Saint Petersburg, Institut Vostočnyh Rukopisej Rossijskoj Akademii Nauk, IV Ef. 13
Daria Elagina
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection:
Other identifiers: IV Orlov 21, Turaev cat. III.54
General description
Ḥassābāt
Number of Text units: 45
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
Provenance
Summary
- ms_i1
(check the viewerFols 1r–22v ),
Ḥassābāt
- ms_i1.1
(check the viewerFols 1r–10r ),
- ms_i1.1.1 (check the viewerFol. 1r ), አንቀጽ፡ በ፲፭ግድፍ፡ ሰአልት፡ ስሙ፡ ወስማ፡ ጋብቻ፡
- ms_i1.1.2 (check the viewerFols 1r–1v ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ሞቅሕ። ስሞወርህ፡ ዕለተ፡ ወንጌል።
- ms_i1.1.3 (check the viewerFol. 1v ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ሾፋጭ፡ ስሞወርህ፡ ዕለት፡ ከመዳር፡
- ms_i1.1.4 (check the viewerFols 1v–2r ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ወንጌላዊ፡
- ms_i1.1.5 (check the viewerFols 2r–2v ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ዕድሜ፡ ስም፡ እም፡ ዓመ፡ ሞቅሕ፡ ወንጌል፡
- ms_i1.1.6 (check the viewerFol. 2v ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ተቦሀሎ፡ ነገር፡ ስምከ፡ ወስሙ፡ ወርህ፡ ዕለት፡
- ms_i1.1.7 (check the viewerFols 2r–2v ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ፍኖት፡ ስሞ፡ ወርህ፡ ዕለት፡
- ms_i1.1.8 (check the viewerFols 3r–3v ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ደዌ፡ ስም፡ እም፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ ወንጌል፡ ወርህ፡ ዕለት፡
- ms_i1.1.9 (check the viewerFol. 3v ), አንቀጽ፡ ምጽዓተ፡ ጸላኢ፡ ወዓረብ፡ ስም፡ ሀገር፡ ወርኅ፡ ዕለት፡
- ms_i1.1.10 (check the viewerFols 3v–4r ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ነጊድ፡ ስም፡ ወንጌል፡ ወርህ፡ ዕለት፡ አድባር፡
- ms_i1.1.11 (check the viewerFol. 4r ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ሲሳይ፡ ስም፡ ወርህ፡ ዕለት፡
- ms_i1.1.12 (check the viewerFols 4r–4v ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ጥፍአተ፡ ንዋይ፡ ስም፡ ሳመንዋ፡ ወርህ፡ ዕለት፡
- ms_i1.1.13 (check the viewerFols 4v–5r ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ጽልዕ፡ ስም፡ ወርህ፡ ዕለት፡
- ms_i1.1.14 (check the viewerFol. 5r ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ መልእክት፡ ዘይመጽእ፡
- ms_i1.1.15 (check the viewerFols 5r–5v ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ኃሢሠ፡ ንዋይ፡ ስም፡ ወርህ፡ ዕለት፡
- ms_i1.1.16 (check the viewerFols 5r–4v ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ጽልዕ፡ ስም፡ ወርህ፡ ዕለት፡
- ms_i1.1.17
(check the viewerFol. 5v ),
አንቀጽ፡ በእንተ፡ ዘትወልድ፡ ወኢትወልድ፡ እም፡ ስም፡
