Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana, BML Acq. e doni 680

Carsten Hoffmann

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BMLacq680
Biblioteca Medicea Laurenziana[view repository]

Collection: Acquisizioni e doni

Other identifiers: Marrassini ms. 15

page 213rhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.213r
column 213rahttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra
line 213ra1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra1
line 213ra2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra2
line 213ra3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra3
line 213ra4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra4
line 213ra5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra5
line 213ra6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra6
line 213ra7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra7
line 213ra8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra8
line 213ra9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra9
line 213ra10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra10
line 213ra11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra11
line 213ra12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra12
line 213ra13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra13
line 213ra14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra14
line 213ra15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra15
line 213ra16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra16
line 213ra17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra17
line 213ra18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra18
line 213ra19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra19
line 213ra20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra20
line 213ra21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra21
line 213ra22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra22
line 213ra23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra23
line 213ra24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra24
line 213ra25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra25
line 213ra26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra26
line 213ra27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra27
line 213ra28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra28
line 213ra29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra29
line 213ra30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra30
line 213ra31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra31
line 213ra32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra32
line 213ra33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra33
line 213ra34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra34
line 213ra35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra35
column 213rbhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb
line 213rb1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb1
line 213rb2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb2
line 213rb3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb3
line 213rb4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb4
line 213rb5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb5
line 213rb6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb6
line 213rb7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb7
line 213rb8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb8
line 213rb9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb9
line 213rb10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb10
line 213rb11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb11
line 213rb12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb12
line 213rb13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb13
line 213rb14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb14
line 213rb15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb15
line 213rb16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb16
line 213rb17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb17
line 213rb18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb18
line 213rb19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb19
line 213rb20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb20
line 213rb21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb21
line 213rb22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb22
line 213rb23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb23
line 213rb24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb24
line 213rb25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb25
line 213rb26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb26
line 213rb27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb27
line 213rb28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb28
line 213rb29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb29
line 213rb30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb30
line 213rb31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb31
line 213rb32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb32
line 213rb33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb33
line 213rb34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb34
line 213rb35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rb35
column 213rchttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc
line 213rc1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc1
line 213rc2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc2
line 213rc3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc3
line 213rc4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc4
line 213rc5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc5
line 213rc6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc6
line 213rc7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc7
line 213rc8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc8
line 213rc9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc9
line 213rc10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc10
line 213rc11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc11
line 213rc12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc12
line 213rc13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc13
line 213rc14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc14
line 213rc15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc15
line 213rc16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc16
line 213rc17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc17
line 213rc18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc18
line 213rc19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc19
line 213rc20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc20
line 213rc21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc21
line 213rc22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc22
line 213rc23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc23
line 213rc24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc24
line 213rc25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc25
line 213rc26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc26
line 213rc27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc27
line 213rc28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc28
line 213rc29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc29
line 213rc30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc30
line 213rc31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc31
line 213rc32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc32
line 213rc33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc33
line 213rc34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc34
line 213rc35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213rc35
page 213vhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.213v
column 213vahttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va
line 213va1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va1
line 213va2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va2
line 213va3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va3
line 213va4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va4
line 213va5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va5
line 213va6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va6
line 213va7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va7
line 213va8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va8
line 213va9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va9
line 213va10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va10
line 213va11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va11
line 213va12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va12
line 213va13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va13
line 213va14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va14
line 213va15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va15
line 213va16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va16
line 213va17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va17
line 213va18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va18
line 213va19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va19
line 213va20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va20
line 213va21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va21
line 213va22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va22
line 213va23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va23
line 213va24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va24
line 213va25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va25
line 213va26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va26
line 213va27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va27
line 213va28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va28
line 213va29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va29
line 213va30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va30
line 213va31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va31
line 213va32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va32
line 213va33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va33
line 213va34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va34
line 213va35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213va35
column 213vbhttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb
line 213vb1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb1
line 213vb2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb2
line 213vb3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb3
line 213vb4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb4
line 213vb5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb5
line 213vb6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb6
line 213vb7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb7
line 213vb8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb8
line 213vb9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb9
line 213vb10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb10
line 213vb11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb11
line 213vb12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb12
line 213vb13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb13
line 213vb14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb14
line 213vb15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb15
line 213vb16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb16
line 213vb17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb17
line 213vb18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb18
line 213vb19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb19
line 213vb20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb20
line 213vb21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb21
line 213vb22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb22
line 213vb23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb23
line 213vb24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb24
line 213vb25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb25
line 213vb26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb26
line 213vb27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb27
line 213vb28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb28
line 213vb29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb29
line 213vb30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb30
line 213vb31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb31
line 213vb32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb32
line 213vb33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb33
line 213vb34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb34
line 213vb35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vb35
column 213vchttps://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc
line 213vc1https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc1
line 213vc2https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc2
line 213vc3https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc3
line 213vc4https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc4
line 213vc5https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc5
line 213vc6https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc6
line 213vc7https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc7
line 213vc8https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc8
line 213vc9https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc9
line 213vc10https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc10
line 213vc11https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc11
line 213vc12https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc12
line 213vc13https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc13
line 213vc14https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc14
line 213vc15https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc15
line 213vc16https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc16
line 213vc17https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc17
line 213vc18https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc18
line 213vc19https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc19
line 213vc20https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc20
line 213vc21https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc21
line 213vc22https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc22
line 213vc23https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc23
line 213vc24https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc24
line 213vc25https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc25
line 213vc26https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc26
line 213vc27https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc27
line 213vc28https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc28
line 213vc29https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc29
line 213vc30https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc30
line 213vc31https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc31
line 213vc32https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc32
line 213vc33https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc33
line 213vc34https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc34
line 213vc35https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc35
line 213vc36https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213vc36
  • Citation URI: https://betamasaheft.eu/BMLacq680.213ra
  • Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/BMLacq680
  • Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/BMLacq680&ref=213ra
  • Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/BMLacq680&ref=213ra

