Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

I,2et I,1[a ሰረየ፡ q.v. non etymo sed usu tantum et significatione divergere videtur: ሠረየ፡ absolvere a morbolavel malo aliquemla, ሰረየ፡ remittere peccata.laUtrumque ejusdem esse radicis inde quoque probari videtur, quod in nominibus inde derivatis diversae significationes diversis formis distinctae sunt. Nihilominus ortographiam librariorum Aethiopicorum secuti alterum per alterum per ሰ፡ escribere non dubitavimus. Amharenses habent ሰረየ፡ remitterela, ሸረ፡ (pro ሰረየ፡ ) sanarila, convalescerela]
1)sanarela, mederila: ውእቱ፡ አቍሰለነ፡ ወይሤርየነ፡ Hosea.Hos. 6,1 ; ሥረይ፡ ለነፍስየ፡ ἴασαι τὴν ψυχήν μου Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 40,4 .
2)veneficiis inficerela, incantarela: absoluteabs.not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 180 ; cumc.Acc. እንዘ፡ ይሠርያ፡ ( ለአርዌ፡ ምድር፡ ) መሠርይ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 57,5 ; at M.M. f. 122 ubi hincidem psalmi locus allegatur, ይሤርያ፡ legitur; አንትሙ፡ መሰግላን፡ ዘትሤርዩ፡ ሀገረ፡ Sx. not able to find explanation in abbreviation listHaml. 15. (De significatione hujus verbi conferascfr.etiam نَشَرَ ).
(crebro per ) radixrad.quadril.; eam in gramm.§ 73 praefixo ሰ፡ causativo e ረገወ፡ ( videasvid. ረገፈ፡ ) formatam censui; nunc (cum Hupfeld exerc. not able to find explanation in abbreviation listAeth. p. 29 ) ሰረገ፡ plecterela, comerela, ornarela(coll. سَرِجَ et سَرَجَ I et II, ܣܪܰܓ סְרַג al.) statuere maluerim. (etiam per , ut Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 47 ) Substantivumsubst., m. , pluralisPl. ሰይጣናት፡ , nec non ሰያጥንት፡ (M.M. f. 236), proprie adversariusla, deinde satanasla, diabolusla( daemonionla) [ שָׁטָן ܣܳܛܳܢܳܐ شَيْطَانٌ ] σατάν Regum liber biblicum III.3 Reg. 11,14 ; σατανᾶς Matthaei Evangelium.Matth. 16,23 ; Marci Evangelium.Marc. 8,33 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,10 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,26 ; Lucae evangelium.Luc. 10,18 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 1,20 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 2,9 ; διάβολος liber Jobi.Job 1,6 ; Zachariae prophetia.Zach. 3,1 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 21,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,5 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 2,14 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 3,6 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 3,7 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 12,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 20,10 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 3,8 ; Evangelium Joannis.Joh. 6,70 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 17 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 19 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 2,2 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 5,16 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 7,9 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 11,23 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 11,41 ; Asc. Jesaiae prophetia.Jes. 11,43 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 4 sequensseq.; ሰይጣነ፡ ትዝህርት፡ , ሰይጣነ፡ ዝሙት፡ , ሰይጣነ፡ ስብሓት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 39 ; Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 56 al.; δαιμόνια ad Timotheum epistola I.1 Tim. 4,1 . (etiam per ) I,1et I,2[vid. መሰከ፡ , nec non נָשַׁק ; crebrius usitatur quam መሰከ፡ ] Imperat. I,1 ስቅ፡ , tendere arcumla, imponere nervolasagittam: ወሰቀ፡ ቀስቶ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 38 ; እለ፡ ወሰቁ፡ አቅስስቲሆሙ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,29 ; Threni, liber biblicus.Thren. 2,4 ; Threni, liber biblicus.Thren. 3,12 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 10,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 36,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 63,3 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 18,33 ; ወሰቁ፡ ልሳኖሙ፡ ከመ፡ ቀስት፡ ለሐሰት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,3 ; ስቁ፡ ቀስተክሙ፡ ወንድፍዋ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 27,14 ; ወይወስቁ፡ (v. ወይዌስቁ፡ ) ቀስተ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 8,40 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,12 ; ወይዌስቅ፡ ቀስቶ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 28,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 57,7 ; ወሰቀ፡ ወመሰከ፡ ቀስቶ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 9,24 ; ወተረ፡ ቀስቶ፡ ወወሰቀ፡ ቀስቶ፡ ἐντείνων ἐνέτεινας τόξον σου Habacuci prophetia.Hab. 3,9 ; ምስክ፡ ቀስተከ፡ ወወስቅ፡ ሐጸከ፡ ወወሰቀ፡ ዮአስ፡ ወመሰከ፡ ቀስቶ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 13,16 (at videasvid.quae ad መሰከ፡ annotata sunt). (etiam per ) quadril., quod nescio an e زَخَّ efferbuitla زَخَرَ bullivit, exundavitla(coll. زَغَرَ ) illustrare liceat. (etiam per ) Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl.rarissime ስራው፡ vel ስረው፡ (ut Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,1 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 25,19 in SA), creberrime n. 346 ሰራዊት፡ , agmenla, turmala, copiaela( militaresla), exercitusla: መልአከ፡ ሰርዌ፡ ἀρχιστράτηγος Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,22 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,32 ; Danielis prophetia.Dan. 8,11 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 19,18 ; መልአከ፡ ስራዊሆሙ፡ vel ስረዊሆሙ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 5,1 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 25,19 ; መላእክተ፡ ሰራዊት፡ Esther, liber biblicus.Esth. 1,3 ; Judith liber apocryphus.Judith 2,14 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 31,14 ; ሰራዊት፡ κεφαλαί liber Jobi.Job 1,17 ; ἀρχαί Regum liber biblicum I.1 Reg. 11,11 ; Judicum liber.Jud. 9,34 ; Judicum liber.Jud. 9,37 ; στρατιαί Numeri, liber Pentateuchi.Num. 10,28 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 49 ; στρατεύματα Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,19 ; ገብርኤል፡ ሊቀ፡ ሰራዊተ፡ ሰማያት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 13 ; ሰራዊተ፡ መንፈሳውያን፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 37 ; Clem. f. 11; στρατιά Judith liber apocryphus.Judith 7,18 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 19,8 ; λεγεῶνες Matthaei Evangelium.Matth. 26,53 ; σπείρα ሰራዊተ፡ ስጲራ፡ Marci Evangelium.Marc. 15,16 romanae editionisrom.; στρατόπεδον Jeremiae prophetia.Jer. 41,1 ; Lucae evangelium.Luc. 21,20 ; τάγματα ሰመንቱ፡ ሰራዊት፡ Michaei prophetia.Mich. 5,4 ; δύναμις Danielis prophetia.Dan. 11,13 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,16 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 25,1 ; 4 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 25,10 ; ምስለ፡ ብዙኅ፡ ሰራዊት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 36,2 ; ሰራዊቱ፡ ዐገትዋ፡ ለኢየሩሳሌም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 39,2 ; ἔθνη Jesaiae prophetia.Jes. 13,4 ; ዐቢይ፡ ሰራዊት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 27,41 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,28 ; ὄχλος Jeremiae prophetia.Jer. 31,42 ; ሰራዊት፡ ጽኑዕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 43,17 ; ሰራዊተ፡ አሕዛብ፡ ὄχλος λαῶν Hezekielis prophetia.Hez. 23,24 ; λαός ሰራዊት፡ ብዙኃን፡ ወጽኑዓን፡ Joelis prophetia.Joel 2,5 ; συναγωγή ብዙኃን፡ ሰራዊት፡ ጥቀ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 37,10 ; ሰራዊተ፡ ኀይል፡ ἡγεμόνες τῆς δυνάμεως Jeremiae prophetia.Jer. 48,13 ; Jeremiae prophetia.Jer. 48,16 ; ἱππασία ἵππων Jeremiae prophetia.Jer. 8,16 . I,1[hanc radicem Ges. in thes. III,2p. 83 cum דָּרַר ( طَارَ ) comparandam proposuit; at variis ejus significationibus inspectis rectius cum ܫܘܰܪ saliit, prosiluit, insiluitla, سَارَ ( سَوْرٌ ) assilivit, irruit, impetum fecitla, ثَارَ idemid.componenda videtur. Amharice ሰረረ፡ est vehila( to sailla, to ridelaon horseback or in a coach). In libris melioris notae per (rarius per ) exscriptum esse solet] SubjunctivusSubj. ይስርር፡ (ut Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 54,6 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 12,14 ; Hezekielis prophetia.Hez. 10,16 ), rarius ይስረር፡ (ut Hezekielis prophetia.Hez. 10,16 varia lectiovar.)