እማ፡ ስማ፡
- ms_i1.1.18 (check the viewerFols 5v–6r ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ደዌ ስም፡ ወርህ፡ ዕለት፡ ወንጌል፡
- ms_i1.1.19 (check the viewerFols 6r–6v ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ጥፍአተ፡ ንዋይ፡ ስም፡ ወርህ፡ ዕለት፡ ወንጌል፡
- ms_i1.1.20 (check the viewerFol. 6v ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ መንገድ፡ ስም፡ ወርህ፡ ዕለት፡ ሀገር፡
- ms_i1.1.21 (check the viewerFols 6v–7r ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ፍቅር፡ ወተፋቅሮ፡ ስም፡ ወስሙ፡
- ms_i1.1.22 (check the viewerFols 7r–7v ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ክህነት፡ ስም፡ ወርህ፡ ወንጌል፡
- ms_i1.1.23 (check the viewerFol. 7v ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ምጽአተ፡ ነገር፡ ስም፡ ወን፡ ወር፡ በለጉልት፡
- ms_i1.1.24 (check the viewerFols 7v–8r ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ጥፍአተ፡ ሰብእ፡ ወነገር፡ ስም፡ ወር፡ ወን፡ ዕለ፡
- ms_i1.1.25 (check the viewerFol. 8r ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ሠይጥ፡ ወተሠይጦ፡ ስም፡ ወርህ፡ ዕለ፡ ሰመንዋ፡
- ms_i1.1.26 (check the viewerFols 8r–8v ), አንቀጽ፡ ዘጥፍአተ፡ ሀገር፡ ስም፡ ወርህ፡ ወንጌል፡ ሀገር፡
- ms_i1.1.27 (check the viewerFols 8v–9r ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ነጊድ፡ ወሐረስ፡ ስም፡ እምዓመ፡ ሀገር
- ms_i1.1.28 (check the viewerFol. 9r ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ዘሀለየ፡ ሕሊና፡ ስም፡ እም፡ ወርህ፡ ዕለት፡ ወንጌል፡
- ms_i1.1.29 (check the viewerFols 9r–9v ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ፍርሃተ፡ ወዓሊ፡ ስም፡ ወርህ፡ ዕለት፡
- ms_i1.1.30 (check the viewerFol. 9v ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ሐሪስ፡ ስም፡ እም፡ ወንጌል፡ ምድር፡
- ms_i1.1.31 (check the viewerFols 9v–10r ), አንቀጽ፡ በእንተ፡ ዘይመጽእ፡ ወኢይመጽእ፡ ስም፡ ዓመ፡ ወን፡
- ms_i1.2 (check the viewerFol. 10r ),
- ms_i1.3 (check the viewerFols 10v–12v ), ሐሳበ፡ ሄኖክ፡
- ms_i1.4 (check the viewerFols 12v–14v ),
- ms_i1.5 (check the viewerFol. 15r ), ሐሳበ፡ ሐብት፡
- ms_i1.6 (check the viewerFols 15r–15v ), ሐሳበ፡ ፀር፡
- ms_i1.7 (check the viewerFols 15v–16r ), ሐሳበ፡ ሀሜላ፡
- ms_i1.8 (check the viewerFol. 16r ),
- ms_i1.9 (check the viewerFol. 16v ),
- ms_i1.10 (check the viewerFols 17r–17v ),
- ms_i1.11 (check the viewerFol. 18r ), ሐሳበ፡ ልደት፡ ወሐብት፡
- ms_i1.12 (check the viewerFols 18r–18v ), list of calculations
- ms_i1.13 (check the viewerFols 18v–20v ), ሐሳበ፡ ነቢር፡
- ms_i1.1
(check the viewerFols 1r–10r ),
Contents
check the viewerFols 1r–22v Ḥassābāt (CAe 5048)
Language of text:
check the viewerFols 1r–10r No item: LIT5048, could not check for Circle (CAe 5048 Circle)
Incipit (Gǝʿǝz ):
(Thirty chapters, each containing fifteen formulas for predictions on various occasions.)check the viewerFol. 1r አንቀጽ፡ በ፲፭ግድፍ፡ ሰአልት፡ ስሙ፡ ወስማ፡ ጋብቻ፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ሶበ፡ ተሓፂ፡ ብእሲተ፡ አልቦ፡ ሠናይ።
check the viewerFols 1r–1v አንቀጽ፡ በእንተ፡ ሞቅሕ። ስሞወርህ፡ ዕለተ፡ ወንጌል።
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ሶበ፡ ተትሞቃሕ፡ ኢትፍራህ፡ ፍጡነ፡ ትትፈታሕ፡
check the viewerFol. 1v አንቀጽ፡ በእንተ፡ ሾፋጭ፡ ስሞወርህ፡ ዕለት፡ ከመዳር፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ሶበ፡ ይመጽእ፡ ብካይ፡ ታመስጥ፡
check the viewerFols 1v–2r አንቀጽ፡ በእንተ፡ [...]ommission by ወንጌላዊ፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ሶ፡ ተሐዝን፡ ኢትሕዝን፡ መዋዒ፡ ትመውዕ፡ አንተ፡
check the viewerFols 2r–2v አንቀጽ፡ በእንተ፡ ዕድሜ፡ ስም፡ እም፡ ዓመ፡ ሞቅሕ፡ ወንጌል፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ እድሜከ፡ ነዊህ፡ መዋዕሊከ፡
check the viewerFol. 2v አንቀጽ፡ በእንተ፡ ተቦሀሎ፡ ነገር፡ ስምከ፡ ወስሙ፡ ወርህ፡ ዕለት፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ዘትቤ፡ ይትቄበል፡ ነገርየ፡ በአፍአ፡ ወበውስጥ፡
check the viewerFols 2r–2v አንቀጽ፡ በእንተ፡ ፍኖት፡ ስሞ፡ ወርህ፡ ዕለት፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ሶበ፡ ተሐውር፡ ፍኖት፡ ሠናይ፡ ለከ፡
check the viewerFols 3r–3v አንቀጽ፡ በእንተ፡ ደዌ፡ ስም፡ እም፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ ወንጌል፡ ወርህ፡ ዕለት፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ኢሞት፡ ይድኅን፡
check the viewerFol. 3v አንቀጽ፡ ምጽዓተ፡ ጸላኢ፡ ወዓረብ፡ ስም፡ ሀገር፡ ወርኅ፡ ዕለት፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ምጽአተ፡ ጸላኢ፡ ሀሎ፡ ኢትሕዝን
check the viewerFols 3v–4r አንቀጽ፡ በእንተ፡ ነጊድ፡ ስም፡ ወንጌል፡ ወርህ፡ ዕለት፡ አድባር፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ዘነገደ፡ ርኁቅ፡ ይገብእ፡ ፍጡነ፡ ምስለ፡ ነዋይ፡
check the viewerFols 4r–4v አንቀጽ፡ በእንተ፡ ጥፍአተ፡ ንዋይ፡ ስም፡ ሳመንዋ፡ ወርህ፡ ዕለት፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ዘጠፍአ፡ ንዋይ፡ ተሐዘብ፡ ኢየጠፍዕ፡
check the viewerFols 4v–5r አንቀጽ፡ በእንተ፡ ጽልዕ፡ ስም፡ ወርህ፡ ዕለት፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ በጽልዕ፡ ኢይጠፍዕ፡ ንዋይከ፡ ይነውህ፡
check the viewerFols 5r–5v አንቀጽ፡ በእንተ፡ ኃሢሠ፡ ንዋይ፡ ስም፡ ወርህ፡ ዕለት፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ተኃሥሥ፡ ነዋይ፡ አርምም፡ ተረክብ፡
check the viewerFols 5r–4v አንቀጽ፡ በእንተ፡ ጽልዕ፡ ስም፡ ወርህ፡ ዕለት፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ በጽልዕ፡ ኢይጠፍዕ፡ ንዋይከ፡ ይነውህ፡
check the viewerFol. 5v አንቀጽ፡ በእንተ፡ ዘትወልድ፡ ወኢትወልድ፡ እም፡ ስም፡ እማ፡ ስማ፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ትወልድ፡ ወልደ
