ይእዜ፡ , አይቴ፡ al. exponendum judicaverint. Ewald in Göttinger not able to find explanation in abbreviation listGelehrte Anzeigen 1857 p. 1884 ሶበ፡ ( ሶብ፡ ) primitus substantivum (collato arab. سِبَّة ) fuisse censuit].
A)adverbium, adverbialiteradv.eo temporela, tuncla, tumla, illicola, confestimla, statimla, rarius absolute, ut: ረኪቦ፡ መጽሐፈ፡ ሶቤ፡ literis inventis tunclaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 6 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 14 Enc. ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 2,5 ; vel in enuntiatione relativa: እምአመ፡ ነጸረ፡ ሶቤ፡ ex quo tempore conspexitlaSx. Enc.; saepius addito pronomine demonstr.: ይእተ፡ ሶቤ፡ ( ይእቲ፡ ሶበ፡ rom.) τότε Matthaei Evangelium.Matth. 7,23 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,6 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 136 ; εὐθέως Matthaei Evangelium.Matth. 14,31 romanae editionisrom.; ሶበ፡ ድኅረ፡ ሞቱ፡ postquam mortui suntlaLud. ex Enc.; vel pronomen suffixumpron. suff. ሃ፡ , scilicetsc. ሶቤሃ፡ τότε liber Jobi.Job 2,2 ; liber Jobi.Job 33,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,25 ; Jesaiae prophetia.Jes. 58,8-10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,5 ; Jeremiae prophetia.Jer. 22,22 ; Danielis prophetia.Dan. 2,12 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Danielis prophetia.Dan. 7,11 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,8 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 7,4 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 8,21 ; εἶτα τότε liber Jobi.Job 33,27 ; ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ Marci Evangelium.Marc. 13,11 ; ወቀትር፡ ሶቤሃ፡ Evangelium Joannis.Joh. 4,6 ; εὐθέως Marci Evangelium.Marc. 11,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,3 ; liber Jobi.Job 2,2 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 9,29 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 9,41 ; ἐξαυτῆς ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,23 ; παραχρῆμα Actus apostolorum.Act. 12,23 ; προσφάτως ( nuperla) Actus apostolorum.Act. 18,2 ; ምዕረ፡ አውሢአከ፡ ሶቤሃ፡ ፈጽም፡ ቃለከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,8 ; ubi Graecus vocabulum respondens nullum habet Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 2,14 al., ለሶቤሃ፡ πρὸς καιρόν , ad tempusla(exiguum) Lucae evangelium.Luc. 8,13 ; እምሶቤሃ፡ indela(ab eo tempore), protenuslaHenochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,20 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 85,4 .
B)conjunctioconj. ሶበ፡ et { ሶቤ፡ } (ut Matthaei Evangelium.Matth. 10,23 romanae editionisrom.; Matthaei Evangelium.Matth. 11,23 romanae editionisrom.; Matthaei Evangelium.Matth. 14,22 romanae editionisrom.; Lucae evangelium.Luc. 6,22 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,3 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,8 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 8,1 al.);
1)temporalisla
d)quamdiula, donecla, dumlaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 38,2 ; ሊተሰ፡ ኢይሔውዘኒ፡ ዝንቱ፡ ሶበ፡ ርኢክዎ፡ ለመርዶክዮስ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 5,13 ; ἡνίκα ἂν Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,22 .
2)conditionalisla
a)silain conditione simplice ( ὅταν , ἐάν , εἰ ): Matthaei Evangelium.Matth. 5,11 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 5,2 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,5 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,18 ; ሶበ፡ ጻድቅ፡ እምዕፁብ፡ ይድኅን፡ ረሲዕ፡ በአይቴ፡ ያስተርኢ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 11,31 ; ሠናይ፡ ለሰብእ፡ ሶበ፡ ይነሥእ፡ አርዑቶ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 3,27 ; ሶበ፡ አንተ፡ እንዘ፡ ሰብእ፡ አንተ፡ ትትቀየም፡ ሰብአ፡ እፎ፡ እንከ፡ ትብሎ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 28,3 ; sed hic particulae usus rarior est.
