Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Addis Ababa, IES - Institute of Ethiopian Studies, IES00309

Sara Fani

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 185

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA0185
IES - Institute of Ethiopian Studies[view repository]

Collection:

Other identifiers: AAIE00309 ,

General description

IES00309

Number of Text units: 8

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

1801 1900 (estimated) 1801 1900 ca. (estimated) 1801 1900 ca. (estimated) 1801 1900 (estimated) 1801 1900 (estimated) 1801 1900 ca. (estimated) 1801 1900 (estimated) 1801 1900 (estimated)

Summary

  1. ms_i0 (check the viewer2v-38v ), الفية النحوية
  2. ms_i1 (check the viewer39r-41v ), Arabic grammar in verses
  3. ms_i2 (check the viewer42r-47r ), ســلم المرونق في فن المنطق
  4. ms_i3 (check the viewer47v-48v ), حل الرموز فيما أحلّ من الحيوانات
  5. ms_i4 (check the viewer49r-49r ), صلاة على النبي عليك صلاة الله يا خير مرشد
  6. ms_i5 (check the viewer49r-49v ), دعاء إليك يا ربّى قد وجّهت حاجات
  7. ms_i6 (check the viewer49v-49v ), دعاء تعاليت يا من لا تحيط به علما
  8. ms_i7 (check the viewer50r-71r ), ملحة الاعراب

Contents


check the viewer2v-38v

Language of text: Arabic

الفية النحوية ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-2v قالَ مُحمَّدٌ هو ابْنُ مالكِ - أحمدُ ربِّيْ اللهَ خيرَ مالكِ , مُصلِّياً على النَّبيِّ المصطفى - وآلهِ المُسْتكملينَ الشَّرَفا

Explicit (Arabic ): check the viewer-38r فَأَحْمَدُ اللَّهَ مُصَلِّيًا عَلَى ـ مُحَمَّدٍ خَيْرِ نَبِيٍّ أُرْسِلاَ , وآلِهِ الغُرِّ الكِرَامِ البَرَرَهْ ـ وَصَحْبِهِ المُنْتَخَبِينَ الخِيَرَهْ


check the viewer39r-41v

Language of text: Arabic

Arabic grammar in verses ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-39r بسملة, الحَمْدُ لِلإلَهِ ذِى اَلطَّوْلِ اَلبَدِيْع ـ مَلِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ ذِيْ اَلرُّكْنِ اَلمَنِيع \ ثُمَّ الصِلَوة بِاَلسَّلَامِ اَلمُوَفِق ـ مَا لَعْلَعَتْ رُعُوْدُ مُزْنِ اُفُقِ [...] \ الكَلام وما ياْتلف منه \ كلامنا اللفظ المفيد المنقسم لاسم وفعل حرف معنى فالكلم والفرد بالتا القول واللفظ اعم بالخفض

Explicit (Arabic ): check the viewer-41v وَاَلحَمْدُ لِلَّهِ اَلوَهُوْبِ لِلنِّعَمْ ـ شُكْرٍالَّهُ اَهْلِ الثَّنَاءِ وَاَلكَرَمْ \ ثُمَّ اَلصَّلَاةُ بِاَلسَلَامِ اَلصَّيِّبِ ـ عَلَى النَّبِيِّ وَاَلصَّحْبِ وَاَلصَبِّ الأبِي


check the viewer42r-47r

Language of text: Arabic

ســلم المرونق في فن المنطق ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-42r بسملة , اَلْحَمْدُ لِلَّهِ اَلَّذِي قَد أَخْرَجَا ـ نَتَائِجَ الغِكْرِ لِأَرْبِابِ الحِجَا, وَحَطَّ عَنْهُمْ مِن سَمَاءِ العَقْلِ ـ كُلَّ حِجَابٍ مِنْ سَحَاب الجَهْلِ

Explicit (Arabic ): check the viewer-47r وأَلِهِ وَصَخْبِهِ [كذا] الثّقَاتِ السَّالِكِيْنَ سُبُلَ النَّجَات \ مَا قَطَعَتْ شَمْسُ النَّهَارِ أَبْرُجَا وَطَلَعَ البَدْرُ المُنِيرُ فِى الدُّجَا \ تَمّ السُلّمُ فِى عِلْمِ المَنْطِق بِحَمدِ اللهِ تَعَالي ومَنِّه وَكَرَمِهِ وَصَلّى اللهُ عَلى \ سَيِّدنا مُحمدٍ واله \ وصَحْبه وَسَلَّمَ \ تَسْليْمًاWritten in triangular frame


check the viewer47v-48v

Language of text: Arabic

Language of text: Arabic

حل الرموز فيما أحلّ من الحيوانات ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-47v بسملة, قال الشيخ الامام العلّامة الفقيه لسان الدّين نوح بن محمد بن محمد السمّانيّ المولد الشيرازيّ الموطن الشافعيّ المذهب الحمد للّه الّذي احلّ الطّيّبات وحرم الخبيثات والصلاة والسلام [...] وبعد فلما طالعْتُ اكثر كتاب اصحاب الشافعيّ من المبسوطات والمختصرات من مصنفات الامام المحقّق ابي القاسم الرفعيّ ذي التحقيقات كتبت ما يحل وَيَحْرُمُ من الحيوانات بينت بالرموز ما فيه من الخلافات

