Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

I,1[amh. ሰፋ፡ ; سَفَّ contexuitlafolia palmae; شَفَا medicatus fuitla إِشْفىً subula sutorisla] SubjunctivusSubj. ይስፊ፡ , subula contexerela, suerela, consuerela, sarcirela, ῥάπτειν Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,7 ; እለ፡ ይሰፍያ፡ መተርአሳተ፡ ለኵሉ፡ ኵርናዐ፡ እድ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 13,18 ; አኒም፡ ወሰፍየ፡ አልባስ፡ F.N. 23; ሰፍየ፡ ልብስ፡ F.N. 36; ተበትከ፡ ቶታነ፡ አሣእኒሁ፡ (Marci) ወኮነ፡ ኀበ፡ ሀገር፡ ፩ብእሲ፡ ሰፋዪ፡ ወወሀቦ፡ ቅዱስ፡ (Marcus) አሣእኒሁ፡ ከመ፡ ይስፊ፡ ሎቱ፡ ወእንዘ፡ ውእቱ፡ ይሰፊ፡ በመስፌ፡ ተሠጥቀ፡ አፃብዒሁ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 30 Enc. ; ከመ፡ ይስፊ፡ ቶታነ፡ አሣእን፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 20 ; (monachorum) ቦ፡ እለ፡ ይጽሕፉ፡ ወቦ፡ እለ፡ ይሰፍዩ፡ ለግብረ፡ ደብተራ፡ Gad. Za. Mich.; ሰፊየ፡ አስፋሬዳት፡ Gadela Karazûn.Gad. Kar. ; Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 85 ; (monachus ait:) ሶበ፡ ሰፈይኩ፡ አስፈሬዳ፡ ወለለ፡ ኵሉ፡ ዐዊዶታ፡ ለመስፌ፡ ኣስተዳሉ፡ ሞትየ፡ ቅድመ፡ ኣዕይንትየ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 157 ; ሰፈየ፡ cumc.Acc.et በ፡ rei insuerelarem in aliquid M.F. ( እስፊ፡ in ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,1 Poligl. lectio prava est pro እተፊ፡ ).
nomen agentisn. ag.
1)princepsla, praefectusla, dominatorla, moderatorla, ἡγούμενος , ἄρχων : አልቦሙ፡ ሰፋኒ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 18,16 ; ሰፋንያት፡ ἄρχουσαι 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 35,25 ; cumc. ላዕለ፡ , ut: ኮነ፡ ሰፋኔ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ ነገሥተ፡ ምድር፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 9,26 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 7,18 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 11,22 .
2)praevalensla, praecipuusla, principalisla: መንግሥቱ፡ ሰፋኒት፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ አጽናፈ፡ ዓለም፡ M.M. f. 43; dies dominica ሰፋኒት፡ Ssal. Req.
nomen agentisn. ag.
1)princepsla, praefectusla, dominatorla, moderatorla, ἡγούμενος , ἄρχων : አልቦሙ፡ ሰፋኒ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 18,16 ; ሰፋንያት፡ ἄρχουσαι 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 35,25 ; cumc. ላዕለ፡ , ut: ኮነ፡ ሰፋኔ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ ነገሥተ፡ ምድር፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 9,26 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 7,18 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 11,22 .
2)praevalensla, praecipuusla, principalisla: መንግሥቱ፡ ሰፋኒት፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ አጽናፈ፡ ዓለም፡ M.M. f. 43; dies dominica ሰፋኒት፡ Ssal. Req.
nomen agentisn. ag.
1)princepsla, praefectusla, dominatorla, moderatorla, ἡγούμενος , ἄρχων : አልቦሙ፡ ሰፋኒ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 18,16 ; ሰፋንያት፡ ἄρχουσαι 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 35,25 ; cumc. ላዕለ፡ , ut: ኮነ፡ ሰፋኔ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ ነገሥተ፡ ምድር፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 9,26 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 7,18 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 11,22 .
