Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Egypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 21

Dorothea Reule, Denis Nosnitsin

Newly catalogued in Beta maṣāḥǝft

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/DSEthiop21
Dayr as-Suryān[view repository]

Collection: Ethiopic

Other identifiers: ٦٩٤ حبشى, 694 Ethiopic ,

General description

Psalms of Davidمزامير داود

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

عام ١٩٥١ / ١٩٥٢ 1951/1952 . According to Colophon 1, the text was copied by Gabra Māryām of Māḫbara Sǝllāse for the community of Dayr as-Suryān , in 1951/1952, during the tenure of role: title Ṯāʾufīlus (1948–1989), in ʾAsqeṭǝs (Wādī an-Naṭrūn, possibly referring to Dayr as-Suryān) .

Summary

Contents


check the viewerFols 3r–125v Mazmura Dāwit (CAe 2000)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):



ፍካሬ፡ ዘጻድቃን፡ ወዘኃጥአን፨
መዝሙር፡ ዘዳዊት ሃሊሉያ
ብፁዕ<፡>supplied by Dorothea Reule ብእሲ፡ ዘኢሖረ፡ በምክረ፡ ረሲዓን
ወዘኢቆመ፡ ውስተ፡ መፍኖተ ኃጥአን
5ወዘኢነበረ፡ ውስተ፡ መስተሣልቃን

Explicit (Gǝʿǝz ):



ወአንሰ፡ ነሣእኩ፡ ዘእምላዕለሁ፡ ሰይፈ
ወመተርኩ፡ ርእሶ፡ ለጎልያድ።
ወአሰሰልኩ፡ ፅዕለተ፡ እምደቂቀ፡ እስራኤል፨


Colophon

Translation Gǝʿǝz :


ዝመጽሐፍ፡ ዘአባ role: title <፡>supplied by Denis Nosnitsin ገብረ፡ ማርያም<፡>supplied by Denis Nosnitsin ማኅበረ፡ ሥላሴ<፡>supplied by Denis Nosnitsin ጎጃም፡ ዘጽሐፎ (!) sic by Dorothea Reule<፡>supplied by Denis Nosnitsinገዳም፡ ሶርያን፡ ይጽሐ<ፍ>supplied by Dorothea Reule፡ ሰሞ፡ እግዚአብሔር፡ ውሰተ፡ መጽሐፍ፡ (!) sic by Dorothea Reule ሕይወት፡ በረተ፡ (!) sic by Denis Nosnitsin ዳ|ት፡ ይድር፡ በላዕሌሁ<፡>supplied by Denis Nosnitsin ምሰለአሁ፡ (!) sic by Denis Nosnitsin ጳጳሰ<፡>supplied by Denis Nosnitsin አባ፡ ቴፍሎስ፡ ዘመንበረ፡ አባ፡ ዮሐንስ፡ ካማ፡ ወምስለ፡ ደቂቁ፡ ኵሎሙ፡ ማኅበረ፡ ሶርያን፡ ለዓመ፡ ዓም፡ አሜን። ። ፵፬ዓም፡ (internal) Wādī an-Naṭrūnአቄጥሰ (!) sic by Denis Nosnitsin

According to the colophon, the manuscript was written by Gabra Māryām of Māḫbara Sǝllāse during the tenure of role: title Ṯāʾufīlus . The date mentioned, the year 44 according to the Era of Mercy, probably means 1944 EC (= 1951/1952 CE). In the text, there is a number of mistakes, many word dividers are omitted; the character ስ cannot be well distinguished from ሰ (see below).

Additions In this unit there are in total 1 .

    Extras

    1. Arabic ownership note stating that the manuscript belongs to Dayr as-Suryān .

      ( ar ) وقف على دير السيدة العذراء السريان

    2. Arabic shelfmark.

      ( ar ) مخطوط رقم ٦٩٤ حبشي

    3. Arabic note stating the number of pages of the manuscript.

      ( ar ) ١٢٣ ورقة

    4. (Type: Condemnation)

      Arabic ownership note, stating that the manuscript belongs to Dayr as-Suryān and condemning those who might remove it from the monastery.