b)creberrime: silacumc.SubjunctivusSubj.( לוּ , لَوْ ), ubi significatur id quod sumitur non esse nec fuisse nec futurum esse vel saltem incertum esse. Apodosis adjecta particula እመ፡ vel እም፡ ἄν notari solet (ut: ሶበ፡ ነገርከኒ፡ እምፈነውኩከ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,27 ); rarius omittitur, ut Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,11 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 14,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,15 ; in protasi ሶበ፡ nonnumquam suffixa particula ሁ፡ intenditur, ut ሶበሁ፡ ሖርከ፡ ፍኖተ፡ እግዚአብሔር፡ እምነበርከ፡ ለዓለም፡ በሰላም፡ Baruchi liber apocryphus.Bar. 3,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,43 ; Matthaei Evangelium.Matth. 11,23 romanae editionisrom.; ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,4 ; liber Jobi.Job 31,5 ; liber Jobi.Job 31,17 sequensseq.; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,22 ; (at ሶበ፡ ታአምርኑ፡ εἰ ἔγνως ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 2,3 est sententia ex interrogativa et conditionali, cujus apodosis omissa est, mixta). Memorabilis est phrasis ሶበ፡ አኮ፡ እመ፡ ኢ፡ si nonla, ut: ሶበ፡ አኮ፡ እመ፡ ኢኮንከ፡ ብእሴ፡ ልሂቀ፡ አንተ፡ እምጸአልኩከ፡ ወእምሠሐቁ፡ ላዕሌከ፡ Rel. Bar.; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 92. C.c. Perf. in protasi et apodosi: ሶበ፡ ( ዝንቱ፡ ) ተገብረ፡ እምለብሱ፡ sila( hocla) factum esset, induissentlaLucae evangelium.Luc. 10,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,10 ; liber Jobi.Job 4,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,19 ; Judith liber apocryphus.Judith 11,2 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 13,19 ; Hezekielis prophetia.Hez. 3,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 50,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,13 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,39 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 4,2 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,7 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,29 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 2,21 ; ሶበ፡ ፈቀድኪ፡ መንፈቀ፡ መንግሥትየ፡ እምወሀብኩኪ፡ si rogares – daremlaEsther, liber biblicus.Esth. 7,2 ; Judicum liber.Jud. 8,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,24 ; Evangelium Joannis.Joh. 15,22 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 3,21 ; vel cumc.Imperf. in protasi: እምኀየሰነ፡ ሶበ፡ ኢነሐውር፡ melius esset nobis, si nobis non eundum essetlaEzrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,44 ; liber Jobi.Job 14,14 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,43 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 4,14 ; vel sine verbo finito in protasi: ሶበሁ፡ ሰብእ፡ ውእቱ፡ እምሖርነ፡ ኅቡረ፡ ውስተ፡ ዐውድ፡ liber Jobi.Job 9,32 ; ሶበሁ፡ ብየ፡ ኀይል፡ እምኢምህኩ፡ ከናፍርየ፡ liber Jobi.Job 16,5 ; liber Jobi.Job 42,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,21 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,4 .
3)optativala( לוּ , εἰ ), { utinamla}), cumc.Perf. ሶበ፡ ሞትነ፡ ὄφελον ἀπεθάνομεν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,3 ; εἰ Josuae liber.Jos. 7,7 ; ሶበ፡ ኢተወለድኩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,14 ; liber Jobi.Job 6,10 ; liber Jobi.Job 27,7 ; cumc.Imperf. liber Jobi.Job 6,2 ; liber Jobi.Job 6,8 ; liber Jobi.Job 16,21 .
vel ሶቤ፡ particula temporis; forma ሶቤ፡ antiquitus usitatior erat, posthac ሶበ፡ communi usu recepta est, nisi quod ante pronomen suffixumpron. suff. ሃ፡ forma ሶቤ፡ semper conservata est. [Etymon perobscurum est. Qui eam (sicut إِذَا , ثُمَّ , אֲזַי ) e radixrad.pronominali propagatam statuunt, literam በ፡ ex alia labiali transformatam, êlaautem sicut in adverbium, adverbialiteradv. ይእዜ፡ , አይቴ፡ al. exponendum judicaverint. Ewald in Göttinger not able to find explanation in abbreviation listGelehrte Anzeigen 1857 p. 1884 ሶበ፡ ( ሶብ፡ ) primitus substantivum (collato arab. سِبَّة ) fuisse censuit].