1)cum vehementia ferri, insilirela, assilirela, exsilirela, prosilirela, irruerela, involarela, impetu accurrerela: ἀποπηδᾶν de leone Hezekielis prophetia.Hez. 19,3 ; ሰረረት፡ ኵናትየ፡ ውስተ፡ ገጾሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 32,10 ; ትሰርር፡ ላዕሌሆሙ፡ ከመ፡ አንበሳ፡ ( ἐξαποσταλήσεται ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 28,23 ; Michaei prophetia.Mich. 5,7 ; ὲξαλοῦνται Habacuci prophetia.Hab. 1,8 ; ሰረረ፡ ላዕሌሆሙ፡ ዓሣ፡ ἀνεπήδησε Tobit, liber apocryphus.Tob. 6,3 ; ሰረረ፡ ራጉኤል፡ ወሰዐሞ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 7,6 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 50.
2)volarela, de avibus et volatilibus: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,20 ; liber Jobi.Job 9,26 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,54 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,31 ; Jesaiae prophetia.Jes. 31,5 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 11,1 ; de angelis: በክልኤ፡ ይሰርሩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 6,2 ; Hezekielis prophetia.Hez. 10,16 ; Danielis prophetia.Dan. 9,21 ; not able to find explanation in abbreviation listDeo Ps. 17,12 ; navibus Jesaiae prophetia.Jes. 11,14 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,8 ; ሰረረ፡ ታቦተ፡ ኖኅ፡ መልዕልተ፡ ማያት፡ በክነፈ፡ ነፋስ፡ Clem. f. 24; nubibus Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,2 ; sagitta Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,6 .
a)evolarela, de nubibus: ይሰርራ፡ ደመናት፡ ከመ፡ አዕዋፍ፡ ἐξέπτησαν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,14 ; de animo; እምነ፡ ምድር፡ ይሰርር፡ ኅሊናሁ፡ ለጴጥሮስ፡ እስከ፡ ሳብዕ፡ ሰማይ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 243 ; de scintillis Hezekielis prophetia.Hez. 1,7 (cfr. شَرارٌ ).
c)avolarelaProverbiorum liber biblicus.Prov. 27,8 (c. እምነ፡ ); Rel. Bar.; ከመ፡ ዖፍ፡ ከማሁ፡ ሰረረ፡ እምኔከ፡ ዐርክከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,19 ; de somnio: ሰረረ፡ ከመ፡ ሕልም፡ liber Jobi.Job 20,8 .
litera alphabeti Aethiopici quinta, quae ሠውት፡ nominatur. Eam antiquitus (sicut ش Arabum) shla, posthac slapronuntiarunt Abyssini, et cum ሰ፡ confuderunt ( gramm.§ 30; gramm.§ 31). śarraya , śaraya , ሰረየ፡ sar(r)aya
Grébaut
ሠረየ፡ śarraya I,2 ይሤሪ፡ , ይሠሪ፡ «faire ou donner des médicaments bons ou mauvaisfr, médicamenterfr, empoisonnerfr» ― መድኃኒት፡ ሰጠ፡ Ms. BNFabb217, fol. 51r.
127
Leslau
ሠረየ śaraya , śarraya , () ሰረየ sar(r)aya bewitchen, cast spellsen, poisonen, healen, cureen, give medicineen 536a
sarwe , śarwe , Pl. sǝrāw , sǝraw , sarāwit commanderen ወቀተሉ፡ መብዝኅቶሙ፡ ወቀተሉ፡ ሰርዌሆሙ፡ ዘይሰመይ፡ ይስሐቅሃ፡They killed the majority of them and they killed their commander named Yǝsḥaqen 78 § 156 (ed.), 46 § 156 (tr.) (for this meaning of sarwe see also 676, 46 n. 236 )
Leslau
ሰርዌ sarwe (pl. sǝraw , sǝrāw , sarāwit ) () military leaderen, virileen, robusten 515a
sarara , ሠረረ፡ śarara
Grébaut
ሠረረ፡ śarara I,1 ይሠርር፡ , ይሥርር፡ «volerfr (oiseaux), être hautfr, monterfr, s’élever en hautfr» ― በረረ፡ , ወጣ፡ Ms. BNFabb217, fol. 50v.
125
Leslau
ሰረረ sarara (yǝsrǝr, yǝsrar), (, , ) ሠረረ፡ śarara flyen, fly forthen, fleeen, leap up in the airen, leap uponen, rush uponen, spring forthen, assaulten, coveren (of male animal), roamen 514b
inusitatusinus.; respondet سَهُلَ planus, facilis, lenis fuitla, III lenis fuit ergalaaliquem, VI leniter et benigne egit.laHincacuerelavideasvid. sub ሰሐለ፡
I,2( denominatesdenom.a ሠላስ፡ )
1)tertiaela, terlavel tertio facerelaaliquid: ይቤሎሙ፡ ሠልሱ፡ ወሠለሱ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,34 ; { Regum liber biblicum IV.4 Reg. 1,13 varia lectiovar.;} ሠሊሶ፡ ጾመ፡ postquam ter jejunavitlaMaʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 7 ; ሶበ፡ ሠለሰ፡ ብሂሎታ፡ ዘንተ፡ Athan. de Trin.; ንሤልስ፡ ለከ፡ ዘንተ፡ ስብሐተ፡ tertias has tibi laudes dicimusla, Prec. Mat.; Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 11 et Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 12 ; p. 501.
2)triplicarela: አመክዕባ፡ ለኲናት፡ ወሠልሳ፡ ለኲናት፡ Hezekielis prophetia.Hez. 21,14 varia lectiovar.; trinum dicerelavel crederelaDeum: ለዋሕድ፡ አምላክ፡ እንዘ፡ ይሤልሶ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 27 Enc.
3)tertium locum tenerelavel tertium esselaRegum liber biblicum I.1 Reg. 20,20 (quamquam hoc comma corruptum et obscurum est).
4)in tres partes dividerelaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,7 .