2)praevalensla, praecipuusla, principalisla: መንግሥቱ፡ ሰፋኒት፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ አጽናፈ፡ ዓለም፡ M.M. f. 43; dies dominica ሰፋኒት፡ Ssal. Req.
et crebrius ሰፋዪ፡
2)sartorlaF.N. 36.
3)( subulâla) contexensla: Paulus apostolus ሰፋይ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; apostolorum alii erant መሠግራን፡ , alii ሰፋዕያነ፡ (legas ሰፋይያነ፡ ) ደብተራ፡ ( σκηνοποιοί ) Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 13.
et crebrius ሰፋዪ፡
2)sartorlaF.N. 36.
3)( subulâla) contexensla: Paulus apostolus ሰፋይ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; apostolorum alii erant መሠግራን፡ , alii ሰፋዕያነ፡ (legas ሰፋይያነ፡ ) ደብተራ፡ ( σκηνοποιοί ) Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 13.
et crebrius ሰፋዪ፡
2)sartorlaF.N. 36.
3)( subulâla) contexensla: Paulus apostolus ሰፋይ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; apostolorum alii erant መሠግራን፡ , alii ሰፋዕያነ፡ (legas ሰፋይያነ፡ ) ደብተራ፡ ( σκηνοποιοί ) Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 13.
et crebrius ሰፋዪ፡
2)sartorlaF.N. 36.
3)( subulâla) contexensla: Paulus apostolus ሰፋይ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; apostolorum alii erant መሠግራን፡ , alii ሰፋዕያነ፡ (legas ሰፋይያነ፡ ) ደብተራ፡ ( σκηνοποιοί ) Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 13.
et crebrius ሰፋዪ፡
2)sartorlaF.N. 36.
3)( subulâla) contexensla: Paulus apostolus ሰፋይ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; apostolorum alii erant መሠግራን፡ , alii ሰፋዕያነ፡ (legas ሰፋይያነ፡ ) ደብተራ፡ ( σκηνοποιοί ) Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 13.
et crebrius ሰፋዪ፡
2)sartorlaF.N. 36.
3)( subulâla) contexensla: Paulus apostolus ሰፋይ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; apostolorum alii erant መሠግራን፡ , alii ሰፋዕያነ፡ (legas ሰፋይያነ፡ ) ደብተራ፡ ( σκηνοποιοί ) Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 13.
et crebrius ሰፋዪ፡
2)sartorlaF.N. 36.
3)( subulâla) contexensla: Paulus apostolus ሰፋይ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; apostolorum alii erant መሠግራን፡ , alii ሰፋዕያነ፡ (legas ሰፋይያነ፡ ) ደብተራ፡ ( σκηνοποιοί ) Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 13.
et crebrius ሰፋዪ፡
2)sartorlaF.N. 36.
3)( subulâla) contexensla: Paulus apostolus ሰፋይ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; apostolorum alii erant መሠግራን፡ , alii ሰፋዕያነ፡ (legas ሰፋይያነ፡ ) ደብተራ፡ ( σκηνοποιοί ) Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 13.
et crebrius ሰፋዪ፡
2)sartorlaF.N. 36.
3)( subulâla) contexensla: Paulus apostolus ሰፋይ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 33 ; apostolorum alii erant መሠግራን፡ , alii ሰፋዕያነ፡ (legas ሰፋይያነ፡ ) ደብተራ፡ ( σκηνοποιοί ) Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 13.