A)adverbium, adverbialiteradv.eo temporela, tuncla, tumla, illicola, confestimla, statimla, rarius absolute, ut: ረኪቦ፡ መጽሐፈ፡ ሶቤ፡ literis inventis tunclaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 6 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 14 Enc. ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 2,5 ; vel in enuntiatione relativa: እምአመ፡ ነጸረ፡ ሶቤ፡ ex quo tempore conspexitlaSx. Enc.; saepius addito pronomine demonstr.: ይእተ፡ ሶቤ፡ ( ይእቲ፡ ሶበ፡ rom.) τότε Matthaei Evangelium.Matth. 7,23 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,6 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 136 ; εὐθέως Matthaei Evangelium.Matth. 14,31 romanae editionisrom.; ሶበ፡ ድኅረ፡ ሞቱ፡ postquam mortui suntlaLud. ex Enc.; vel pronomen suffixumpron. suff. ሃ፡ , scilicetsc. ሶቤሃ፡ τότε liber Jobi.Job 2,2 ; liber Jobi.Job 33,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,25 ; Jesaiae prophetia.Jes. 58,8-10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,5 ; Jeremiae prophetia.Jer. 22,22 ; Danielis prophetia.Dan. 2,12 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Danielis prophetia.Dan. 7,11 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,8 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 7,4 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 8,21 ; εἶτα τότε liber Jobi.Job 33,27 ; ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ Marci Evangelium.Marc. 13,11 ; ወቀትር፡ ሶቤሃ፡ Evangelium Joannis.Joh. 4,6 ; εὐθέως Marci Evangelium.Marc. 11,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,3 ; liber Jobi.Job 2,2 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 9,29 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 9,41 ; ἐξαυτῆς ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,23 ; παραχρῆμα Actus apostolorum.Act. 12,23 ; προσφάτως ( nuperla) Actus apostolorum.Act. 18,2 ; ምዕረ፡ አውሢአከ፡ ሶቤሃ፡ ፈጽም፡ ቃለከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,8 ; ubi Graecus vocabulum respondens nullum habet Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 2,14 al., ለሶቤሃ፡ πρὸς καιρόν , ad tempusla(exiguum) Lucae evangelium.Luc. 8,13 ; እምሶቤሃ፡ indela(ab eo tempore), protenuslaHenochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,20 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 85,4 .
B)conjunctioconj. ሶበ፡ et { ሶቤ፡ } (ut Matthaei Evangelium.Matth. 10,23 romanae editionisrom.; Matthaei Evangelium.Matth. 11,23 romanae editionisrom.; Matthaei Evangelium.Matth. 14,22 romanae editionisrom.; Lucae evangelium.Luc. 6,22 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,3 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,8 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 8,1 al.);
1)temporalisla
d)quamdiula, donecla, dumlaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 38,2 ; ሊተሰ፡ ኢይሔውዘኒ፡ ዝንቱ፡ ሶበ፡ ርኢክዎ፡ ለመርዶክዮስ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 5,13 ; ἡνίκα ἂν Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,22 .