I,2( denominatesdenom.a ሠላስ፡ )
1)tertiaela, terlavel tertio facerelaaliquid: ይቤሎሙ፡ ሠልሱ፡ ወሠለሱ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,34 ; { Regum liber biblicum IV.4 Reg. 1,13 varia lectiovar.;} ሠሊሶ፡ ጾመ፡ postquam ter jejunavitlaMaʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 7 ; ሶበ፡ ሠለሰ፡ ብሂሎታ፡ ዘንተ፡ Athan. de Trin.; ንሤልስ፡ ለከ፡ ዘንተ፡ ስብሐተ፡ tertias has tibi laudes dicimusla, Prec. Mat.; Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 11 et Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 12 ; p. 501.
2)triplicarela: አመክዕባ፡ ለኲናት፡ ወሠልሳ፡ ለኲናት፡ Hezekielis prophetia.Hez. 21,14 varia lectiovar.; trinum dicerelavel crederelaDeum: ለዋሕድ፡ አምላክ፡ እንዘ፡ ይሤልሶ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 27 Enc.
3)tertium locum tenerelavel tertium esselaRegum liber biblicum I.1 Reg. 20,20 (quamquam hoc comma corruptum et obscurum est).
4)in tres partes dividerelaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,7 .
tamquam fem. masculini መሠልስ፡ est lectio varians Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,41 . śallasa
Grébaut
ሠለሰ፡ śallasa I,2 ይሤልስ፡ , ይሠልስ፡ «triplerfr, faire troisfr» ― ሶስት፡ አደረገ፡ Ms. BNFabb217, fol. 49r.
121
Leslau
ሠለሰ śallasa tripleen, trebleen, do for the third timeen, act thriceen (denominative) 529b
śallasa
Grébaut
ሠለሰ፡ śallasa I,2 ይሤልስ፡ , ይሠልስ፡ «triplerfr, faire troisfr» ― ሶስት፡ አደረገ፡ Ms. BNFabb217, fol. 49r.
121
Leslau
ሠለሰ śallasa tripleen, trebleen, do for the third timeen, act thriceen (denominative) 529b
maśallǝs
Leslau
መሠልስ maśallǝs (*) act. part. of videasvid. ሠለሰ śallasa 529b
ʾaśallasa
Leslau
አሠለሰ ʾaśallasa (*) causative {of videasvid. ሠለሰ śallasa } 529b
I,2( denominatesdenom.a ሠላስ፡ )
1)tertiaela, terlavel tertio facerelaaliquid: ይቤሎሙ፡ ሠልሱ፡ ወሠለሱ፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,34 ; { Regum liber biblicum IV.4 Reg. 1,13 varia lectiovar.;} ሠሊሶ፡ ጾመ፡ postquam ter jejunavitlaMaʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 7 ; ሶበ፡ ሠለሰ፡ ብሂሎታ፡ ዘንተ፡ Athan. de Trin.; ንሤልስ፡ ለከ፡ ዘንተ፡ ስብሐተ፡ tertias has tibi laudes dicimusla, Prec. Mat.; Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 11 et Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 12 ; p. 501.
2)triplicarela: አመክዕባ፡ ለኲናት፡ ወሠልሳ፡ ለኲናት፡ Hezekielis prophetia.Hez. 21,14 varia lectiovar.; trinum dicerelavel crederelaDeum: ለዋሕድ፡ አምላክ፡ እንዘ፡ ይሤልሶ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 27 Enc.
3)tertium locum tenerelavel tertium esselaRegum liber biblicum I.1 Reg. 20,20 (quamquam hoc comma corruptum et obscurum est).
4)in tres partes dividerelaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,7 .
śallasa
Grébaut
ሠለሰ፡ śallasa I,2 ይሤልስ፡ , ይሠልስ፡ «triplerfr, faire troisfr» ― ሶስት፡ አደረገ፡ Ms. BNFabb217, fol. 49r.
121
Leslau
ሠለሰ śallasa tripleen, trebleen, do for the third timeen, act thriceen (denominative) 529b
(i.e. ሠለስት፡ cumc.suff. ula, videasvid.gramm.§ 158) nomennom.numeralenum., masculinis, rarius femininis junctum, Acc. ሠለስተ፡ , tresla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,12 ; Hezekielis prophetia.Hez. 14,14 ; Zachariae prophetia.Zach. 11,8 ; ሠለስቱ፡ አቅርንት፡ Danielis prophetia.Dan. 7,8 ; እንተ፡ ሠለስቱ፡ ክረምታ፡ τριέτης Jesaiae prophetia.Jes. 15,5 ; ሠለስተ፡ ዓመተ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,33 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 5,8 ; ዘ፡ ሠለስተ፡ haec trialaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,11 ; በእላ፡ ሠለስቱ፡ in his tribusla(rebus) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,1 ; በእሉ፡ ሠለስቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,28 ; ሠለስተ፡ ጊዜ፡ terlaDidascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29. Cum pronomenpron.suffixis ሠለስቲሆሙ፡ tres illilaKufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 34 ; ሠለስቲሆን፡ αἱ τρεῖς αὗται Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,50 ; ሠለስቲሆሙ፡ ዕደው፡ οἱ τρεῖς ἄνδρες liber Jobi.Job 32,5 ; ሠለስቲሆሙ፡ (v. ሠለስቲሁ፡ ) ከንቶ፡ መነነት፡ ነፍስየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,2 . Exemplum formae absoluteabsol. ሠለስት፡ exstat in 99 śalastu
Grébaut
ሠለስቱ፡ śalastu «troisfr (le plus usité)» ― ሶስት፡ Ms. BNFabb217, fol. 49r.
122
Leslau
ሠለስቱ śalastu threeen (with masc. noun); used with suffix pronouns e.g. ሠለስቲሆሙ śalastihomu the three of themen 529b
vel ሰዓት፡ , fem. et m. , pluralisPl. ሰዐታት፡ vel ሰዓታት፡ [ שָׁעָה ܫܳܥܳܐ سَاعَةٌ videasvid.Ges. thes. p. 1455; amh. ሰዓት፡ et ሳት፡ ]
1)horala: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 29,7 ; መስየ፡ ወድአ፡ ሰዓት፡ Marci Evangelium.Marc. 6,35 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,15 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,13 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 17,12 ; መንፈቀ፡ ሰዓት፡ ἡμιώριον Apocalypsis Joannis.Apoc. 8,1 ; በአይ፡ ሰዓት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,3 ; ኵሎ፡ vel ኵላ፡ ሰዐተ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 18,22 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 18,25 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,42 ; በኵሉ፡ ሰዓት፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 16,2 ; ጌሠመ፡ በዛቲ፡ ሰዓት፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,29 ; መጠነ፡ አሐቲ፡ ሰዓት፡ Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; በዛቲ፡ ሰዓት፡ Judith liber apocryphus.Judith 13,4 ; ዕለት፡ ወሰዓት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 24,36 ; ጊዜ፡ ሰዐተ፡ ተሱዓት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 27,46 romanae editionisrom.; እስከ፡ ተሱዐት፡ ሰዓት፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29 ; በስድስቱ፡ ሰዓት፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 4,5 ; Marci Evangelium.Marc. 15,25 ; Evangelium Joannis.Joh. 1,40 ; ጊዜ፡ ሣልስ፡ ሰዓት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 20,3 romanae editionisrom.; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 7 ; በከየ፡ ሰዐተ፡ ነዋኀ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: NahaseSx. Nah. 14 ; ዐቢየ፡ ሰዓተ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 20,41 ; እለ፡ ያሰግሉ፡ ውስተ፡ ሰዐታት፡ ወዕለት፡ ወለያልይ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 178 ; de horis precum canonicis not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 10 -13. De horis nocturnis vel vigiliisla: φυλακαί ሰዐታት፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 76,4 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 89,4 ; ከመ፡ ይዕቀቡ፡ ሰዐታተ፡ ደብተራ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 23,32 ; Judith liber apocryphus.Judith 12,5 ; እምሰዐተ፡ ጽባሕ፡ ἀπὸ τῆς φυλακῆς πρωίας Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 129,6 ; በቀዳሚት፡ ሰዓት፡ Threni, liber biblicus.Thren. 2,19 ; Judicum liber.Jud. 7,19 ; Marci Evangelium.Marc. 6,48 .