Explicit (Arabic ): check the viewer-48v الحيوانات الموطرة للانسان التي تطير البلل العندليب الشقراق غرب الذرع العداف الصغير الرمادي طيور المإكلها اذا كانت بيضا الحيوانات التي تطير البازي الشاهي الصقر العقاب


check the viewer49r-49r

Language of text: Arabic

صلاة على النبي عليك صلاة الله يا خير مرشد ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-47r عليك صلاة الله يا خير مرشد٬ عليك سلام الله يا نور مهتد \ لقد زيّن الأكوان حسن محمد فصلّوا على خير الأنامِ محمّد

Explicit (Arabic ): check the viewer-47r وألفي صلاة تمّ ألفي تحيّةً مضاعفةً تهدي لروحِ محمدِ \ والٍ واصحابٍ مد الدهْر ماسرى وفود إلي قبر الشّفيع محمّدِ

Rhyme in dāl; from the second, all the verses anding with the name of Muḥammad

check the viewer49r-49v

Language of text: Arabic

دعاء إليك يا ربّى قد وجّهت حاجات ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-49r إليك يا ربّى قد وجّهت حاجات وجئت بك يا ربّى خطبات فاقض الحوائج لي ربّي فلست ربي سواك يا ربّمن قاض لي حاجات

Explicit (Arabic ): check the viewer-49v أمين أمين لا ارضى بواحدة حتّى اكملها الف الوفات \ يا ربّ بالمصطفى الحج مطالبنا الحمد لله في ختامي وافتتاحات

Rhyme in "āt"

check the viewer49v-49v

Language of text: Arabic

دعاء تعاليت يا من لا تحيط به علما ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-49v تعاليت يا من لا تحيط به علما ولا عنه نستغرى حدود اوّلا سلما

Explicit (Arabic ): check the viewer-49v صلاة وتسليما عليه ورّحمة ً \ مباركة ً تنمو فتستغرق [كذا] الدهرا و تشمل كل الآل ما هبّت الصبا وما سرت الرّكبان في الليلة القمرا \ تمتLast verses written in orthogonal direction on the left side of the poem


check the viewer50r-71r

Language of text: Arabic

ملحة الاعراب ()

Incipit (Arabic ): check the viewer-50r بسملة, اقول من بعد افتثح القول بحمد ذي الطول الشديد الحول وبعده فافضل السلام على النبي سيد الأنام

Explicit (Arabic ): check the viewer-71r نحو غلام وكتاب وطبق كقولهم رب غلام لي أبق \ وما عدا ذلك فهو معرفه لا يمتري فيه الصحيح المعرفه

ff. 50-70 interlinear comments; f. 71 written by a different hand, with no vowels and diacritics, nor interlinear comments

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewer-Throughout the text

    ( ar ) Persian interlinear glosses of animals' names

    Text in Persian

  2. check the viewer-41v

    Colophon

    ( ar ) وكان الفراغ من نساخة هذه القصيدة وقت ضحى يوم الاحد من شهر صفر خلت منه اربعة ايام بيد الفقير الافقر الى ربه الكريم عبد البهاء شريف بن شريف نور

  3. check the viewer-Alongside the text

    Marginalia

  4. check the viewer-38v

    Ownership

    ( ar ) ملك هذا الكتاب احمد بن كبير علي بن كبير عمّار بن فقيه سعد بن فقيه احمد بن فقيه نصروي

    Ḥamdala and taṣliyya followed by an ownership note.

    Owned by : احمد بن كبير علي بن كبير عمّار بن فقيه سعد بن فقيه أحمد بن فقيه نصروي

    Owned by : احمد بن كبير علي بن كبير عمّار بن فقيه سعد بن فقيه أحمد بن فقيه نصروي

  5. check the viewer-71v

    ( ar ) Faded Arabic script

  6. check the viewer-47r

    Colophon

    ( ar ) ملك كبير احمد بن كبير عمّار ولقبه درار هو دُرّ الهرري الوطنيّ الحاذق في علم الفقه والنحو المرحوم اللهم اغفر لكاتبه ولقارئه ولسامعه ولمستمعه ا م ي ن بيد الفقير الحقير الراجي عفو ربه الكرم احمد الصغير بن عبد العزيز بن علي بن حاج حسين المرحوم تمت وبالخير تمت

    Includes an ownership note.