2)conditionalisla
a)silain conditione simplice ( ὅταν , ἐάν , εἰ ): Matthaei Evangelium.Matth. 5,11 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 5,2 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,5 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,18 ; ሶበ፡ ጻድቅ፡ እምዕፁብ፡ ይድኅን፡ ረሲዕ፡ በአይቴ፡ ያስተርኢ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 11,31 ; ሠናይ፡ ለሰብእ፡ ሶበ፡ ይነሥእ፡ አርዑቶ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 3,27 ; ሶበ፡ አንተ፡ እንዘ፡ ሰብእ፡ አንተ፡ ትትቀየም፡ ሰብአ፡ እፎ፡ እንከ፡ ትብሎ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 28,3 ; sed hic particulae usus rarior est.
b)creberrime: silacumc.SubjunctivusSubj.( לוּ , لَوْ ), ubi significatur id quod sumitur non esse nec fuisse nec futurum esse vel saltem incertum esse. Apodosis adjecta particula እመ፡ vel እም፡ ἄν notari solet (ut: ሶበ፡ ነገርከኒ፡ እምፈነውኩከ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,27 ); rarius omittitur, ut Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,11 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 14,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,15 ; in protasi ሶበ፡ nonnumquam suffixa particula ሁ፡ intenditur, ut ሶበሁ፡ ሖርከ፡ ፍኖተ፡ እግዚአብሔር፡ እምነበርከ፡ ለዓለም፡ በሰላም፡ Baruchi liber apocryphus.Bar. 3,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,43 ; Matthaei Evangelium.Matth. 11,23 romanae editionisrom.; ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,4 ; liber Jobi.Job 31,5 ; liber Jobi.Job 31,17 sequensseq.; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,22 ; (at ሶበ፡ ታአምርኑ፡ εἰ ἔγνως ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 2,3 est sententia ex interrogativa et conditionali, cujus apodosis omissa est, mixta). Memorabilis est phrasis ሶበ፡ አኮ፡ እመ፡ ኢ፡ si nonla, ut: ሶበ፡ አኮ፡ እመ፡ ኢኮንከ፡ ብእሴ፡ ልሂቀ፡ አንተ፡ እምጸአልኩከ፡ ወእምሠሐቁ፡ ላዕሌከ፡ Rel. Bar.; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 92. C.c. Perf. in protasi et apodosi: ሶበ፡ ( ዝንቱ፡ ) ተገብረ፡ እምለብሱ፡ sila( hocla) factum esset, induissentlaLucae evangelium.Luc. 10,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,10 ; liber Jobi.Job 4,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,19 ; Judith liber apocryphus.Judith 11,2 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 13,19 ; Hezekielis prophetia.Hez. 3,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 50,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,13 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,39 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 4,2 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,7 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,29 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 2,21 ; ሶበ፡ ፈቀድኪ፡ መንፈቀ፡ መንግሥትየ፡ እምወሀብኩኪ፡ si rogares – daremlaEsther, liber biblicus.Esth. 7,2 ; Judicum liber.Jud. 8,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,24 ; Evangelium Joannis.Joh. 15,22 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 3,21 ; vel cumc.Imperf. in protasi: እምኀየሰነ፡ ሶበ፡ ኢነሐውር፡ melius esset nobis, si nobis non eundum essetlaEzrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,44 ; liber Jobi.Job 14,14 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,43 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 4,14 ; vel sine verbo finito in protasi: ሶበሁ፡ ሰብእ፡ ውእቱ፡ እምሖርነ፡ ኅቡረ፡ ውስተ፡ ዐውድ፡ liber Jobi.Job 9,32 ; ሶበሁ፡ ብየ፡ ኀይል፡ እምኢምህኩ፡ ከናፍርየ፡ liber Jobi.Job 16,5 ; liber Jobi.Job 42,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,21 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,4 .
3)optativala( לוּ , εἰ ), { utinamla}), cumc.Perf. ሶበ፡ ሞትነ፡ ὄφελον ἀπεθάνομεν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,3 ; εἰ Josuae liber.Jos. 7,7 ; ሶበ፡ ኢተወለድኩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,14 ; liber Jobi.Job 6,10 ; liber Jobi.Job 27,7 ; cumc.Imperf. liber Jobi.Job 6,2 ; liber Jobi.Job 6,8 ; liber Jobi.Job 16,21 .
vel ሶቤ፡ particula temporis; forma ሶቤ፡ antiquitus usitatior erat, posthac ሶበ፡ communi usu recepta est, nisi quod ante pronomen suffixumpron. suff. ሃ፡ forma ሶቤ፡ semper conservata est. [Etymon perobscurum est. Qui eam (sicut إِذَا , ثُمَّ , אֲזַי ) e radixrad.pronominali propagatam statuunt, literam በ፡ ex alia labiali transformatam, êlaautem sicut in adverbium, adverbialiteradv. ይእዜ፡ , አይቴ፡ al. exponendum judicaverint. Ewald in Göttinger not able to find explanation in abbreviation listGelehrte Anzeigen 1857 p. 1884 ሶበ፡ ( ሶብ፡ ) primitus substantivum (collato arab. سِبَّة ) fuisse censuit].