2)momentum temporisla, pars temporisla, etiam minutissima: እምውእቱ፡ ሰዓት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 9,22 ; ሖረ፡ በሰዐቱ፡ extemplola, illicolaPhilexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3 ; Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 71 ; ለሰዐትከ፡ πρὸς ὥραν ad Philemonem epistola Pauli.Philem. 15 ; ለሰዓት፡ πρόσκαιρος ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,25 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 4,17 -
3)tempuslain genere; tempus statutumla, certumla, festumla: ሰዐተ፡ መንሱት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,10 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 14,7 ; በአሐቲ፡ ሰዓት፡ ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ ለለ፡ ሰዐቱ፡ καθ᾽ ὥραν Deuteronomium.Deut. 33,14 ; ሠለስተ፡ ሰዐተ፡ ዘበዓልክሙ፡ τρεῖς καιρούς Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,14 ; n. 390 ደኃሪት፡ ሰዓት፡ ይእቲ፡ Epistola Joannis I.1 Joh. 2,18 ; እምቅድመ፡ ሰዓቱ፡ πρὸ ὥρας liber Jobi.Job 24,6 ; እምሰዐት፡ እስከ፡ ሰዐት፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 9,25 ; ለምንት፡ ይረስዖን፡ እግዚአብሔር፡ ለሰዓታትየ፡ liber Jobi.Job 24,1 .
conjunctioconj.inseparabilis praefixa [ וְ ܘ , وَ فَ ]
1)copulativa: etla, quela, atquela; copulandis et verbis et sententiis inservit, neque graeco καί , τε tantum sed etiam δέ crebro respondet, ut Matthaei Evangelium.Matth. 2,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 2,3 al.
a)passim: etla quidemla, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 35,7 .
b)cumla: ከመ፡ ይሑር፡ ውእቱ፡ ወዕቅብቱ፡ ut iret (is et concubina ejus) cum concubina sua Judicum liber.Jud. 19,9 ; Ruth liber biblicus.Ruth 1,1 .
c)ubi enunciationi principali enunciationes secundariae, quibus status vel conditio alicujus describitur, subjunguntur, usurpatur vel ወ፡ simplex Actus apostolorum.Act. 18,7 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 14,24 ; Judicum liber.Jud. 16,15 ; vel ሰ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 16,1 ; 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 24,12 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 26,5 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,8 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 34,30 ( gramm.§ 200,1).
2)consecutiva: et statimla, tumla, utla, igiturla, ዓዲ፡ ሰቡዕ፡ መዋዕል፡ ወኣመጽእ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 7,4 ; n. 881 ከመ፡ ሰማዕከ፡ ሕልመ፡ ወፈከርከ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,15 ; ሶበ፡ ይኔጽር፡ ወይሬኢ፡ cum suspiceret (statim) videbatlaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 29,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,20 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 28,21 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 52,5 ; ወአእሚሮሙ፡ ወመጽኡ፡ Actus apostolorum.Act. 17,13 ; Actus apostolorum.Act. 19,1 ; ቅረበኒ፡ ወእግስስከ፡ ut te tangamlaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 27,21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 42,18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 49,1 ; Deuteronomium.Deut. 9,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 49,8 ; ሚመጠነ፡ ትሁቡኒ፡ ወአነ፡ ለክሙ፡ ኣገብኦ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 26,15 ; ኢትግበራ፡ ለእኪት፡ ወኢይርከብከ፡ እኩይ፡ nelaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,1 ; ወአይድዐኒ፡ dic mihi igiturlaJudicum liber.Jud. 16,13 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 95,2 .
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አውራኅ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አውራኃት፡ (Lud. e Mss. Colb.), [ יָרֵחַ et יֻרַח ܝܰܪܚܳܐ , تَوْرِيخٌ تَأَرِيخٌ ታሪክ፡ ; de etymo videasvid.Ges. thes. p. 630]
2)plerumque m. , mensisla, Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,2 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 13,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,1 ; በኃምስ፡ ወርኅ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 1,3 ; Lucae evangelium.Luc. 1,26 ; ለለወርኅ፡ በወርኁ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 66,23 varia lectiovar.; ፲ወ፪ ወርኅ፡ δωδεκάμηνον Danielis prophetia.Dan. 4,26 ; አውራኅ፡ liber Jobi.Job 39,2 ; አውራኅ፡ ክልኤ፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 11,6 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 11,7 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 27,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 38,24 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 2,2 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 11,23 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,2 ; አመ፡ ዐሠርቱ፡ ወአሐዱ፡ አውራኅ፡ Deuteronomium.Deut. 1,3 ; በአውራኅ፡ እሙራት፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 78,9 ; ሠለስተ፡ አውርኀ፡ (pro አውራኀ፡ ) Actus apostolorum.Act. 7,20 romanae editionisrom.et Actus apostolorum.Act. 19,8 romanae editionisrom.; ኵሎን፡ አውራኅ፡ F.N. 36.
a)noviluniala አውራኅ፡ (v. አሥህርት፡ ) Hosea.Hos. 2,13 .
c) ወርኀ፡ ህላል፡ vel ወርኅ፡ ወርኃዊ፡ vel ሠርቃቂ፡ mensis lunarislaopponitur ወርኀ፡ ፀሓይ፡ vel ወርኅ፡ ፀሓያዊ፡ mensi solarila, Abush.
warḫ , pluralisPl. ʾawrāḫ , pluralisPl.pluralisPl. ʾawrāhāt
Grébaut
ወርኅ፡ warḫ , pluralisPl. አውራኅ፡ ʾawrāḫ lunala, mensisla, tempusla, lunefr, moisfr, tempsfrጨረቃ፡ , ወር፡ lunefr, lunaisonfr Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 110.
247
Leslau
ወርኅ፡ ሕጹጽ warḫ ḥǝṣuṣ hollow monthen, 79, n. 1; videasvid. ሕጹጽ 247b
Cross-references: for ሠርቀ፡ ወርኅ፡ videasvid. ሠርቅ፡
(i.e. ሠለስት፡ cumc.suff. ula, videasvid.gramm.§ 158) nomennom.numeralenum., masculinis, rarius femininis junctum, Acc. ሠለስተ፡ , tresla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,12 ; Hezekielis prophetia.Hez. 14,14 ; Zachariae prophetia.Zach. 11,8 ; ሠለስቱ፡ አቅርንት፡ Danielis prophetia.Dan. 7,8 ; እንተ፡ ሠለስቱ፡ ክረምታ፡ τριέτης Jesaiae prophetia.Jes. 15,5 ; ሠለስተ፡ ዓመተ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,33 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 5,8 ; ዘ፡ ሠለስተ፡ haec trialaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,11 ; በእላ፡ ሠለስቱ፡ in his tribusla(rebus) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,1 ; በእሉ፡ ሠለስቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,28 ; ሠለስተ፡ ጊዜ፡ terlaDidascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29. Cum pronomenpron.suffixis ሠለስቲሆሙ፡ tres illilaKufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 34 ; ሠለስቲሆን፡ αἱ τρεῖς αὗται Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,50 ; ሠለስቲሆሙ፡ ዕደው፡ οἱ τρεῖς ἄνδρες liber Jobi.Job 32,5 ; ሠለስቲሆሙ፡ (v. ሠለስቲሁ፡ ) ከንቶ፡ መነነት፡ ነፍስየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,2 . Exemplum formae absoluteabsol. ሠለስት፡ exstat in 99 śalastu
Grébaut
ሠለስቱ፡ śalastu «troisfr (le plus usité)» ― ሶስት፡ Ms. BNFabb217, fol. 49r.
