Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Link to imagesLink to images available not on this site

London, British Library, BL Oriental 687

Solomon Gebreyes, Dorothea Reule

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BLorient687
British Library[view repository]

Collection: Oriental

Other identifiers: BL Oriental 688, Wright cat. CCLVIII, Wright 258

General description

Gadla samāʿtāt

Number of Text units: 81

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1700-1799 (dating on palaeographic grounds)

Provenance

The manuscript had very probably belonged to a church in the Gondar area, from where it was taken by Tewodros II and brought to Madḫāne ʿĀlam . It was then looted by the British Napier expedition in 1868.

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 1ra–233vc ), Gadla samāʿtāt
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 1ra–3vc ), Dǝrsān za-darasa Yoḥannǝs ʾafa warq ... baʾǝnta kǝbru la-Yoḥannǝs maṭmǝq
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 4ra–8rc ), On (the Life and Decollation of) John the Baptist
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 9ra–15rc ), Martyrium of Mamas, Tewodoṭos and his wife Tewofina
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 15va–36vc ), Hagiographic Dossier of Fāsiladas
      1. ms_i1.4.1 (check the viewerFols 15va–35rb ), Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddus liqa ḥarrā Fāsiladas
      2. ms_i1.4.2 (check the viewerFols 36ra–36vc ), Miracles of Fāsiladas
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 37ra–43rc ), Gadl wa-sǝmʿ za-ʾƎsṭifānos
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 43va–48rc ), Martyrium of Eustathius, his wife and his two children
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 49ra–51vc ), Maṣḥafa Ṭeqalā
    8. ms_i1.8 (check the viewerFols 52va–55rc ), Gadl wa-sǝmʿ za-Kirākos ṗāṗās za-ʾIyarusālem
    9. ms_i1.9 (check the viewerFols 55va–60vc ), Sǝmʿ za-Ṗanṭalewon ʿaqqābe śǝrāy
    10. ms_i1.10 (check the viewerFols 61ra–62rc ), Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddus Qoṗrǝyānos wa-qǝddǝst ʾIyusṭā
    11. ms_i1.11 (check the viewerFols 62va–68rc ), Gadl wa-sǝmʿ za-Sargis wa-Bākkos
    12. ms_i1.12 (check the viewerFols 68va–69vc ), Malʾǝkt za-Ṗilāgiyā
    13. ms_i1.13 (check the viewerFols 70ra–71rb ), Gadl wa-sǝmʿ za-Filǝyās
    14. ms_i1.14 (check the viewerFols 71va–74rc ), Sǝmʿ za-Romānos
    15. ms_i1.15 (check the viewerFols 74va–79rc ), Sǝmʿ za-Yoḥannǝs Daylāmi
    16. ms_i1.16 (check the viewerFols 79va–81rc ), Martyrium of Zenobius and Zenobia
    17. ms_i1.17 (check the viewerFols 81va–91vc ), Hagiographic Dossier of St George of Lydda
      1. ms_i1.17.1 (check the viewerFols 81va–82vc ), Gadla Giyorgis (Lydda)
      2. ms_i1.17.2 (check the viewerFols 82vc–83va ), Miracle of George: Andrew and his wife build a church for the body of the saint
      3. ms_i1.17.3 (check the viewerFols 83va–84ra ), Miracle of St George: St George frees a possessed man from Satan
      4. ms_i1.17.4 (check the viewerFols 84ra–84vb ), Miracle of St George: St George punishes the thieving Jewish magician
      5. ms_i1.17.5 (check the viewerFols 84vb–84vc ), Miracle of St George: St George heals Nāṭolis from leprosy, son of the Persian governor Niqoros
      6. ms_i1.17.6 (check the viewerFols 84vc–85rc ), Miracle of St George: Two Samaritans are rescued from being eaten by lions
      7. ms_i1.17.7 (check the viewerFols 85rc–85vc ), Miracle of St George: St George heals Socrates from the gout and his possessed son
      8. ms_i1.17.8 (check the viewerFols 85vc–86rb ), Miracle of St George: St George punishes a man who stole church’s property
      9. ms_i1.17.9 (check the viewerFols 86rb–87ra ), Miracle of St George: St George punishes to death governor ʾAwhǝyos after his attempt to destroy the saint’s church in Joppe
      10. ms_i1.17.10 (check the viewerFols 87ra–88rb ), Miracle of St George: The impoverished ship owner Eulogius recovers his money from the Egyptian thief
      11. ms_i1.17.11 (check the viewerFols 88rb–89vb ), Miracle of St George: St George punishes a man who refused to pay back the money to a priest
      12. ms_i1.17.12 (check the viewerFols 89vb–90rc ), Miracle of St George: A widow offers two pillars to St George’s church in Lydda
      13. ms_i1.17.13 (check the viewerFols 90rc–91rc ), Miracle of St George: George, son of Bifān, is rescued from Arab captivity
      14. ms_i1.17.14 (check the viewerFols 91rc–91vc ), Miracle of St George: A Jewish woman who comes to the church of St George is healed and protected from her relatives