A)adverbium, adverbialiteradv.eo temporela, tuncla, tumla, illicola, confestimla, statimla, rarius absolute, ut: ረኪቦ፡ መጽሐፈ፡ ሶቤ፡ literis inventis tunclaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 6 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 14 Enc. ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 2,5 ; vel in enuntiatione relativa: እምአመ፡ ነጸረ፡ ሶቤ፡ ex quo tempore conspexitlaSx. Enc.; saepius addito pronomine demonstr.: ይእተ፡ ሶቤ፡ ( ይእቲ፡ ሶበ፡ rom.) τότε Matthaei Evangelium.Matth. 7,23 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,6 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 136 ; εὐθέως Matthaei Evangelium.Matth. 14,31 romanae editionisrom.; ሶበ፡ ድኅረ፡ ሞቱ፡ postquam mortui suntlaLud. ex Enc.; vel pronomen suffixumpron. suff. ሃ፡ , scilicetsc. ሶቤሃ፡ τότε liber Jobi.Job 2,2 ; liber Jobi.Job 33,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,25 ; Jesaiae prophetia.Jes. 58,8-10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,5 ; Jeremiae prophetia.Jer. 22,22 ; Danielis prophetia.Dan. 2,12 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Danielis prophetia.Dan. 7,11 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,8 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 7,4 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 8,21 ; εἶτα τότε liber Jobi.Job 33,27 ; ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ Marci Evangelium.Marc. 13,11 ; ወቀትር፡ ሶቤሃ፡ Evangelium Joannis.Joh. 4,6 ; εὐθέως Marci Evangelium.Marc. 11,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 14,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,3 ; liber Jobi.Job 2,2 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 9,29 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 9,41 ; ἐξαυτῆς ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,23 ; παραχρῆμα Actus apostolorum.Act. 12,23 ; προσφάτως ( nuperla) Actus apostolorum.Act. 18,2 ; ምዕረ፡ አውሢአከ፡ ሶቤሃ፡ ፈጽም፡ ቃለከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 35,8 ; ubi Graecus vocabulum respondens nullum habet Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 2,14 al., ለሶቤሃ፡ πρὸς καιρόν , ad tempusla(exiguum) Lucae evangelium.Luc. 8,13 ; እምሶቤሃ፡ indela(ab eo tempore), protenuslaHenochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 89,20 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 85,4 .
B)conjunctioconj. ሶበ፡ et { ሶቤ፡ } (ut Matthaei Evangelium.Matth. 10,23 romanae editionisrom.; Matthaei Evangelium.Matth. 11,23 romanae editionisrom.; Matthaei Evangelium.Matth. 14,22 romanae editionisrom.; Lucae evangelium.Luc. 6,22 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,3 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,8 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 8,1 al.);
1)temporalisla
d)quamdiula, donecla, dumlaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 38,2 ; ሊተሰ፡ ኢይሔውዘኒ፡ ዝንቱ፡ ሶበ፡ ርኢክዎ፡ ለመርዶክዮስ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 5,13 ; ἡνίκα ἂν Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,22 .