122
Leslau
ሠለስቱ śalastu threeen (with masc. noun); used with suffix pronouns e.g. ሠለስቲሆሙ śalastihomu the three of themen 529b
Substantivumsubst.( m. ), pluralisPl. አዝማን፡ , rarius ዘመናት፡ ( tempora annila), pluralisPl.pluralisPl. አዝማናት፡ [ זְמָן زَمَنٌ et زَمَانٌ ܙܒܰܢ ] tempusla, tempus statutumla, χρόνος Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 3,1 ; Actus apostolorum.Act. 27,9 ; καιρός Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,14 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 72,1 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,18 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,10 ; ዘመን፡ ወአዝማን፡ ወመንፈቀ፡ ዘመን፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 12,14 ; መዋዕል፡ ወአዝማን፡ Actus apostolorum.Act. 1,7 ; እምቅድመ፡ መዋዕል፡ ወኵሉ፡ አዝማን፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 48 ; እምቅድመ፡ መዋዕል፡ ወአዝማናት፡ Lit. Chrys.; ደኃሪ፡ ዘመን፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 14,4 ; በአዝማን፡ እለ፡ እሙራን፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 75,4 ; Hen, 75,5; በውእቱ፡ አዝማን፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 80,3 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 80,6 ; ዘመነ፡ ኦሪት፡ , ዘመነ፡ ወንጌል፡ Lud.; እስከ፡ ዘመኑ፡ adlatempus quoddamla, aliquamdiulaTobit, liber apocryphus.Tob. 14,4 , vel እስከ፡ ዘመን፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 90,5 ; በዘመኑ፡ tempore suolaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,18 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 26,4 ; ኵሉ፡ በበ፡ ዘመኑ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 2,1 ; እጸንሕ፡ አነ፡ እምዘመን፡ ዘመነ፡ de die in diemlaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 11 Enc.
a)vicesla: ሠለስተ፡ ዘመነ፡ τρεῖς καιρούς Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,17 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,23 ; Deuteronomium.Deut. 16,16 .
c)aevumla, saeculumla: ሰብአ፡ ዘመኑ፡ homines temporis illius Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 308 ; ሰብአ፡ አዝማና፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 273 ; ሊቃውንተ፡ ዘመን፡ seniores qui posthac suo quisque tempore erunt F.M. 13.
e)tempestasla: ለእመ፡ ዘመን፡ አንሥአት፡ ሞገዳ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: PagwemenSx. Pag. 1 Enc. ( Regum liber biblicum II.2 Reg. 22,3 interpres καιρός pro κέρας legisse videtur).
(i.e. ሠለስት፡ cumc.suff. ula, videasvid.gramm.§ 158) nomennom.numeralenum., masculinis, rarius femininis junctum, Acc. ሠለስተ፡ , tresla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,12 ; Hezekielis prophetia.Hez. 14,14 ; Zachariae prophetia.Zach. 11,8 ; ሠለስቱ፡ አቅርንት፡ Danielis prophetia.Dan. 7,8 ; እንተ፡ ሠለስቱ፡ ክረምታ፡ τριέτης Jesaiae prophetia.Jes. 15,5 ; ሠለስተ፡ ዓመተ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,33 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 5,8 ; ዘ፡ ሠለስተ፡ haec trialaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,11 ; በእላ፡ ሠለስቱ፡ in his tribusla(rebus) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,1 ; በእሉ፡ ሠለስቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,28 ; ሠለስተ፡ ጊዜ፡ terlaDidascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29. Cum pronomenpron.suffixis ሠለስቲሆሙ፡ tres illilaKufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 34 ; ሠለስቲሆን፡ αἱ τρεῖς αὗται Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,50 ; ሠለስቲሆሙ፡ ዕደው፡ οἱ τρεῖς ἄνδρες liber Jobi.Job 32,5 ; ሠለስቲሆሙ፡ (v. ሠለስቲሁ፡ ) ከንቶ፡ መነነት፡ ነፍስየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,2 . Exemplum formae absoluteabsol. ሠለስት፡ exstat in 99 śalastu
Grébaut
ሠለስቱ፡ śalastu «troisfr (le plus usité)» ― ሶስት፡ Ms. BNFabb217, fol. 49r.
122
Leslau
ሠለስቱ śalastu threeen (with masc. noun); used with suffix pronouns e.g. ሠለስቲሆሙ śalastihomu the three of themen 529b
(i.e. ሠለስት፡ cumc.suff. ula, videasvid.gramm.§ 158) nomennom.numeralenum., masculinis, rarius femininis junctum, Acc. ሠለስተ፡ , tresla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,12 ; Hezekielis prophetia.Hez. 14,14 ; Zachariae prophetia.Zach. 11,8 ; ሠለስቱ፡ አቅርንት፡ Danielis prophetia.Dan. 7,8 ; እንተ፡ ሠለስቱ፡ ክረምታ፡ τριέτης Jesaiae prophetia.Jes. 15,5 ; ሠለስተ፡ ዓመተ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,33 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 5,8 ; ዘ፡ ሠለስተ፡ haec trialaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,11 ; በእላ፡ ሠለስቱ፡ in his tribusla(rebus) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,1 ; በእሉ፡ ሠለስቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,28 ; ሠለስተ፡ ጊዜ፡ terlaDidascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29. Cum pronomenpron.suffixis ሠለስቲሆሙ፡ tres illilaKufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 34 ; ሠለስቲሆን፡ αἱ τρεῖς αὗται Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,50 ; ሠለስቲሆሙ፡ ዕደው፡ οἱ τρεῖς ἄνδρες liber Jobi.Job 32,5 ; ሠለስቲሆሙ፡ (v. ሠለስቲሁ፡ ) ከንቶ፡ መነነት፡ ነፍስየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,2 . Exemplum formae absoluteabsol. ሠለስት፡ exstat in 99(i.e. ሠለስት፡ cumc.suff. ula, videasvid.gramm.§ 158) nomennom.numeralenum., masculinis, rarius femininis junctum, Acc. ሠለስተ፡ , tresla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,12 ; Hezekielis prophetia.Hez. 14,14 ; Zachariae prophetia.Zach. 11,8 ; ሠለስቱ፡ አቅርንት፡ Danielis prophetia.Dan. 7,8 ; እንተ፡ ሠለስቱ፡ ክረምታ፡ τριέτης Jesaiae prophetia.Jes. 15,5 ; ሠለስተ፡ ዓመተ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,33 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 5,8 ; ዘ፡ ሠለስተ፡ haec trialaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,11 ; በእላ፡ ሠለስቱ፡ in his tribusla(rebus) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,1 ; በእሉ፡ ሠለስቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,28 ; ሠለስተ፡ ጊዜ፡ terlaDidascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29. Cum pronomenpron.suffixis ሠለስቲሆሙ፡ tres illilaKufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 34 ; ሠለስቲሆን፡ αἱ τρεῖς αὗται Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,50 ; ሠለስቲሆሙ፡ ዕደው፡ οἱ τρεῖς ἄνδρες liber Jobi.Job 32,5 ; ሠለስቲሆሙ፡ (v. ሠለስቲሁ፡ ) ከንቶ፡ መነነት፡ ነፍስየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,2 . Exemplum formae absoluteabsol. ሠለስት፡ exstat in 99 śalastu
Grébaut
ሠለስቱ፡ śalastu «troisfr (le plus usité)» ― ሶስት፡ Ms. BNFabb217, fol. 49r.
