Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

Substantivumsubst.i.q. ዙሐል፡ زُحَلُ Saturnuslaplaneta; ሱሐል፡ አብርህ፡ ላሬሌየ፡ ዮም፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 22 ; ሡሀል፡ Lud. e Ssal. Req.
Saturnuslavideasvid. sub ዙሐል፡ et ሱሐል፡
Substantivumsubst.i.q. ዙሐል፡ زُحَلُ Saturnuslaplaneta; ሱሐል፡ አብርህ፡ ላሬሌየ፡ ዮም፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 22 ; ሡሀል፡ Lud. e Ssal. Req.
i.q. ሱምርያ፡ (Did.). , ሱምርያ፡ Smyrna.
vel ሱራፌ፡ , Substantivumsubst., ab Aethiopibus e ሱራፌን፡ formatum, modo singulariter modo collective usurpatum, unus e Seraphimla, vel Saraphlavel Seraphimla, አዝዝዮ፡ ለሱራፊ፡ ዘሰማይ፡ ቀሲስ፡ not able to find explanation in abbreviation listIII Sal. Mar. 2 ; Org.; ሱራፌ፡ ካህን፡ ወኪቶብ፡ ቀሲስ፡ Deg.; Dioscorus Patriarcha Alexandriae XXXI nominatur ዘውገ፡ ሱራፊ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 17 Enc.
vel ሱራፌል፡ vel ሱራፊም፡ , not foundn. peregr., scilicetsc. Σεραφίμ שְׂרָפִים SeraphimlaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 3,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 6,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,6 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 3,17 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 61,10 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 71,7 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 158,4 . (Distinguendum est a ሱራፊን፡ i.e. תְּרָפִים Hezekielis prophetia.Hez. 21,21 versio novavers. nov.). , ተራፊን፡ , ቴርፋን፡ , ቴራፊን፡ , ቲራፊም፡ , ቴራጲን፡ , ተራጲን፡ , not foundn. peregr., θεραφίν תְּרָפִים penateslaveterum Hebraeorum eorumque simulacra, Judicum liber.Jud. 17,5 ; Judicum liber.Jud. 18,14 ; Judicum liber.Jud. 18,17 ; Judicum liber.Jud. 18,20 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 19,13 annotatioann.; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 23,24 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 35,19 ; etiam ሱራፊን፡ Hezekielis prophetia.Hez. 21,21 (hebr. Hezekielis prophetia.Hez. 21,26 ) versio novavers. nov.(forma antiquior ሴሜን፡ , passim ut Zachariae prophetia.Zach. 14,4 in Cod. Laur.) Substantivumsubst., scilicetsc. תֵּימָן ܬܰܝܡܢܳܐ ٱلْتَّيْمَنُ (de transitu literae in cfr. exempli gratiaex. gr. ሱራፊን፡ i.e. תְּרָפִים Hezekielis prophetia.Hez. 21,21 )
2)m. austerla, ventus meridialislaCanticum Canticorum.Cant. 4,16 .
3)At Abyssinis recentioris aetatis genuina vocis significatio in contrariam abiit: septentriola, et vice versa significationem vocis ደቡብ፡ septentriola, illi oppositae, in contrariam scilicetsc.meridieslaconverterunt, (similem confusionis labem etiam ad vocabulum መስዕ፡ serpisse videasvid.in annot. ad Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,1 ). Quam miram significationum permutationem gentibus meridionalis Abyssinae Amharice n. 335loquentibus primis in morem venisse et inde exortam esse, quod ሰሜን፡ voce montes Abyssinae Semên ( ስሜን፡ , olim etiam ሰሜን፡ , ut Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 19 ) significari opinati essent, equidem in Göttinger not able to find explanation in abbreviation listGelehrte Anzeigen 1859 p. 1906 demonstrare conatus sum. Exempla hujus confusionis: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,11 annotatioann.; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 44 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 53 ; in libris recentioribus creberrime voci ደቡብ፡ , ut Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 14,31 ; Jeremiae prophetia.Jer. 1,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,18 ; Jeremiae prophetia.Jer. 6,22 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,22 ; Jeremiae prophetia.Jer. 13,20 ; Jeremiae prophetia.Jer. 16,15 ; Jeremiae prophetia.Jer. 25,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 27,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 27,9 ; Jeremiae prophetia.Jer. 38,8 ; Zephania prophetia.Zeph. 2,13 ; Zachariae prophetia.Zach. 2,6 ; Hezekielis prophetia.Hez. 1,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 8,5 ; Hezekielis prophetia.Hez. 8,14 ; Hezekielis prophetia.Hez. 21,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 26,7 al., et voci መስዕ፡ substituitur, ut Jesaiae prophetia.Jes. 43,6 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,12 al.
participiumpart.
1)
a)comprehensusla, captusla, δεδεμένος Actus apostolorum.Act. 10,11 Platt; ውስተ፡ ቤተ፡ ሞቅሕ፡ ኀበ፡ ሀሎ፡ ዮሴፍ፡ እኁዝ፡ ህየ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 139.
c)contentusla: እስመ፡ ዓለም፡ ወኵሉ፡ ዘውስቴታ፡ እኁዝ፡ ውስተ፡ እዴሁ፡ ለእግዚአብሔር፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 25 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 171,2 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2.
d)conjunctusla, connexusla, Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 36,29 ; Trinitas እኁዝ፡ በሐብለ፡ አምልኮት፡ Syn. in Proleg. (Lud.).
e)occupatusla, possessusla, obsessusla, Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 15,6 ; እኁዛነ፡ አጋንንት፡ Marci Evangelium.Marc. 3,11 .