Substantivumsubst., formâ pluralisPl.secundaela, secundinaela, ut: ለባሴ፡ ሰፋድል፡ (induens secundinas) p. 500 nomenn.29; "convicium est et contumeliose dictum", Lud.
nomen agentisn. ag.seductoriusla, deceptorla, ሰፋጢት፡ ብዕል፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5 ; ሰፋጢት፡ illecebraela, ut: ይመውኦሙ፡ ጻሕቀ፡ ዝንቱ፡ ዓለም፡ ወሰፋጢተ፡ ብዕል፡ F.N. 45.
nomen agentisn. ag.seductoriusla, deceptorla, ሰፋጢት፡ ብዕል፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5 ; ሰፋጢት፡ illecebraela, ut: ይመውኦሙ፡ ጻሕቀ፡ ዝንቱ፡ ዓለም፡ ወሰፋጢተ፡ ብዕል፡ F.N. 45.
nomen agentisn. ag.seductoriusla, deceptorla, ሰፋጢት፡ ብዕል፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 5 ; ሰፋጢት፡ illecebraela, ut: ይመውኦሙ፡ ጻሕቀ፡ ዝንቱ፡ ዓለም፡ ወሰፋጢተ፡ ብዕል፡ F.N. 45.
I,1[vic. ጸፍሐ፡ , צָפַח , צָפָה ܛܦܰܚ صَفَحَ شَبَحَ سَبَحَ ሰብሐ፡ ; amh. ሰፋ፡ ] SubjunctivusSubj. ይስፋሕ፡
B)transit.
1)extenderela, distenderela, protenderela, expanderela, panderela: እግዚአብሔር፡ ዘሰፍሐ፡ ሰማየ፡ Zachariae prophetia.Zach. 12,1 ; liber Jobi.Job 9,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 40,22 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,24 ; Jesaiae prophetia.Jes. 51,16 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,12 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,15 ; መሥገርተ፡ Hosea.Hos. 5,1 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,13 ; Hezekielis prophetia.Hez. 19,8 ; ሰፍሑ፡ ሠቃቲሆሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,11 ; መንጸፈ፡ Deuteronomium.Deut. 22,17 ; አዕጻደ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 40,17 ; አልባሰ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,10 varia lectiovar.; ፀምረ፡ Judicum liber.Jud. 6,37 ; እሰፍሕ፡ ላዕሌክሙ፡ ማእሰ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 37,6 ; አዕጹቀ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 79,12 ; ሰፍሐት፡ ማእደ፡ ቅድሜሆሙ፡ ወአንበረት፡ ሥጋ፡ ላዕለ፡ ማእድ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 369 ; ዐራተ፡ Actus apostolorum.Act. 9,34 ; መካይደ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 59,9 ; alas: ይቀውም፡ ሰፊሖ፡ ክነፊሁ፡ liber Jobi.Job 39,26 ; Jeremiae prophetia.Jer. 29,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 31,40 ; እግረ፡ liber Jobi.Job 30,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,33 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 23.
a)in specie: manus Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 3,20 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 4,27 ; ሰፍሑ፡ እደዊሆሙ፡ ወነሥኡ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 8 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ይንሣእ፡ መጥባሕተ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,9 ; እደዊሃ፡ ይሰፍሕ፡ ዲበ፡ ዘይበቍዕ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,37 ; ትሰፍሕ፡ መዝራዕታ፡ ለፈቲል፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,3 ; Matthaei Evangelium.Matth. 26,51 ; ሰፍሐ፡ እዴሁ፡ ኀቤየ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 1,9 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,49 ; cumc. ላዕለ፡ pers. Lucae evangelium.Luc. 22,53 ; ad adjuvandum: እሰፍሕ፡ እደዊየ፡ ለሕዝብ፡ ዐላውያን፡ Jesaiae prophetia.Jes. 65,2 ; ad precandum: ሰፍሐት፡ አፃብዐ፡ እደዊሃ፡ ውስተ፡ ሰማይ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 25 ; Jeremiae prophetia.Jer. 4,31 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 6,12 ; ad largiendum ( aperirelamanum): ስፉሕ፡ እዴሃ፡ ወሀብ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 14,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,14 ; ለነዳይ፡ ስፉሕ፡ እዴከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,32 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 29,38 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,17 ; ትሰፍሕ፡ እደዊሃ፡ ለውሂብ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190.
b)expanderelavel patefacerelaepistolam, ut ab omnibus legi possit; ἐκτιθέναι Esther, liber biblicus (apocr.).Esth. apocr. 8,13 (bis).
c)protenderelai.e. porrigerela: ሰፍሐ፡ ክሣዶ፡ ወመተሩ፡ ክሣዶ፡ በሰይፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25.
e)Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 62,2 Aethiops legit: πῶς ἁπλῶς σοι ἡ σάρξ μου ; ሰፍሐ፡ enim expanderelaidem valet quod ἁπλοῦν , videasvid. ስፉሕ፡
2)dilatarela, latum facerela πλατύνειν Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,5 .