122
Leslau
ሠለስቱ śalastu threeen (with masc. noun); used with suffix pronouns e.g. ሠለስቲሆሙ śalastihomu the three of themen 529b
śalastu
Grébaut
ሠለስቱ፡ śalastu «troisfr (le plus usité)» ― ሶስት፡ Ms. BNFabb217, fol. 49r.
122
Leslau
ሠለስቱ śalastu threeen (with masc. noun); used with suffix pronouns e.g. ሠለስቲሆሙ śalastihomu the three of themen 529b
(i.e. ሠለስት፡ cumc.suff. ula, videasvid.gramm.§ 158) nomennom.numeralenum., masculinis, rarius femininis junctum, Acc. ሠለስተ፡ , tresla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,12 ; Hezekielis prophetia.Hez. 14,14 ; Zachariae prophetia.Zach. 11,8 ; ሠለስቱ፡ አቅርንት፡ Danielis prophetia.Dan. 7,8 ; እንተ፡ ሠለስቱ፡ ክረምታ፡ τριέτης Jesaiae prophetia.Jes. 15,5 ; ሠለስተ፡ ዓመተ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,33 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 5,8 ; ዘ፡ ሠለስተ፡ haec trialaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,11 ; በእላ፡ ሠለስቱ፡ in his tribusla(rebus) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,1 ; በእሉ፡ ሠለስቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,28 ; ሠለስተ፡ ጊዜ፡ terlaDidascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29. Cum pronomenpron.suffixis ሠለስቲሆሙ፡ tres illilaKufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 34 ; ሠለስቲሆን፡ αἱ τρεῖς αὗται Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,50 ; ሠለስቲሆሙ፡ ዕደው፡ οἱ τρεῖς ἄνδρες liber Jobi.Job 32,5 ; ሠለስቲሆሙ፡ (v. ሠለስቲሁ፡ ) ከንቶ፡ መነነት፡ ነፍስየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,2 . Exemplum formae absoluteabsol. ሠለስት፡ exstat in 99 śalastu
Grébaut
ሠለስቱ፡ śalastu «troisfr (le plus usité)» ― ሶስት፡ Ms. BNFabb217, fol. 49r.
122
Leslau
ሠለስቱ śalastu threeen (with masc. noun); used with suffix pronouns e.g. ሠለስቲሆሙ śalastihomu the three of themen 529b
Substantivumsubst., pluralisPl. ሰቃልው፡ , tentoriumla, tabernaculumla, tabernala: ኖኅ፡ ቦአ፡ ውስተ፡ ሰቀላሁ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7 ; ከደንተ፡ (Platt: ገበርተ፡ ) ሰቀላ፡ σκηνοποιοί Actus apostolorum.Act. 18,3 ; ሠለስቱ፡ ሰቃልው፡ σκηναί Matthaei Evangelium.Matth. 17,4 ; ሠለስቱ፡ ሰቀላ፡ tres tabernaelaActus apostolorum.Act. 28,15 romanae editionisrom.; (urbs aedificata erat) በአምሳባ፡ ሰቀላ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. (In lingua amharica domus regiaela, longioris structurae, aliaeque domus magnae et amplae hoc nomine insigniuntur, videasvid.Lud. lexiconlex.Amh. c. 25; Lud. lexiconlex.Amh. c. 21; Isenb. lexiconlex.p. 35). saqalāhallenወይትገበር፡ ሰቀላ፡ አው፡ ጽርሕ፡ በአፍአ፡ ቅጽራ፡ ለይእቲ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን።Let there be a shed or a hall constructed outside the fence of the concerned churchen 86 (ed.) , 59 (tr.)
Substantivumsubst., pluralisPl. ሰቃልው፡ , tentoriumla, tabernaculumla, tabernala: ኖኅ፡ ቦአ፡ ውስተ፡ ሰቀላሁ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 7 ; ከደንተ፡ (Platt: ገበርተ፡ ) ሰቀላ፡ σκηνοποιοί Actus apostolorum.Act. 18,3 ; ሠለስቱ፡ ሰቃልው፡ σκηναί Matthaei Evangelium.Matth. 17,4 ; ሠለስቱ፡ ሰቀላ፡ tres tabernaelaActus apostolorum.Act. 28,15 romanae editionisrom.; (urbs aedificata erat) በአምሳባ፡ ሰቀላ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. (In lingua amharica domus regiaela, longioris structurae, aliaeque domus magnae et amplae hoc nomine insigniuntur, videasvid.Lud. lexiconlex.Amh. c. 25; Lud. lexiconlex.Amh. c. 21; Isenb. lexiconlex.p. 35). saqalāhallenወይትገበር፡ ሰቀላ፡ አው፡ ጽርሕ፡ በአፍአ፡ ቅጽራ፡ ለይእቲ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን።Let there be a shed or a hall constructed outside the fence of the concerned churchen 86 (ed.) , 59 (tr.)
(i.e. ሠለስት፡ cumc.suff. ula, videasvid.gramm.§ 158) nomennom.numeralenum., masculinis, rarius femininis junctum, Acc. ሠለስተ፡ , tresla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,12 ; Hezekielis prophetia.Hez. 14,14 ; Zachariae prophetia.Zach. 11,8 ; ሠለስቱ፡ አቅርንት፡ Danielis prophetia.Dan. 7,8 ; እንተ፡ ሠለስቱ፡ ክረምታ፡ τριέτης Jesaiae prophetia.Jes. 15,5 ; ሠለስተ፡ ዓመተ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,33 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 5,8 ; ዘ፡ ሠለስተ፡ haec trialaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,11 ; በእላ፡ ሠለስቱ፡ in his tribusla(rebus) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,1 ; በእሉ፡ ሠለስቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,28 ; ሠለስተ፡ ጊዜ፡ terlaDidascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29. Cum pronomenpron.suffixis ሠለስቲሆሙ፡ tres illilaKufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 34 ; ሠለስቲሆን፡ αἱ τρεῖς αὗται Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,50 ; ሠለስቲሆሙ፡ ዕደው፡ οἱ τρεῖς ἄνδρες liber Jobi.Job 32,5 ; ሠለስቲሆሙ፡ (v. ሠለስቲሁ፡ ) ከንቶ፡ መነነት፡ ነፍስየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,2 . Exemplum formae absoluteabsol. ሠለስት፡ exstat in 99 śalastu
Grébaut
ሠለስቱ፡ śalastu «troisfr (le plus usité)» ― ሶስት፡ Ms. BNFabb217, fol. 49r.
122
Leslau
ሠለስቱ śalastu threeen (with masc. noun); used with suffix pronouns e.g. ሠለስቲሆሙ śalastihomu the three of themen 529b
Substantivumsubst.et nomenn.numer., plerumque m. , pluralisPl. አእላፍ፡ , pluralisPl.pluralisPl. አእላፋት፡ [ אֶלֶף ܐܳܠܶܦ أَلْفٌ ]; rem numeratam plerumque appositione sibi conjungit.
