Miracle of Mary: The Holy Family uses stones instead of a boat to cross the Nile
Dorothea Reule
Work in Progress
CAe 5288Clavis Aethiopica, an ongoing repertory of all known Ethiopic Textual Units. Use this to refer univocally to a specific text in your publications. Please note that this shares only the
numeric part with the Textual Unit Record Identifier.- Citation URI: https://betamasaheft.eu/LIT5288MiracleNile
- Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/LIT5288MiracleNile
- Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/LIT5288MiracleNile
- Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/LIT5288MiracleNile
This incipit is taken from Collegeville, Hill Museum and Manuscript Library, MS EMML no. 2275.
በእንተ፡ ዘከመ፡ ከልአ፡ ባዕለ፡ ሐመር፡ ዐዲወ፡ ውስተ፡ ባሕረ፡ ተከዜ፣ ወአዕደውዋ፡ አእባን፡ ከመ፡ እንተ፡ ሐመር።
ወአመ፡ ግብአታ፡ ለእግዝእትነ፡ (…)ommission by William F. Macomber
እምኀበ፡ ጓየት፡ እምምድረ፡ ግብጽ፡ ወደብረ፡ ቍስቋም፣ ሶበ፡ ሞቱ፡ ኵሎሙ፡ እለ፡ የኀሥሥዎ፡ ለሕፃና፡ ከመ፡ ይቅትልዎ፣
በትእዛዙ፡ ወበቃሉ፡ ለአምላከ፡ አማልክት፣ ወእንዘ፡ ትትመየጥ፡ በፍሥሓ፡ ውስተ፡ ሀገረ፡ አቡሃ፡ ዳዊት፣
ወበጽሐት፡ ኀበ፡ ባሕረ፡ ተከዜ፡ እንዘ፡ ትፈቅድ፡ ዐዲወ።
Editions Bibliography
-
Tasfā Giyorgis 1963. ተአምረ፡ ማርያም። ንባቡ፡ በግዕዝ፡ ትርጓሜው፡ በአማርኛ። (Taʾammǝra Māryām: nǝbābu ba-gǝʿz tǝrgwāmew ba-ʾamārǝññā , 'Miracles of Mary: Its reading in Gǝʿǝz and its translation in Amharic’) (ʾAddis ʾAbabā: Tasfā Gabra Śǝllāse māttamiyā bet, 1963). item 9, page 48-50
Secondary Bibliography
-
Macomber, W. n.d. ‘Miracles of Mary’,. item 326
Hypothes.is public annotations pointing here
Use the tag BetMas:LIT5288MiracleNile in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.
This file is
licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.