    18. ms_i1.18 (check the viewerFols 92va–95rc ), Gadl wa-sǝmʿ za-Minās
    19. ms_i1.19 (check the viewerFols 95va–97vc ), Zenāhā la-Ṭāṭus
    20. ms_i1.20 (check the viewerFols 98ra–100ra ), Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddus ʾElewtǝros wa-ʾǝmmu ʾƎntǝyā
    21. ms_i1.21 (check the viewerFols 100va–102rc ), Sǝmʿ za-Tewofǝlos Ṗāṭriqā wa-Damālis
    22. ms_i1.22 (check the viewerFols 102va–107rc ), Martyrdom of Cosmas and Damian
    23. ms_i1.23 (check the viewerFols 107va–108vc ), Gadla ʾAzqir
    24. ms_i1.24 (check the viewerFols 109rb–112rc ), Gadla Marqoryos
    25. ms_i1.25 (check the viewerFols 112va–121rc ), Zenāhomu la-sabʾa Nāgrān wa-sǝmʿomu la-qǝddus Ḫirut wa-ʾǝlla mǝsle-hu
    26. ms_i1.26 (check the viewerFols 122ra–124rc ), Martyrdom of James Intercisus
    27. ms_i1.27 (check the viewerFols 124va–127rc ), Gadl wa-sǝmʿ za-Ṗeṭros liqa ṗāṗṗāsāt za-ʾƎlla ʾƎskǝndǝryā
    28. ms_i1.28 (check the viewerFols 127va–130rc ), Zenā la-qǝddǝst ʾAwgānyā wa-zenā ʾabu-hā qǝddus Filǝṗṗos
    29. ms_i1.29 (check the viewerFols 131ra–149vc ), Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddǝst ʾArsimā
    30. ms_i1.30 (check the viewerFols 150ra–157rc ), Dǝrsān za-ʾabbā Sāmuʾel mastagādl za-Dabra Qalamon
    31. ms_i1.31 (check the viewerFols 157va–159vc ), Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddǝst Bārbārā
    32. ms_i1.32 (check the viewerFols 160ra–161vc ), Vita and Martyrdom of ʾAbbā Baʾamin
    33. ms_i1.33 (check the viewerFols 162ra–162vc ), Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddus Talāsǝs wa-ʾAlʿāzār
    34. ms_i1.34 (check the viewerFols 163ra–169vc ), Gadlu la-qǝddus samāʿt wa-ḫayyāl wa-mastagādǝl ʾAnqiṭos wa-ʾǝlla mǝslehu
    35. ms_i1.35 (check the viewerFols 170ra–175vc ), Hagiographic Dossier of Mārmǝhnām
      1. ms_i1.35.1 (check the viewerFols 170ra–172vc ), Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddus Marmǝhnām walda Sanāḥereb nǝguśa ʾAtor wa-za-ʾǝḫǝtu Sārā
      2. ms_i1.35.2 (check the viewerFols 172vc–175vc ), Miracles of Mārmǝhnām
        1. ms_i1.35.2.1 (check the viewerFols 172vc–173rb ), Miracle
        2. ms_i1.35.2.2 (check the viewerFol. 173rb ), Miracle
        3. ms_i1.35.2.3 (check the viewerFols 173rb–173va ), Miracle
        4. ms_i1.35.2.4 (check the viewerFols 173va–173vb ), Miracle
        5. ms_i1.35.2.5 (check the viewerFols 173vb–173vc ), Miracle
        6. ms_i1.35.2.6 (check the viewerFols 173vc–174rb ), Miracle
        7. ms_i1.35.2.7 (check the viewerFols 174rb–174rc ), Miracle
        8. ms_i1.35.2.8 (check the viewerFols 174rc–174va ), Miracle
        9. ms_i1.35.2.9 (check the viewerFols 174va–174vb ), Miracle
        10. ms_i1.35.2.10 (check the viewerFols 174vb–174vc ), Miracle
        11. ms_i1.35.2.11 (check the viewerFols 174vc–175ra ), Miracle
        12. ms_i1.35.2.12 (check the viewerFols 175ra–175rc ), Miracle
        13. ms_i1.35.2.13 (check the viewerFols 175rc–175vc ), Miracle
    36. ms_i1.36 (check the viewerFols 176ra–179va ), Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddus Gorgoryos liqa ṗāṗṗāsāt za-ʾArmānyā
    37. ms_i1.37 (check the viewerFols 180ra–182rc ), Combat of ‘abbā Absādi and bishop ‘Alāniqos from Egypt
    38. ms_i1.38 (check the viewerFols 182va–184rc ), Za-kama tarakba ʾaʿǝḍǝmtihu la-qǝddus ʾƎsṭifānos
    39. ms_i1.39 (check the viewerFols 185ra–194vc ), Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddus Tewodros Banādlewos za-hagara ʾAnṣokiyā
    40. ms_i1.40 (check the viewerFols 195ra–198vc ), Zenāhomu la-7daqiq za-kona samāʿt ba-wǝsta baʾat
    41. ms_i1.41 (check the viewerFols 199ra–199vc ), Sǝmʿ za-bǝḍǝʿt ʾƎmrāyǝs
    42. ms_i1.42 (check the viewerFols 200ra–206vc ), Gadla Qirqos
    43. ms_i1.43 (check the viewerFols 207ra–218rc ), Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddus wa-kǝbur samāʿt nǝṣuh ʾabbā Pifāmon
    44. ms_i1.44 (check the viewerFols 218ra–220rc ), Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddǝst Ṭeqalā wa-za-4-danāgǝl ʾǝlla mǝsle-hā
    45. ms_i1.45 (check the viewerFols 220ra–225rb ), Zenāhā la-nǝṣǝḥt wa-ḫǝrit wa-burǝkt ʾOrni
    46. ms_i1.46 (check the viewerFols 225ra–229rc ), Hagiographic Dossier of ʾAbuqir
      1. ms_i1.46.1 (check the viewerFols 225ra–227vc ), Sǝmʿ za-qǝddusān ʾAbuqir wa-Yoḥannǝs ʾǝḫuhu wa-śalās danagǝl wa-ʾǝmmon
      2. ms_i1.46.2 (check the viewerFols 227vc–229rc ), Miracles of ʾAbuqir
    47. ms_i1.47 (check the viewerFols 229va–233vc ), Martyrdom of Philemon