2)tenensla(sicut אָחוּז et ܐܰܚܺܝܕ ): ኵሎሙ፡ እኁዛነ፡ አስይፍት፡ Canticum Canticorum.Cant. 3,8 ; ሱራፊ፡ እኁዘ፡ ሰይፍ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5 ; ሊቃናት፡ እኁዛነ፡ መዓጥን፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 3 ; construitur cumc.c.Acc.rei Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 56,1 .
3)contingensla, contiguusla, continensla, continuusla: ወእኁዝ፡ ክነፊሆሙ፡ ለለ፩፩፡ Hezekielis prophetia.Hez. 1,8 ; Hezekielis prophetia.Hez. 1,23 ; እንዘ፡ እኁዛን፡ ምስሌሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 10,16 ; ከመ፡ ኢይኩኑ፡ እኁዛነ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 41,6 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,17 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,35 .
adjectivumadj.relativumrel.seraphicusla, ሱራፌላውያን፡ Lud. e Libr. Myst. et e Mss. Colb.
adjectivumadj.relativumrel.seraphicusla, ሱራፌላውያን፡ Lud. e Libr. Myst. et e Mss. Colb.
nomen agentisn. ag.
1)stansla: ሱራፌል፡ ወኪሩቤል፡ ቀዋምያን፡ ዐውደ፡ መንበሩ፡ not able to find explanation in abbreviation listGenz. f. 118 .
2)stabilisla, permanenslaad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 3,11 ; ጽርሕ፡ ቀዋሚት፡ እንተ፡ ኢትወድቅ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 3.
3)per se subsistens, substantialisla: personae divinitatis ቀዋምያን፡ Lud. e Mss. Colb.
4)patronusla, protectorla, defensorlaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 36,41 ; Petrus ቀዋሚሃ፡ ለመዓስብ፡ Deguâ, thesaurus hymnorum ecclesiasticorum, Mss.Deg. ; episcopus sit ቀዋሚ፡ ለመበለት፡ ወለእጓለ፡ ማውታ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 6.
5)antistesla, procuratorla, cumc. ላዕለ፡ , ut: አበ፡ ምኔት፡ ይረስዮ፡ (monachum) ቀዋሜ፡ ላዕለ፡ ምኔት፡ ወላዕለ፡ መዛግብቲሆሙ፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 10 . n. 455
qawāmi procuratoren ወሠርዖሙ፡ ከመ፡ ይኩኑ፡ ጉቡአነ፡ በበ፡ ፲ወ፪ለለ፡ ፩ማኅበርቲሆሙ። ወለለ፡ አሐቲ፡ ማኅበር፡ ከመ፡ ይግበሩ፡ እምኆልቆሙ፡ ቀዋሚ፡ ዘኀረዩ፡ ዘይትለአኮሙ፡ በአዝዞ፡ ውስተ፡ ፈጽሞ፡ ግብረ፡ እደዊሆሙ። He organized them to be in groups of 12 for each of their communities, and that they appoint for each community one whom they elect from their number as a procurator who would minister to them in giving orders when performing their manual worken 25 l. 25–26, 26 l. 1–2 (ed.), 22 l. 21–25 (tr.); ቀዋሚ፡ ጐሾ፡le qawāmi, Guašofr 36 l. 14 (ed.), 43 l. 1–2 (tr.)
Leslau
ቀዋሚ qawāmi , act. part. of qoma ; also keeperen, stableen, permanenten, guardianen, responsibleen, protectoren, patronen, overseeren, superintendenten 455b
vel ሱራፌ፡ , Substantivumsubst., ab Aethiopibus e ሱራፌን፡ formatum, modo singulariter modo collective usurpatum, unus e Seraphimla, vel Saraphlavel Seraphimla, አዝዝዮ፡ ለሱራፊ፡ ዘሰማይ፡ ቀሲስ፡ not able to find explanation in abbreviation listIII Sal. Mar. 2 ; Org.; ሱራፌ፡ ካህን፡ ወኪቶብ፡ ቀሲስ፡ Deg.; Dioscorus Patriarcha Alexandriae XXXI nominatur ዘውገ፡ ሱራፊ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 17 Enc.
vel ሱራፌ፡ , Substantivumsubst., ab Aethiopibus e ሱራፌን፡ formatum, modo singulariter modo collective usurpatum, unus e Seraphimla, vel Saraphlavel Seraphimla, አዝዝዮ፡ ለሱራፊ፡ ዘሰማይ፡ ቀሲስ፡ not able to find explanation in abbreviation listIII Sal. Mar. 2 ; Org.; ሱራፌ፡ ካህን፡ ወኪቶብ፡ ቀሲስ፡ Deg.; Dioscorus Patriarcha Alexandriae XXXI nominatur ዘውገ፡ ሱራፊ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 17 Enc.
vel ሱራፌ፡ , Substantivumsubst., ab Aethiopibus e ሱራፌን፡ formatum, modo singulariter modo collective usurpatum, unus e Seraphimla, vel Saraphlavel Seraphimla, አዝዝዮ፡ ለሱራፊ፡ ዘሰማይ፡ ቀሲስ፡ not able to find explanation in abbreviation listIII Sal. Mar. 2 ; Org.; ሱራፌ፡ ካህን፡ ወኪቶብ፡ ቀሲስ፡ Deg.; Dioscorus Patriarcha Alexandriae XXXI nominatur ዘውገ፡ ሱራፊ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 17 Enc.