check the viewerFols 5v–6r አንቀጽ፡ በእንተ፡ ደዌ ስም፡ ወርህ፡ ዕለት፡ ወንጌል፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ዘተሐምም፡ ጸሊ፡ ኀበ፡ ክርስቶስ፡ ትትፈወስ፡ ፍው፡
check the viewerFols 6r–6v አንቀጽ፡ በእንተ፡ ጥፍአተ፡ ንዋይ፡ ስም፡ ወርህ፡ ዕለት፡ ወንጌል፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ዘጠፍኦ፡ ንዋይ፡ ለዘድክመ፡ ትረክብ፡
check the viewerFol. 6v አንቀጽ፡ በእንተ፡ መንገድ፡ ስም፡ ወርህ፡ ዕለት፡ ሀገር፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ዘተሐውር፡ ፍኖት፡ ሑር፡ ሠናይ፡ ለከ፡
check the viewerFols 7r–7v አንቀጽ፡ በእንተ፡ ክህነት፡ ስም፡ ወርህ፡ ወንጌል፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ክህነት፡ ጥበበ፡ ባዕድ፡ ትረክብ፡
check the viewerFol. 7v አንቀጽ፡ በእንተ፡ ምጽአተ፡ ነገር፡ ስም፡ ወን፡ ወር፡ በለጉልት፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ዘተሐዘብከ፡ ይመጽእ፡ በለጋራከ፡ እሙን፡ ውእቱ፡
check the viewerFols 7v–8r አንቀጽ፡ በእንተ፡ ጥፍአተ፡ ሰብእ፡ ወነገር፡ ስም፡ ወር፡ ወን፡ ዕለ፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ዘጠፍአ፡ ሰብእ፡ ይትመየጥ፡ ፍጡነ፡
check the viewerFol. 8r አንቀጽ፡ በእንተ፡ ሠይጥ፡ ወተሠይጦ፡ ስም፡ ወርህ፡ ዕለ፡ ሰመንዋ፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ዘትሠይጥ፡ ሠናይ፡ ሢጥ፡
check the viewerFols 8r–8v አንቀጽ፡ ዘጥፍአተ፡ ሀገር፡ ስም፡ ወርህ፡ ወንጌል፡ ሀገር፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ሶበ፡ ትፄሊ፡ ኢይጠፍእ፡ ሀገረ፡
check the viewerFols 8v–9r አንቀጽ፡ በእንተ፡ ነጊድ፡ ወሐረስ፡ ስም፡ እምዓመ፡ ሀገር
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ዘትነግድ፡ ወተሐርሰ፡ ሠናይ፡ ለከ፡
check the viewerFol. 9r አንቀጽ፡ በእንተ፡ ዘሀለየ፡ ሕሊና፡ ስም፡ እም፡ ወርህ፡ ዕለት፡ ወንጌል፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ዘሃለይከ፡ ይትፌትጸም፡ ለከ፡ አንተሰ፡ ብዙኃ፡ ትቤ፡
check the viewerFols 9r–9v አንቀጽ፡ በእንተ፡ ፍርሃተ፡ ወዓሊ፡ ስም፡ ወርህ፡ ዕለት፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ዘትፈርህ፡ እምእግዚአብሔር፡ ተድኅን፡
check the viewerFol. 9v አንቀጽ፡ በእንተ፡ ሐሪስ፡ ስም፡ እም፡ ወንጌል፡ ምድር፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ዘተሐምም፡ ጸሊ፡ ኀበ፡ ክርስቶስ፡ ትትፈወስ፡ ፍው፡
check the viewerFols 9v–10r አንቀጽ፡ በእንተ፡ ዘይመጽእ፡ ወኢይመጽእ፡ ስም፡ ዓመ፡ ወን፡
Incipit (Gǝʿǝz ): ፩፡ ሶበ፡ ትሰምዕ፡ ምጽአተ፡ ንጉሥ፡ ወመኮንን፡ ኢይመጽእ፡
check the viewerFol. 10r No item: LIT5048, could not check for Conqueror (CAe 5048 Conqueror)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ሐሳበ፡ መዋዒ፡ ስም፡ ወስሙ፡ በ፱ግድፍ፡ ለለባሕቲቱ፡ ፩ ይመውዖ፡
(Nine formulas)check the viewerFols 10v–12v ሐሳበ፡ ሄኖክ፡ (CAe 5048 Enoch)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ሐሳበ፡ ሄኖክ፡ ስም፡ እም፡ ዓመተ፡ ምሕ፡ ወን፡ ወርህ፡ በ፵ወ፱፡ ግድፍ፡ ፩ ይትነሣእ፡ ብከ፡ ትጸላዕተከ፡ እምኀበ፡ ፍቁርከ፡ ዘ፪ አፉሁ፡ ትድኅን፡ በእግዚአብሔር፡
