Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʿUrā Qirqos, UM-024
Denis Nosnitsin (cataloguer)
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
General description
Dāwit “Psalter”
Number of Text units: 7
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
Original Location: ʿUrā Qirqos↗
Mid-17th - mid-18th century (?).Provenance
Names of Fāsiladas (check the viewer12r , 29r, 93v, 108v, 138v), Gabra Ḥǝywat (check the viewer55v , 93v, 138v), ? Walda Śǝllāse (check the viewer93v , 138v, 179r), Walda Gärima (check the viewer138v ) are written in the supplication formulas added by a secondary crude hand, the same which wrote the names of the days of the week.
Summary
- ms_i1
(check the viewer5r-138v check the viewer 178r-179v ),
Psalter
- ms_i1.1 (check the viewer5r-138v check the viewer 178r-179v ), Mazmura Dāwit
- ms_i1.2 (check the viewer139r-154r ), Book of Odes
- ms_i1.3 (check the viewer154r-162v ), Song of Songs
- ms_i1.4 (check the viewer173rb-177va ), Wǝddāse Māryām
- ms_i1.5 (check the viewer173rb-177va ), ʾAnqaṣa bǝrhān
- ms_i2 (check the viewerFol. 177v ), VI) Unidentified text
Contents
check the viewer5r-138v check the viewer 178r-179v Psalter (CAe 2701)
Language of text:
check the viewer5r-138v check the viewer 178r-179v Mazmura Dāwit (CAe 2000) (- Traditional titles of the Pss. are missing.) (- Traditional interpretation of the Hebrew letters in Ps 118 is missing.) (- A few mistakes in the numbering of the Pss.)
Incipit ( ): check the viewer5r ፍካሬ፡ ዘጻድቃን፡ ወኃጥአን፨ መዝሙር፡ ዘዳዊት፨ ሃሌ፡ ሉያ፨ ፩። ብፁዕ፡ ብእሲ፡ ዘኢሖረ፡ በምክረ፡ ረሲዓን፨Ps. 1:1.
Explicit ( ): check the viewer138v, l.13: ወአንሰ፡ ነሣእኩ፡ ዘእምላዕሌሁ፡ ሰይፈ፨ ወመተርኩ፡ ርእሶ፨ ወአሰሰልኩ፡ ጽእለተ፡ እምደቂቁ፡ እስራኤል፨Ps 151
check the viewer139r-154r Book of Odes (CAe 1828)
Incipit ( ): check the viewer139r : መኀልየ፡ ዘነቢያት፡ ጸሎቱ፡ ለሙሴ። ፩። ንሴብሖ፡ ለእግዚአብሔር፡ ስቡሐ፡ ዘተሰብሐ፨ ፈረሰ፡ ወመስተጽዕነ፡ ወረወ፡ ውስተ፡ ባሕር፨
Explicit ( ): check the viewer154r , l.4: …ከመ፡ ትክሥት፡ ብርሃነ፡ ለአሕዛብ፨ ወክብረ፡ ለሕዝብከ፡ እስራኤል፨
check the viewer154r-162v Song of Songs (CAe 2362)
Incipit ( ): check the viewer154r, l.6: መኀልየ፡ መኀልይ፡ ዘውእቱ፡ ዘሰሎሞን። ፩። ይስዕመኒ፡ በስዕመተ፡ አፉሁ፨ አዳም፡ አጥባትኪ፡ እምወይን፨
Explicit ( ): check the viewer162v , l.11: ጕይ፡ አንተ፡ ወልድ፡ እኁየ፡ ወተመሰላ፡ ለወይጠል፨ ወእመአኮ፡ ከመ፡ ወሬዛ፡ ሀየል፨ ውስተ፡ አድባር፡ ድሑሐን፨
( Each strophe of the text is preceeded by a doxology written in red: ስብሐት፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ። )check the viewer173rb-177va Wǝddāse Māryām (CAe 2509)
Incipit ( ): check the viewer163ra , l.1:ውዳሴ፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ዘሰኑይ፨ ፈቀደ፡ እግዚእ፡ ያግዕዞ፡ ለአዳም፡ ሕዙነ፡ ወትኩዘ፡ ልብ፡ ወያግብኦ፡ ኀበ፡ ዘትካት፡ መንበሩ። ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት።
Explicit ( ): check the viewer173rb , l.11: ይጸግወነ፡ ሣህሎ፡ ወምሕረቶ፡ ይስረይ፡ ኀጢአተነ፡ በብዝኀ፡ ምሕረቱ፨ ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት፨
check the viewer173rb-177va ʾAnqaṣa bǝrhān (CAe 1113)
Incipit ( ): check the viewer173rb , l.14:ውዳሴ፡ ወግናይ፡ ዘእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ቅድስት፡ ወብፅዕት፡ ስብሕት፡ ወቡርክት፡ ክብርት፡ ወልዕልት፡ ዓንቀጸ፡ ብርሃን፡ መዓርገ፡ ሕይወት፡ ወማኅደረ፡ መለኮት፨
Explicit ( ): check the viewer177rb , l.15: ስብሐት፡ ለኪ፡ ኦወላዲተ፡ እግዚአ፡ ኲሉ፡ አኰቴት፡ ወክብር፡ ለአብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፨ ይእዜኒ፡ ወዘልፈኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ ወልድኪ፡ ሣህሎ፡ [
]ይክፍለነ፨ ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት፨ ( The text divided into the portions according to the days of the week; incipits of the portions are rubricated. )
check the viewerFol. 177v VI) Unidentified text
Incipit ( ): check the viewer177va , l.2: ዘ፫ሰዓት። እኤምኅ፡ አዕጋሪከ፡ በጊዜ፡ ፫፡ ሰዓት፡ ቅድመ፡ ጲላጦስ፡ ዘቆማ፤ ኢየሱስ፡ ጠቢብ፡ ወንጉሥ፡ ፌማ፤ ዘአድከምከ፡ ኃይለ፡ መስቴማ። ስ። እንዘ፡ ይሰልቡ፡ ልብሰከ፡ ወክዳነከ፡ ፀዓዳ፤ እንተ፡ አልበሱከ፡ ከለሜዳ፤ ኢየሱስ፡ ንጉሠ፡ ይሁዳ። For the third hour. I salute your feet at the time of the third hour, that stood in front of Pilate, Jesus the Wise and the King Fema who made powerless the force of Satan. G[lory to you!] While they were stripping off your clothes and your white tunic, since they put a scarlet robe upon you, Jesus, the King of Judah...