ለት፡ ዘውእቱ፡ አመ፡ ፫ለ
ጥር፨ ወዝንቱ፡ ዘይገብ
ሩ፡ ኢኮነ፡ በከመ፡ አዘዙ፡ ሐ
ዋርያት፡ በቀኖና፡ ቅዱስ፤
5እስመ፡ ንጹሐን፡ ሐዋርያ
ት፡አዘዙ፡ ከመ፡ ይግበሩ፡
በዓለ፡ ኤጲፋንያ፡ ዘበትር
ጻሜሁ፡ አስተርእዮቱ፡ አ
አምላክነ፡ አመ፡ ፯ለወር
10ኃ፡ ኩኑን፡ ዳግማይ፡ በወ
ርኃ ሮም፡ ዘውእቱ፡ አመ፡
፲ወ፩አጥር፡ እስመ፡ መ
አከውጋን፡ ይትዓደዉ፡ ት
እዘዘ፡ አባዊነ፡ ቅዱሳን፡ መ
15ምሕራነ፡ ቤተ፡ ክርስቲ
ያን። ወይበልዑ፡ በዕለት፡
በዓል፡ በጽባሕ፡ አእመ፡ ኮ
ን፡ ረቡዕ፡ ወዓርብ፨ ወኢ
ይጸውሙ፡ አሐተ፡ ዕለተ፡
20እምቅድሜሁ፡ ፀየንቱ፡
ሁ። ወንሖነ፡ ንሰአሎ፡ ለ
እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስ
ቶስ፡ ሎቱ፡ ስብሐት፡ ከ
መ፡ ያንጽሐነ፡ እምኵሉ፡
25አበሳነ፨ ወይከመት፡ ሰብ
ሐት፡ መለኮቱ፡ ውስተ፡ አ
ልባቤነ፡ በከመ፡ አስተርአ
ዓ፡ በፈለገ፡ ዮርጸኖስ።
ቱ፡ ስብሐት፡ ወክብር፡ ወ
30ሰጊድ፡ ምስለ፡ አቡሁ፡ ኄ
ር፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ማ
ገፃዊ፡ ይእዜኒ፡ ወዘልፈ
ኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜ
ን። ሰለም፡ ዕብል፡ ለጸመ፡
35ዕለት፡ ዋሕድ፤፡ ዘስሙ፡ ገ

Text visualization help

Page breaks are indicated with a line and the number of the page break. Column breaks are indicated with a pipe (|) followed by the name of the column.

In the text navigation bar:

  • References are relative to the current level of the view. If you want to see further navigation levels, please click the arrow to open in another page.
  • Each reference available for the current view can be clicked to scroll to that point. alternatively you can view the section clicking on the arrow.
  • Using an hyphen between references, like LIT3122Galaw.1-2 you can get a view of these two sections only
  • Clicking on an index will call the list of relevant annotated entities and print a parallel navigation aid. This is not limited to the context but always refers to the entire text. Also these references can either be clicked if the text is present in the context or can be opened clicking on the arrow, to see them in another page.

In the text:

  • Click on ↗ to see the related items in Pelagios.
  • Click on to see the which entities within Beta maṣāḥǝft point to this identifier.
  • [!] contains additional information related to uncertainties in the encoding.
  • Superscript digits refer to notes in the apparatus which are displayed on the right.
  • to return to the top of the page, please use the back to top button

Catalogue Bibliography

  • Marrassini, P. 1987. ‘I manoscritti etiopici della Biblioteca Medicea Laurenziana di Firenze’, Rassegna di Studi Etiopici, 31 (1987), 69–110 (DOI: 10.2307/41299700). page 87-89

Carsten Hoffmann
This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:BMLacq680 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

CLOSE

Suggested citation of this record

Alessandro Bausi, Carsten Hoffmann, Pietro Maria Liuzzo, ʻFlorence, Biblioteca Medicea Laurenziana, BML Acq. e doni 680ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2023-05-12) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BMLacq680 [Accessed: 2024-06-11]

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

CLOSE

Revision history

  • Carsten Hoffmann Added Contents and physical description on 12.5.2023
  • Pietro Maria Liuzzo added text from transkribus and facsimile with xi:include on 20.9.2021
  • Pietro Maria Liuzzo Created catalogue entry on 21.2.2019
CLOSE

Attribution of the content

Alessandro Bausi, general editor

Carsten Hoffmann, editor

Pietro Maria Liuzzo, contributor

The images of the manuscript taken by Antonella Brita, Karsten Helmholz and Susanne Hummel during a mission funded by the Sonderforschungsbereich 950 Manuskriptkulturen in Asien, Afrika und Europa, the ERC Advanced Grant TraCES, From Translation to Creation: Changes in Ethiopic Style and Lexicon from Late Antiquity to the Middle Ages (Grant Agreement no. 338756) and Beta maṣāḥǝft. The images are published in conjunction with this descriptive data about the manuscript with the permission of the https://www.bmlonline.it/la-biblioteca/cataloghi/, prot. 190/28.13.10.01/2.23 of the 24 January 2019 and are available for research purposes.
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.