(Fourty nine chapters.)check the viewerFols 12v–14v No item: LIT5048, could not check for Weather (CAe 5048 Weather)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ሐሳበ፡ መናዝል፡ ስም፡ እም፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ ወንጌ፡ እምኀበ፡ አልቦ፡ ፲ ወሰከ፡ በ፳ወ፰፡ ግድፍ
(Twenty eight chapters.)check the viewerFol. 15r ሐሳበ፡ ሐብት፡ (CAe 5048 Wealth)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ሐሳበ፡ ሐብት፡ ስም፡ ወእም፡ በ፱ ግድፍ፡ ፩ ዓቢይ፡ ፍሥህ.እ፡ በውሉድ፡ ወብእሲት፡ ይረክብ፡ ብዕል፡ ይከውን፡ መንገለ፡ ምሥራቅ፡
check the viewerFols 15r–15v ሐሳበ፡ ፀር፡ (CAe 5048 Enemy)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ሐሳበ፡ ፀር፡ ፩ ሐመል፡ ሑት፡ ቤተ፡ ሕማሙ፡ ሶንቡላ፡ ቤተ፡ ሞት፡ አቅራብ፡ ቤተ፡ ነዋዩ፡ ሰውር፡ ቤተ፡ ውሉዱ፡ ዥዲ፡
(Twelve chapters of calculus of an enemy (?) on twelve zodiac signs. The zodiac signs are Arabic.)check the viewerFols 15v–16r ሐሳበ፡ ሀሜላ፡
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ሐሳበ፡ ሀሜላ፡ ሀሜላ፡ ጠከልል፡ ወአህመልምል፡ ክልተ፡ ሠጋሁ፡ ሕትም፡
check the viewerFol. 16r
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ፡ አብ፡ በል፡ ቦርፎፈከን፡ መድፍን፡ ድፍን፡ ልቦሙ፡ ወእስር፡ እግሮሙ፡ ለዕድ፡ ወለአንስት፡
check the viewerFol. 16v No item: LIT5048, could not check for Weekdays (CAe 5048 Weekdays)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ):ለእመ፡ ኮነ፡ ኮቦር፡ በእሁድ፡ If there is kobor on Sunday
check the viewerFols 17r–17v No item: LIT5048, could not check for Zodiac (CAe 5048 Zodiac)
Language of text:
check the viewerFol. 18r ሐሳበ፡ ልደት፡ ወሐብት፡
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ሐሳበ፡ ልደት፡ ወሐብት፡ ስም፡ እም፡ በ፯ ልደት፡ ፩ ሚካኤል፡ ልደቱ፡ በእሁድ፡
Catalogue Bibliography
-
Turaev, B. 1906. Ėfiopskija rukopisi v S.-Peterburgě, Pamjatniki ėfiopskoj pis’mennosti, 3 (St Petersburg: Tipografija imperatorskoj Akademii Nauk, 1906). page 90-91
Secondary Bibliography
-
Platonov, V. 2017. Rukopisnaja kniga v traditsionnoj kulture Efiopii, ed. E. Gusarova (Sankt-Peterburg: Rossijskaja natsional’naja biblioteka, 2017). page 191
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
(Turaev describes the parchment as rough.)Extent
Outer dimensions | |
Height | 140mm |
Width | 110mm |
Binding
Binding material
leather
( Parchement cover.)
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1
Number of columns: 1
Number of lines: 16
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Ink: Black, red
IrregularHand 2
Script: Ethiopic
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:IVEf13 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.