Contents


check the viewerFols 1ra–233vc Gadla samāʿtāt (CAe 1493)

Language of text:


check the viewerFols 15va–36vc Hagiographic Dossier of Fāsiladas (CAe 6691)

Language of text:


check the viewerFols 49ra–51vc Maṣḥafa Ṭeqalā (CAe 4843)

Language of text:

For 27 Maskaram.

check the viewerFols 68va–69vc Malʾǝkt za-Ṗilāgiyā (CAe 3161)

Language of text:

For 11 Ṭǝqǝmt.

check the viewerFols 70ra–71rb Gadl wa-sǝmʿ za-Filǝyās (CAe 3162)

Language of text:

For 17 Ṭǝqǝmt.

check the viewerFols 79va–81rc Martyrium of Zenobius and Zenobia (CAe 6512)

Language of text:

For 6 Ḫǝdār.

check the viewerFols 81va–91vc Hagiographic Dossier of St George of Lydda (CAe 6172)

Language of text:

For 7 Ḫǝdār.

check the viewerFols 95va–97vc Zenāhā la-Ṭāṭus (CAe 3166)

Language of text:

For 16 Ḫǝdār.

check the viewerFols 107va–108vc Gadla ʾAzqir (CAe 1425)

Language of text:


check the viewerFols 157va–159vc Gadl wa-sǝmʿ za-qǝddǝst Bārbārā (CAe 4509)

Language of text:

For 8 Tāḫśāś.