2)conditionalisla
a)silain conditione simplice ( ὅταν , ἐάν , εἰ ): Matthaei Evangelium.Matth. 5,11 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 5,2 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,5 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,18 ; ሶበ፡ ጻድቅ፡ እምዕፁብ፡ ይድኅን፡ ረሲዕ፡ በአይቴ፡ ያስተርኢ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 11,31 ; ሠናይ፡ ለሰብእ፡ ሶበ፡ ይነሥእ፡ አርዑቶ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 3,27 ; ሶበ፡ አንተ፡ እንዘ፡ ሰብእ፡ አንተ፡ ትትቀየም፡ ሰብአ፡ እፎ፡ እንከ፡ ትብሎ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 28,3 ; sed hic particulae usus rarior est.
b)creberrime: silacumc.SubjunctivusSubj.( לוּ , لَوْ ), ubi significatur id quod sumitur non esse nec fuisse nec futurum esse vel saltem incertum esse. Apodosis adjecta particula እመ፡ vel እም፡ ἄν notari solet (ut: ሶበ፡ ነገርከኒ፡ እምፈነውኩከ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,27 ); rarius omittitur, ut Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,11 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 14,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 72,15 ; in protasi ሶበ፡ nonnumquam suffixa particula ሁ፡ intenditur, ut ሶበሁ፡ ሖርከ፡ ፍኖተ፡ እግዚአብሔር፡ እምነበርከ፡ ለዓለም፡ በሰላም፡ Baruchi liber apocryphus.Bar. 3,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,43 ; Matthaei Evangelium.Matth. 11,23 romanae editionisrom.; ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,4 ; liber Jobi.Job 31,5 ; liber Jobi.Job 31,17 sequensseq.; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,22 ; (at ሶበ፡ ታአምርኑ፡ εἰ ἔγνως ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 2,3 est sententia ex interrogativa et conditionali, cujus apodosis omissa est, mixta). Memorabilis est phrasis ሶበ፡ አኮ፡ እመ፡ ኢ፡ si nonla, ut: ሶበ፡ አኮ፡ እመ፡ ኢኮንከ፡ ብእሴ፡ ልሂቀ፡ አንተ፡ እምጸአልኩከ፡ ወእምሠሐቁ፡ ላዕሌከ፡ Rel. Bar.; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 92. C.c. Perf. in protasi et apodosi: ሶበ፡ ( ዝንቱ፡ ) ተገብረ፡ እምለብሱ፡ sila( hocla) factum esset, induissentlaLucae evangelium.Luc. 10,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,10 ; liber Jobi.Job 4,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,18 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,19 ; Judith liber apocryphus.Judith 11,2 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 13,19 ; Hezekielis prophetia.Hez. 3,6 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 50,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,13 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,39 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 4,2 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 7,7 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,29 ; not able to find explanation in abbreviation list2 Petr. 2,21 ; ሶበ፡ ፈቀድኪ፡ መንፈቀ፡ መንግሥትየ፡ እምወሀብኩኪ፡ si rogares – daremlaEsther, liber biblicus.Esth. 7,2 ; Judicum liber.Jud. 8,19 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,22 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,24 ; Evangelium Joannis.Joh. 15,22 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 3,21 ; vel cumc.Imperf. in protasi: እምኀየሰነ፡ ሶበ፡ ኢነሐውር፡ melius esset nobis, si nobis non eundum essetlaEzrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,44 ; liber Jobi.Job 14,14 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 2,20 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,43 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 4,14 ; vel sine verbo finito in protasi: ሶበሁ፡ ሰብእ፡ ውእቱ፡ እምሖርነ፡ ኅቡረ፡ ውስተ፡ ዐውድ፡ liber Jobi.Job 9,32 ; ሶበሁ፡ ብየ፡ ኀይል፡ እምኢምህኩ፡ ከናፍርየ፡ liber Jobi.Job 16,5 ; liber Jobi.Job 42,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,21 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,4 .
3)optativala( לוּ , εἰ ), { utinamla}), cumc.Perf. ሶበ፡ ሞትነ፡ ὄφελον ἀπεθάνομεν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,3 ; εἰ Josuae liber.Jos. 7,7 ; ሶበ፡ ኢተወለድኩ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,14 ; liber Jobi.Job 6,10 ; liber Jobi.Job 27,7 ; cumc.Imperf. liber Jobi.Job 6,2 ; liber Jobi.Job 6,8 ; liber Jobi.Job 16,21 .