1)millela, numerus millenariusla, χίλιοι , χιλίας , sed hoc sensu vocabulum non usurpatur, nisi ubi indefinite loquuntur: እስከ፡ እልፍ፡ ትውልድ፡ Deuteronomium.Deut. 5,10 ; Deuteronomium.Deut. 7,9 ; አሐዱ፡ እምእልፍ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,6 ; liber Jobi.Job 9,3 ; እልፍ፡ መዛግብተ፡ ወርቅ፡ ዐበይት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 41,12 ; እለ፡ ይውሕዱ፡ የአክሉ፡ እልፈ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 60,22 ; አእላፍ፡ ወርቅ፡ ወብሩር፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 118,72 ; χιλιάδες አእላፍ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,7 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 31,5 ; Deuteronomium.Deut. 33,17 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 23,23 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,21 (ubi interpres χιλίων pro χειλέων legit); Jeremiae prophetia.Jer. 39,18 ; Michaei prophetia.Mich. 5,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 83,10 ; አእላፈ፡ አእላፋት፡ Danielis prophetia.Dan. 7,10 ; ርኡሳነ፡ አእላፋት፡ χιλίαρχοι Paralipomenon liber I.1 Par. 13,1 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 1,2 ; አርእስተ፡ እልፍ፡ 1 Paralipomenon libri I et II.Par. 15,25 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 27,1 ; Paralipomenon liber I.1 Par. 29,6 ; መላእክተ፡ አእላፍ፡ ወአምኣት፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 28, 1.
2)ubi numeros accuratius definiunt: decem milliala, myriasla; ejus character est ፼፡ ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 18,7 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 18,8 ; ክልኤቱ፡ እልፍ፡ ወኀምሳ፡ ምእት፡ Hezekielis prophetia.Hez. 45,1 ; ሠለስቱ፡ እልፍ፡ ብእሲ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 4,10 ; ቀተለ፡ እልፈ፡ ብእሴ፡ Judicum liber.Jud. 1,4 ; Lucae evangelium.Luc. 14,31 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,24 ; ዐሠርቱ፡ ወክልኤቱ፡ እልፍ፡ Jonae prophetia.Jon. 4,11 ; ስሳ፡ እልፍ፡ አጋር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,10 ; ስሳ፡ እልፍ፡ (v. አእላፍ፡ ) አጋራን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 46,8 ; ሠላስ፡ እልፍ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 25 Enc.; ይቀትል፡ ብዙኀ፡ አእላፈ፡ Danielis prophetia.Dan. 11,12 ; Michaei prophetia.Mich. 5,7 ; Deuteronomium.Deut. 33,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,7 ; መጽአ፡ በአእላፍ፡ ኀይሎሙ፡ Judith liber apocryphus.Judith 16,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 3,6 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,22 ; አእላፍ፡ (v. አእላፈ፡ ) አባግዕ፡ Dan. apocr. 3,16; ይበርህ፡ እምአእላፈ፡ አእላፍ፡ ፀሓይ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,19 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 5,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,60 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 40,1 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 71,8 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 163,4 .
Substantivumsubst.[i.q. חָנוּת fornix, tabernala, חֶנְוָא et חָנוּת , ܚܳܢܽܘܬܳܐ taberna mercatoris, cauponala; حَانُوتٌ officina, tabernala] pluralisPl. ሐዋኒት፡ tabernala, macellumla, cauponala: ሥጋ፡ ሐኖት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 23,20 ; Clericila ኢይብልዑ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ሐኖት፡ F.M. 32,1; እመቦ፡ ካህን፡ ዘበልዐ፡ መብልዐ፡ ውስተ፡ ሐኖት፡ ዘመንዛህልላን፡ አው፡ ሰትየ፡ F.M. 32,1; ቤተ፡ ሐኖት፡ Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. f. 196 ; ሐኖት፡ Gadela Adam (in UBTaeth27).Gad. Ad. f. 198. Pluralis legitur Actus apostolorum.Act. 28,15 Platt: ሠለስቱ፡ ከዋኒት፡ (pro ሐዋኒት፡ ) tres tabernae.la Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ሕዋኒት፡ (sic) ዘ፡ ምዕራፍ፡ ; aliudla ኅዋናት፡ ዘ፡ ኆኛ፡ ( videasvid. ኾኛ፡ apud Ludolfum in lexiconlex.amh. columnacol.69). ḥanot
Cross-references: for ቤተ፡ ሐኖት፡ videasvid. also ቤት፡
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ግበር፡ et ግብራት፡
1)actiola, efficaciala, ἐνέργεια Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 7,26 .
2)laborla, operatiola, operala, opusla( Arbeitde): ሀቦ፡ ግብሮ፡ በአምጣነ፡ ኀይሉ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,38 ; ኢትትማከር፡ ምስለ፡ ሀካይ፡ በእንተ፡ ግብር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,11 ; materfamilias ትሁቦን፡ ግብሮን፡ ለአእማቲሃ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 190 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,11 ; ግብረ፡ ሐቅል፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 1,14 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,13 sequensseq.; Haggaei prophetia.Hagg. 1,14 ; ስድስተ፡ መዋዕለ፡ ግብር፡ Hezekielis prophetia.Hez. 46,1 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 50 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,9 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 10,16 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 11,1 ; ጳውሎስ፡ ይሴሰይ፡ እምግብረ፡ እደዊሁ፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 2,11 ; ይሴሰዩ፡ በግብረ፡ እደዊሆሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 2 ; አብሕርት፡ ወአፍላግ፡ ይፌጽሙ፡ ግብሮሙ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 5,3 .
a)negotiumla: Danielis prophetia.Dan. 8,27 ; ኢኮነ፡ ግብረ፡ አሐቲ፡ ዕለት፡ ወኢኮነ፡ ግብረ፡ ሰኑይ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 10,13 ; ኵሉ፡ እለ፡ ይገብሩ፡ ግብረ፡ ንጉሥ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 40, ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 4,12 ; ብየ፡ ግብር፡ በዘ፡ አሐውር፡ Lud. e Vit. Sam.
b)officiumla, munusla: አግብኦ፡ ውስተ፡ ግብሩ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 39 ; ኢይግበር፡ ሕዝባዊ፡ ግብረ፡ ክህነት፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 16 ; ግብረ፡ ዲያቆን፡ . p. 314.
c)opuslavel ministerium sacrumla: ንዋየ፡ ግበሪሆሙ፡ τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,21 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 39,1 ; Actus apostolorum.Act. 13,2 ; ግበር፡ Hezekielis prophetia.Hez. 44,14 ; እለ፡ ይገብሩ፡ ግብረ፡ እግዚአብሔር፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,14 .
3)opusla( Werkde) quod quis producit,
c)quae labore parta est merceslaPsalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 108,19 , vel qui a planta producitur fructusla: ሐሰት፡ ግብራ፡ ለዘይት፡ Habacuci prophetia.Hab. 3,17 .