check the viewerFols 160ra–161vc Vita and Martyrdom of ʾAbbā Baʾamin (CAe 4510)

Language of text:

For 9 Tāḫśāś.

check the viewerFols 170ra–175vc Hagiographic Dossier of Mārmǝhnām (CAe 6693)

Language of text:


check the viewerFols 172vc–175vc Miracles of Mārmǝhnām (CAe 6694)

Language of text:


check the viewerFols 200ra–206vc Gadla Qirqos (CAe 1488)

Language of text:

For 15 Ṭǝrr.

check the viewerFols 225ra–229rc Hagiographic Dossier of ʾAbuqir (CAe 6695)

Language of text:

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerFol. 1r (Type: OwnershipNote)

    The note states that the manuscript belongs to the church of Madḫāne ʿĀlam .

    ( gez ) ገድለ፡ ሰማዕታት፡ ዘመድኃኔ፡ ዓለም።

Extras

  1. The name of the commissioner, mentioned in supplications throughout, was Walda Giyorgis patron (check the viewerfol. 184rc ).

  2. The dates on which the texts are to be read are written in the upper margin of many of the texts.

Decoration In this unit there are in total 54 s.

Miniatures notes

  1. miniature: check the viewerFol. 8r
  2. miniature: check the viewerFol. 8v
  3. miniature: check the viewerFol. 15r
  4. miniature: check the viewerFol. 35r
  5. miniature: check the viewerFol. 35v
  6. miniature: check the viewerFol. 43r
  7. miniature: check the viewerFol. 48r
  8. miniature: check the viewerFol. 48v
  9. miniature: check the viewerFol. 52r
  10. miniature: check the viewerFol. 55r
  11. miniature: check the viewerFol. 60v
  12. miniature: check the viewerFol. 62v
  13. miniature: check the viewerFol. 68r
  14. miniature: check the viewerFol. 69v
  15. miniature: check the viewerFol. 71r
  16. miniature: check the viewerFol. 74r
  17. miniature: check the viewerFol. 79r
  18. miniature: check the viewerFol. 81r
  19. miniature: check the viewerFol. 81v
  20. miniature: check the viewerFol. 91v
  21. miniature: check the viewerFol. 92r
  22. miniature: check the viewerFol. 95v
  23. miniature: check the viewerFol. 98r
  24. miniature: check the viewerFol. 100r
  25. miniature: check the viewerFol. 102r
  26. miniature: check the viewerFol. 107r
  27. miniature: check the viewerFol. 109r
  28. miniature: check the viewerFol. 112r
  29. miniature: check the viewerFol. 121r
  30. miniature: check the viewerFol. 121v
  31. miniature: check the viewerFol. 124r
  32. miniature: check the viewerFol. 127r
  33. miniature: check the viewerFol. 127v
  34. miniature: check the viewerFol. 130r
  35. miniature: check the viewerFol. 130v
  36. miniature: check the viewerFol. 149v
  37. miniature: check the viewerFol. 157r
  38. miniature: check the viewerFol. 159v
  39. miniature: check the viewerFol. 161v
  40. miniature: check the viewerFol. 162v
  41. miniature: check the viewerFol. 169v
  42. miniature: check the viewerFol. 175v
  43. miniature: check the viewerFol. 179v
  44. miniature: check the viewerFol. 182r
  45. miniature: check the viewerFol. 184v
  46. miniature: check the viewerFol. 194v
  47. miniature: check the viewerFol. 198v
  48. miniature: check the viewerFol. 199v
  49. miniature: check the viewerFol. 206v
  50. miniature: check the viewerFol. 218r
  51. miniature: check the viewerFol. 220r
  52. miniature: check the viewerFol. 225r
  53. miniature: check the viewerFol. 229v
  54. miniature: check the viewerFol. 233v

Catalogue Bibliography

  • Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877). page 169a-170a

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

233 (leaf) .Entered as 233 14 12.25
Outer dimensions
Height 14in
Width 12.25in

Foliation

Foliation by the library in the upper right corner.

Quire Structure Collation

Signatures: Quire marks in the upper inner corner of the first folium of each quire until . Numeration starts anew with . The quire marks of and are decorated.