I,1[amh. ሰፋ፡ ; سَفَّ contexuitlafolia palmae; شَفَا medicatus fuitla إِشْفىً subula sutorisla] SubjunctivusSubj. ይስፊ፡ , subula contexerela, suerela, consuerela, sarcirela, ῥάπτειν Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,7 ; እለ፡ ይሰፍያ፡ መተርአሳተ፡ ለኵሉ፡ ኵርናዐ፡ እድ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 13,18 ; አኒም፡ ወሰፍየ፡ አልባስ፡ F.N. 23; ሰፍየ፡ ልብስ፡ F.N. 36; ተበትከ፡ ቶታነ፡ አሣእኒሁ፡ (Marci) ወኮነ፡ ኀበ፡ ሀገር፡ ፩ብእሲ፡ ሰፋዪ፡ ወወሀቦ፡ ቅዱስ፡ (Marcus) አሣእኒሁ፡ ከመ፡ ይስፊ፡ ሎቱ፡ ወእንዘ፡ ውእቱ፡ ይሰፊ፡ በመስፌ፡ ተሠጥቀ፡ አፃብዒሁ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 30 Enc. ; ከመ፡ ይስፊ፡ ቶታነ፡ አሣእን፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 20 ; (monachorum) ቦ፡ እለ፡ ይጽሕፉ፡ ወቦ፡ እለ፡ ይሰፍዩ፡ ለግብረ፡ ደብተራ፡ Gad. Za. Mich.; ሰፊየ፡ አስፋሬዳት፡ Gadela Karazûn.Gad. Kar. ; Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 85 ; (monachus ait:) ሶበ፡ ሰፈይኩ፡ አስፈሬዳ፡ ወለለ፡ ኵሉ፡ ዐዊዶታ፡ ለመስፌ፡ ኣስተዳሉ፡ ሞትየ፡ ቅድመ፡ ኣዕይንትየ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 157 ; ሰፈየ፡ cumc.Acc.et በ፡ rei insuerelarem in aliquid M.F. ( እስፊ፡ in ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,1 Poligl. lectio prava est pro እተፊ፡ ).
Substantivumsubst.suturala: ንዋየ፡ ሰፌ፡ instrumenta sutorialaLud. e Libr. Myst.
, ሴፌላ፡ , ሴፌል፡ , ሴፋላ፡ al., not foundn. peregr. σεφηλά שְׁפֵלָה i.e. regio Palaestinae depressa ad mare mediterraneum ab Joppe ad Gazam usque patens, Jeremiae prophetia.Jer. 39,44 ; Jeremiae prophetia.Jer. 40,13 ; Obadiae prophetia.Ob. 19 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 26,10 .
(etiam ሰፍልያ፡ ) Substantivumsubst.malleusla, martulusla(fabri ferrarii) σφῦρα : ነሃቢ፡ ዘይዘብጥ፡ በሰፍልያሁ፡ (v. በሰፌልያሁ፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 41,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,4 ; ድምፀ፡ ሰፌልያ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,28 ; ዘበጦ፡ ነሃቢ፡ በሰፌልያ፡ Fid. Jac. Bar. [Nescio an formatum sit praefixo causativo e radixrad. פּוּר פָּרַר frangerela; alii vocem e Gr. σφῦρα ortam putaverint]. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ሰፌልያ፡ ዘ፡ መዶሻ።