4)actiola, factumla, facinusla, opusla, agendi ratiola, facinorala, operala: ዛቲ፡ ግብር፡ haec actiolaFaus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 24,1 ; ኵሉ፡ ግብሩ፡ ድሩክ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 19 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 12,2 ; ቀዳሜ፡ ኵሉ፡ ግብር፡ ምክር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,16 ; τὸ πραχθέν Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 14,10 ; ነኪር፡ ግብሩ፡ ለእግዚአብሔር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 11,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 5,12 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 12,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 63,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 76,12 ; ግብረ፡ ጽድቅ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 16,22 ; ግብረ፡ ዐመፃ፡ ምግባሮሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 59,6 ; ከመ፡ ይግበሩ፡ ግብረ፡ ሠናየ፡ ad Timotheum epistola I.1 Tim. 6,18 Platt; ዐቢየ፡ ግብረ፡ ፈጸምከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,25 ; ግብረ፡ እደዊሆሙ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 27,6 ; τὰ ἔργα Jacobi epistola.Jac. 1,4 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 2,2 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 14,13 ; Evangelium Joannis.Joh. 5,36 ; Evangelium Joannis.Joh. 10,25 ; Evangelium Joannis.Joh. 17,4 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,30 ; ሠናየ፡ ግብረ፡ ገብረት፡ ላዕሌየ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 26,10 .
b)factumla, oppos. verbo et consilio: ከመ፡ ንግበራ፡ ለዛቲ፡ ምክር፡ ግብረ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 6,4 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,47 ; በግብር፡ de factola, rela, reverala(aliâs በአማን፡ ) Chrys. crebro. n. 1164
c)res agendalavel gerendala, res gestala, actala: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 15,5 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 8,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,19 ; Lucae evangelium.Luc. 1,1 ; ግብረ፡ ልኡካን፡ vel ሐዋርያት፡ inscriptus est liber πράξεις τῶν ἀποστόλων Acta Apostolorumla; nonnumquam ግብር፡ nudum, ut Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 162,2 .
5)resla: ለዝ፡ ግብር፡ εἰς αὐτὸ τοῦτο ad Romanos epistola Pauli.Rom. 13,6 ; ኵሉ፡ ግብራ፡ ለገነት፡ መንክር፡ ወመድምም፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 65 ; ሠለስቱ፡ ግብራት፡ τρία Regum liber biblicum II.2 Reg. 24,12 ; ነኪር፡ ግብር፡ ξένον τι not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,12 Platt; ግብራቲሁ፡ ለዝ፡ ዓለም፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3 ; ግብራት፡ ዓለማውያት፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. p. 10 ; Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3.
a)causala: በእንተ፡ ሠላስ፡ ግብራት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 11 ; Lud. e Mss. Colb.
b)ratiola, modusla: ምንት፡ ግብረ፡ ዓመት፡ በዝናማት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 12 ; በአይ፡ ግብር፡ Lud.; docuit eum ኵሎ፡ ግብረ፡ ምንኵስና፡ Lud. e Vit. S.; ግብረ፡ አናቅጽ፡ . p. 305 n. 16.
6)necessitasla: እስመ፡ ግብሩ፡ ውእቱ፡ ከመ፡ ያብእ፡ መሥዋዕተ፡ ad Hebraeos epistola.Hebr. 8,3 ; de necessitate corporis, euphemistice: ወረደ፡ እምገመል፡ በእንተ፡ ግብረ፡ ሥጋ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 25. Adv.
a) በግብር፡
β)necessariola, omninola, utiquela( jedenfallsde): በግብር፡ ይከውን፡ ዘነበበ፡ ዮናስ፡ πάντως Tobit, liber apocryphus.Tob. 14,8 .
b) ግብር፡
α)necessariolavel ad significandum oportetla, necesse estla: ግብር፡ ይመጽእ፡ መንሱት፡ (necessario veniet i.e. necesse est veniat) Lucae evangelium.Luc. 17,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,7 ; Matthaei Evangelium.Matth. 24,6 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 9,16 ; Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 4.
β)omninola, sanela, πάντως Lucae evangelium.Luc. 4,23 .
7)opus praestandum i.e.
a)tributumla, vectigalla τέλος Deuteronomium.Deut. 23,18 ; φόρος , ከመ፡ የሀቡ፡ ግብረ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 8,8 ; ርኡሰ፡ ግብር፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 10,18 ; ይሁብዎ፡ ግብረ፡ በበዓመት፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 27,5 .
β)reditusla: p. 303 n. 10.
b)opera servala, angariala: እለ፡ ይቀውሙ፡ ላዕለ፡ ግብር፡ ἐργοδιωκτοῦντες Paralipomenon liber II.2 Par. 8,10 .
gǝbr , pluralisPl. gǝbar , gǝbrāt
1) (Dillmann 7 a) ግብረ፡ እስላም፡ gǝbra ʾǝslām literallylit. ‘tax of Muslims’, meaning unknown (see Conti Rossini’s comment below) ነበረ፡ ፮ግብር፡ ፩ቅዴታ፡ ወ፩ጸማጅ፡ ወ፩ግብረ፡ እስላም፡il y avait 6 impôts: un était le qedētā; un était le ṣamāǧ; un le gebra eslāmfr 75 l. 27–28 (ed.), 91 l. 4–5 (tr.) (‘Mot à mot: impôt des Musulmans; je n’en sais pas le véritable caractère, ni s’il s’agit d’un impôt particulier sur les Islamites.’ 92 n. 10), videasvid. እስላም፡
Leslau
ግብረ፡ ሕማማት፡ gǝbra ḥǝmāmāt the Rite of Passion Weeken see Hammerschmidt in 117, 233a–b, videasvid. ሕማም፡
Cross-references:
a) for ቤተ፡ ግብር፡ videasvid. ቤት፡ (TraCES)
b) for ዓቃቤ፡ ንዋየ፡ ግበር፡ videasvid. ዐቃቢ፡ (TraCES)
(i.e. ሠለስት፡ cumc.suff. ula, videasvid.gramm.§ 158) nomennom.numeralenum., masculinis, rarius femininis junctum, Acc. ሠለስተ፡ , tresla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,12 ; Hezekielis prophetia.Hez. 14,14 ; Zachariae prophetia.Zach. 11,8 ; ሠለስቱ፡ አቅርንት፡ Danielis prophetia.Dan. 7,8 ; እንተ፡ ሠለስቱ፡ ክረምታ፡ τριέτης Jesaiae prophetia.Jes. 15,5 ; ሠለስተ፡ ዓመተ፡ Judith liber apocryphus.Judith 8,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 13,33 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 5,8 ; ዘ፡ ሠለስተ፡ haec trialaExodus, liber Pentateuchi.Ex. 21,11 ; በእላ፡ ሠለስቱ፡ in his tribusla(rebus) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,1 ; በእሉ፡ ሠለስቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 26,28 ; ሠለስተ፡ ጊዜ፡ terlaDidascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29. Cum pronomenpron.suffixis ሠለስቲሆሙ፡ tres illilaKufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 34 ; ሠለስቲሆን፡ αἱ τρεῖς αὗται Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,50 ; ሠለስቲሆሙ፡ ዕደው፡ οἱ τρεῖς ἄνδρες liber Jobi.Job 32,5 ; ሠለስቲሆሙ፡ (v. ሠለስቲሁ፡ ) ከንቶ፡ መነነት፡ ነፍስየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,2 . Exemplum formae absoluteabsol. ሠለስት፡ exstat in 99 śalastu
Grébaut
ሠለስቱ፡ śalastu «troisfr (le plus usité)» ― ሶስት፡ Ms. BNFabb217, fol. 49r.
122
Leslau
ሠለስቱ śalastu threeen (with masc. noun); used with suffix pronouns e.g. ሠለስቲሆሙ śalastihomu the three of themen 529b