Position Number Leaves Quires Description
1 1 8 Fols 1r–8v
2 2 8 Fols 9r–16v
3 3 8 Fols 17r–24v
4 4 8 Fols 25r–32v
5 5 6 Fols 33r–38v
6 6 8 Fols 39r–46v
7 7 8 Fols 47r–54v
8 8 8 Fols 55r–62v
9 9 8 Fols 63r–70v
10 10 8 Fols 71r–78v
11 11 8 Fols 79r–86v ፲፩
12 12 8 Fols 87r–94v ፲፪
13 13 8 Fols 95r–102v ፲፫
14 14 8 Fols 103r–110v ፲፬
15 15 10 Fols 111r–120v ፲፭
16 16 10 Fols 121r–130v ፲፮
17 17 8 Fols 131r–138v ፲፯
18 18 8 Fols 139r–146v ፲፰
19 19 8 Fols 147r–154v ፲፱
20 20 8 Fols 155r–162v
21 21 8 Fols 163r–170v ፳፩
22 22 8 Fols 171r–178v ፳፪
23 23 6 Fols 179r–184v ፳፫ 2, stub after 6 3, stub after 6
24 24 8 Fols 185r–192v
25 25 8 Fols 193r–200v
26 26 8 Fols 201r–208v
27 27 8 Fols 209r–216v
28 28 8 Fols 217r–224v
29 29 9 Fols 225r–233v 9, stub before 1

Collation diagrams



Quire ID:q1, number:1, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 1 1 8 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q2, number:2, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 2 9 16 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q3, number:3, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 3 17 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q4, number:4, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 4 25 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q5, number:5, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 5 33 38 Unit #1 Unit #2 Unit #3


Quire ID:q6, number:6, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 6 39 46 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q7, number:7, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 7 47 54 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q8, number:8, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 8 55 62 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q9, number:9, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 9 63 70 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q10, number:10, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 10 71 78 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q11, number:11, Ethiopic quire number: ፲፩
Collation diagram Quire 11 79 86 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q12, number:12, Ethiopic quire number: ፲፪
Collation diagram Quire 12 87 94 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q13, number:13, Ethiopic quire number: ፲፫
Collation diagram Quire 13 95 102 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q14, number:14, Ethiopic quire number: ፲፬
Collation diagram Quire 14 103 110 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q15, number:15, Ethiopic quire number: ፲፭
Collation diagram Quire 15 111 120 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q16, number:16, Ethiopic quire number: ፲፮
Collation diagram Quire 16 121 130 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5


Quire ID:q17, number:17, Ethiopic quire number: ፲፯
Collation diagram Quire 17 131 138 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q18, number:18, Ethiopic quire number: ፲፰
Collation diagram Quire 18 139 146 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q19, number:19, Ethiopic quire number: ፲፱
Collation diagram Quire 19 147 154 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q20, number:20, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 20 155 162 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q21, number:21, Ethiopic quire number: ፳፩
Collation diagram Quire 21 163 170 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q22, number:22, Ethiopic quire number: ፳፪
Collation diagram Quire 22 171 178 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

2, stub after 6 3, stub after 6
Quire ID:q23, number:23, Ethiopic quire number: ፳፫
Collation diagram Quire 23 179 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q24, number:24, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 24 185 192 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q25, number:25, Ethiopic quire number:
Collation diagram Quire 25 193 200 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q26, number:26
Collation diagram Quire 26 201 208 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q27, number:27
Collation diagram Quire 27 209 216 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4


Quire ID:q28, number:28
Collation diagram Quire 28 217 224 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

9, stub before 1
Quire ID:q29, number:29
Collation diagram Quire 29 233 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Ethio-SPaRe formula : ፩I(8/Fols 1r–8v) – ፪II(8/Fols 9r–16v) – ፫III(8/Fols 17r–24v) – ፬IV(8/Fols 25r–32v) – ፭V(6/Fols 33r–38v) – ፮VI(8/Fols 39r–46v) – ፯VII(8/Fols 47r–54v) – ፰VIII(8/Fols 55r–62v) – ፱IX(8/Fols 63r–70v) – ፲X(8/Fols 71r–78v) – ፲፩XI(8/Fols 79r–86v) – ፲፪XII(8/Fols 87r–94v) – ፲፫XIII(8/Fols 95r–102v) – ፲፬XIV(8/Fols 103r–110v) – ፲፭XV(10/Fols 111r–120v) – ፲፮XVI(10/Fols 121r–130v) – ፲፯XVII(8/Fols 131r–138v) – ፲፰XVIII(8/Fols 139r–146v) – ፲፱XIX(8/Fols 147r–154v) – ፳XX(8/Fols 155r–162v) – ፳፩XXI(8/Fols 163r–170v) – ፳፪XXII(8/Fols 171r–178v) – ፳፫XXIII(4+2/s.l. 2, stub after 6; s.l. 3, stub after 6/Fols 179r–184v) – ፩XXIV(8/Fols 185r–192v) – ፪XXV(8/Fols 193r–200v) – XXVI(8/Fols 201r–208v) – XXVII(8/Fols 209r–216v) – XXVIII(8/Fols 217r–224v) – XXIX(8+1/s.l. 9, stub before 1/Fols 225r–233v) –