      ( ar ) وقف دير السيدة العذراء السريان ببرية شيهت وادي النطرون لا حل ولا بركة بخروج الكتاب من وقفيته للدير المذكور

    5. Stamps of Dayr as-Suryān throughout.

      Text in Arabic

    Physical Description

    Form of support

    Paper Codex

    The text block is a large-format notebook made of industrially produced paper.

    Extent

    126 (leaf) .Entered as 126 ١٢٦ ورقة (leaf) .Entered as ١٢٦ ورقة 482 354 30 ٤٨٢ ٣٥٤ ٣٠
    Outer dimensions
    Height 482mm
    Width 354mm
    Depth 30mm
    Outer dimensions
    Height ٤٨٢mm
    Width ٣٥٤mm
    Depth 30mm

    Binding

    Light brown hardcover binding, leather quarter cover.

    Original binding

    Yes

    Layout

    Layout note 1(check the viewerFols 1r–125v )

    Number of columns: 1

    Number of lines: 21-30

    H 382mm
    W 243mm
    Margins
    top 38mm
    bottom 55mm
    right 6mm
    left 24mm
    Data on text area and margin dimensions taken from check the viewerfol. 12r .

    Ms Egypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 21 main part

    looks ok for measures computed width is: 273mm, object width is: 354mm, computed height is: 475mm and object height is: 482mm.

    Layout note 1(check the viewerFol. 125v )

    Number of columns: 2

    Number of lines: 9

    H 382mm
    W 243mm
    Data on text area dimensions taken from check the viewerfol. 125v .Layout of the colophon.

    Ms Egypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 21 main part

    looks ok for measures computed width is: 243mm, object width is: 354mm, computed height is: 382mm and object height is: 482mm. but the following values are recognized as empty: top marginbottom marginright marginleft margin
    Ruling
    • (Subtype: pattern)1J-1J/0/0/J
    • Ruling has been drawn in pencil, but guided by pricks.
    • (Subtype: pattern)1J-1J-1J1J/0/0/J
    • Ruling has been drawn in pencil, but guided by pricks.
    Pricking
    • Pricking and ruling are visible.
    • Pricking and ruling are visible.

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Twentieth-century script.

    Ink: Black, red

    Date: 1950-1952

    1950-1952 Careful but irregular; by a poorly trained scribe (name: Gabra Māryām of Māḫbara Sǝllāse scribe ). Written in large (ca 1 cm high) letters. The scribe distinguishes the characters ስ and ሰ only in the beginning of the text and further writes both as ሰ. The same hand as Hand 1 of DS Ethiop. 22.
    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      pubPlace
      Hamburg
      availability
      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
      date
      type=expanded
      2.9.2024 at 12:03:08
      date
      type=lastModified
      29.9.2024
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/DSEthiop21/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/DSEthiop21
      idno
      type=filename
      DSEthiop21.xml
      idno
      type=ID
      DSEthiop21
    info value
    Standard date ፵፬ዓም፡ (internal)
    Date in current calendar 44
    Calendar ethiopian
    Evidence internal

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:DSEthiop21 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Dorothea Reule, Denis Nosnitsin, ʻEgypt, Dayr as-Suryān, DS Ethiop. 21ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2024-09-29) https://betamasaheft.eu/manuscripts/DSEthiop21 [Accessed: 2024-11-24]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Denis Nosnitsin Encoding of the dates revised on 29.9.2024
    • Dorothea Reule Continued description and revision on 15.12.2020
    • Denis Nosnitsin Continued description and revision on 15.12.2020
    • Dorothea Reule Created catalogue entry on 4.4.2018
    • Denis Nosnitsin Recorded manuscript on 1.3.2018
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Dorothea Reule, editor

    Denis Nosnitsin, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.