    Owned by : احمد بن كبير عمّار الدر الهرري

    Owned by : احمد بن كبير عمّار الدر الهرري

  7. check the viewer-Throughout all the text

    Fawā'id / Masā'il

    ( ) وان لم يقل بعد موتي بوضعها شرعا لدلة تحفه

    Notes in the margins marked "Tuḥfa", "Ǧ", "Maḥallī"
  8. check the viewer-2r

    Fawāʼid and masāʼil; adʻiya and doxologies

    ( ) مسئلة ابو بكر يلتقى برسول الله صلى الله عليه وسلم من \ من النسب عند مرّة وكذلك طلحة وعمر عند كعب [...]ا مسئلة القرون يكون من وفات النبي الي ماتى سنة كورق \ بلا شوك وما بين ماتين الى اربعمائة كورق [...]ا اللهم أَخرجني مِنْ ظُلمات الوهّمِ وأَكْرمْنِى بِنُوْرِ \ الفَهْمِ اللهمّ افتح عَلَيْنَا أَبْوبَ [كذا] رَحْمَتِكَ يَا أَرْحمَ الراحمين [...] هذِهِ المَعَانِيْ حتي أَطلع الي حقيقةِ هذا المَسَائل \ واَحفَظْنِىْ عنْ الخَطاءِ والظلالةِ وأنتَ الموفق لكل \ خيْرٍ وَأَنتَ علّام الغُيُوبِ

  9. check the viewer-89v

    Loose folio

    ( ) لكم من الشجر الأخضر نارا فإذا أنتم منه توقدون

    Fragment of sūrat Yasin in a loose slip of paper from the verse 80
  10. check the viewer-106r, 106v, 107v, 108r

    Loose folio

    ( ) ءَلُونَ عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا

    Loose pages of a Qur'an
  11. check the viewer-1r-v

    Doxologies

    Text in

    Also a note on the vocalization of some words

Secondary Bibliography

  • Gori, A., A. Regourd, J. R. Brown, and S. Delamarter 2014. A Handlist of the Manuscripts in the Institute of Ethiopian Studies, II: The Arabic Materials of the Ethiopian Islamic Tradition, Ethiopic Manuscripts, Texts, and Studies, 20 (Eugene, OR: Pickwick Publications, 2014). page xliv, lxxxiv, 16

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

72 (folio) .Entered as 72 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Script: Arabic

  • Hand 1

    Scribe: عبد البهاء شريف بن شريف نور scribe

    Script: Arabic

    عبد البهاء شريف بن شريف نور scribe
  • Hand 2

    Scribe: احمد الصغير بن عبد العزيز بن علي بن حاج حسين scribe

    Script: Arabic

    احمد الصغير بن عبد العزيز بن علي بن حاج حسين scribe
  • Hand 3

    Script: Arabic

  • Hand 4

    Script: Arabic

  • Hand 5

    Script: Arabic

  • Hand 6

    Script: Arabic

  • Hand 7

    Script: Arabic

  • Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
      availability
      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
      date
      type=expanded
      13.9.2024 at 19:16:31
      date
      type=lastModified
      27.3.2019
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0185/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/IHA0185
      idno
      type=filename
      IHA0185.xml
      idno
      type=ID
      IHA0185
    info value
    Standard date 1801 1900 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1801 1900 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1801 1900 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1801 1900 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1801 1900 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1801 1900 ca. (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1801 1900 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1801 1900 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA0185 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Sara Fani, Pietro Maria Liuzzo, ʻAddis Ababa, IES - Institute of Ethiopian Studies, IES00309ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-03-27) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA0185 [Accessed: 2024-11-28]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Pietro Maria Liuzzo Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Sara Fani Last update to this record in IslHornAfr on 20.11.2017
    • Sara Fani Last update to manuscript Part 462 in IslHornAfr on 20.11.2017
    • Sara Fani Last update to manuscript Part 481 in IslHornAfr on 20.11.2017
    • Sara Fani Last update to manuscript Part 417 in IslHornAfr on 20.11.2017
    • Sara Fani Last update to manuscript Part 410 in IslHornAfr on 18.11.2017
    • Sara Fani Last update to manuscript Part 476 in IslHornAfr on 16.12.2015
    • Sara Fani Last update to manuscript Part 415 in IslHornAfr on 16.12.2015
    • Sara Fani Last update to manuscript Part 475 in IslHornAfr on 16.12.2015
    • Sara Fani Last update to manuscript Part 478 in IslHornAfr on 16.12.2015
    • Sara Fani Created manuscript Part 476 in IslHornAfr on 14.7.2015
    • Sara Fani Created manuscript Part 475 in IslHornAfr on 14.7.2015
    • Sara Fani Created manuscript Part 478 in IslHornAfr on 14.7.2015
    • Sara Fani Created manuscript Part 481 in IslHornAfr on 14.7.2015
    • Sara Fani Created manuscript Part 462 in IslHornAfr on 13.7.2015
    • Sara Fani Created manuscript Part 415 in IslHornAfr on 7.7.2015
    • Sara Fani Created manuscript Part 417 in IslHornAfr on 7.7.2015
    • Sara Fani Created record in IslHornAfr on 6.7.2015
    • Sara Fani Created manuscript Part 410 in IslHornAfr on 6.7.2015
    CLOSE

    Attribution of the content

    Sara Fani, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.