Formula: Fols 1r–8v ; Fols 9r–16v ; Fols 17r–24v ; Fols 25r–32v ; Fols 33r–38v ; Fols 39r–46v ; Fols 47r–54v ; Fols 55r–62v ; Fols 63r–70v ; Fols 71r–78v ; Fols 79r–86v ; Fols 87r–94v ; Fols 95r–102v ; Fols 103r–110v ; Fols 111r–120v ; Fols 121r–130v ; Fols 131r–138v ; Fols 139r–146v ; Fols 147r–154v ; Fols 155r–162v ; Fols 163r–170v ; Fols 171r–178v ; Fols 179r–184v 2, stub after 6 3, stub after 6 ; Fols 185r–192v ; Fols 193r–200v ; Fols 201r–208v ; Fols 209r–216v ; Fols 217r–224v ; Fols 225r–233v 9, stub before 1 ;

Formula 1: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (6), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (10), 16 (10), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (), 24 (8), 25 (8), 26 (8), 27 (8), 28 (8), 29 (9),

Formula 2: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (6), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (10), 16 (10), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (), 24 (8), 25 (8), 26 (8), 27 (8), 28 (8), 29 (9),

State of preservation

good

Condition

Binding

Two wooden boards. Both inner boards are darkened around the edges, possibly showing traces of a former cover.

Blind-tooled leather quarter cover (with the gilded title and shelfmark on the spine).

Sewing Stations

4

Sewing Stations

Sewing stations are used in an irregular way.

Binding material

wood

leather

Original binding

No

Layout

Layout note 1(check the viewerFols 1ra–78vc )

Number of columns: 3

Number of lines: 31

Vertical ruled lines mostly stop at the primary pricks, but also go beyond them.

Layout note 1(check the viewerFols 79ra–217v )

Number of columns: 3

Number of lines: 33-34

Vertical ruled lines mostly stop at the primary pricks, but also go beyond them.

Layout note 1(check the viewerFols 218ra–233vc )

Number of columns: 3

Number of lines: 32

Vertical ruled lines mostly stop at the primary pricks, but also go beyond them.
Ruling
  • (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C
  • The upper line is written above the ruling, the lower line is written above the ruling.
  • (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C
  • The upper line is written above the ruling, the lower line is written above the ruling.
  • (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C
  • The upper line is written above the ruling, the lower line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks and horizontal pricks are visible.
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks and horizontal pricks are visible.
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks and horizontal pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Date: 1700-1799

    Written in good hand. ʾEṗifānyos scribe and Yonās scribe are mentioned as scribes in a supplication on check the viewerfol. 184rc , but no change of hand could be clearly observed. 1700-1799
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    date
    type=expanded
    8.8.2022 at 11:14:41
    date
    type=lastModified
    5.7.2022
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient687/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/BLorient687
    idno
    type=filename
    BLorient687.xml
    idno
    type=ID
    BLorient687

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BLorient687 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Solomon Gebreyes, Dorothea Reule, Alessandro Bausi, ʻLondon, British Library, BL Oriental 687ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2022-07-05) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient687 [Accessed: 2024-05-17]

    Revisions of the data

    • Dorothea Reule Added binding on 5.7.2022
    • Dorothea Reule Continued description from historical catalogue entry with consultation of images on 27.4.2022
    • Dorothea Reule Added link to images on 26.11.2020
    • Solomon Gebreyes Created catalogue entry on 25.3.2019

    Attributions of the contents

    Alessandro Bausi, general editor

    Solomon Gebreyes, editor

    Dorothea Reule, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.