Additions In this unit there are in total 1 , 1 .
-
check the viewerff. 1va-3rb (Type: GuestText)
Hymn to St Mary Bǝḍǝʿǝt ʾanti… “Blessed you are…”, incomplete.
( gez ) check the viewer1va , l.4: ሃሌ፡ ሉያ፡ ሃሌ፡ ሉያ፡ ሃሌ፡ ሉያ፡ ብፅዕት፡ አንቲ፡ ወንግሥተ፡ ጽድቅ፡ ዘትሜንኒ፡ ማርያም፡ መንበረ፡ ሥላት። ... [
, l.19] ማርያም፡ አስምዒ፡ ለኃይለኪ[sic]፡ ድምጾ፡ ለፀረ፡ አርዌ፡ ዘየዓቅፆ፨ እስመ፡ አብዝኃ፡ ትዕግልተ፡ ወአመፆ ፨፨፨
( en ) Halleluja, halleluja, halleluja! Blessed are you and the Queen of Righteousness, you who despise, Mary, the seat of mockery… [
] Mary, make your powerful voice heard, which ensnares the enemy, the Serpent, for he has multiplied violence and iniquity. (The note is written in a crude hand. Cp. ChRep n 292 ; GrohHymn 30; Maṣḥafa säʿatat mǝslä kʷǝllu ṣäwatǝwihu wa-baḥrä ḥassab, Aśmära 1975 E.C., 208-223 (“Sǝbḥāta fequr”). O. RAINERI, “L’inno mariano etiopico «Beṣeʕet anti» (Beata sei) del «Sebḥata Fequr» (Celebrazione del diletto)”, OrChrP 52, 1986, 421-431. )
-
Sǝbḥāta fǝqur za-Giyorgis “Praise of the Beloved St George”.
( gez ) [ናቄርብ፡ ለከ፡ ስብሐተ፡ ወጋዳ፡ ለጊዮርጊስ]፡ ኮከበ፡ ልዳ፨ ለስእለትየ፡ ኢታውኅዳ፤ ጸሐፉ፡ ወትረ፡ በሰለዳ፡ ሃሌ፡ ሉያ፡ ሃሌ፡ ሉያ፡ ሃሌ፡ ሉያ፨ ነዓ፡ ጊዮርጊስ፡ እንዘ፡ ትሰርር፡ በፈረስ፤… [check the viewer4vb , l.14] በእንተ፡ ጸሎቱ፡ ቅድስት፡ ለኤዎስጣቴዎስ፡ አቡነ፤ ክርስቶስ፡ አምላክነ፤ ወመድኃኒነ፤ ምህልነ፡ ስማዕ፡ ፍጡነ፨
( en ) We are offering to you the praise and tribute, for the star of Lydda... For the sake of the holy prayer of Ewosṭatewos, our father, Christ, our God and our Savior, quickly listen to our supplication.
(The prayer is written in the same crude hand as Additio 1. Cp. Ms. St Petersburg, Koriander 1, f. 37 (TurPet 76, n 31 ). The hymn under the same title included in the edition Maṣḥafa säʿatat mǝslä kʷǝllu ṣäwatǝwihu wa-baḥrä ḥassab, Aśmära 1975 E.C., 223-229, shares with the given text only a few lines, the rest is dissimilar. )
Extras
-
- The Pss. are divided into groups of ten separated by a line of alternating black and red dots. - The scribe reduced the size of his handwriting to accommodate the whole line or the end of the line: check the viewer29r , 61r, 73v, 75r, 79v, 88v, 91r, 96r, 115r, 123r. - Ethiopic numerals ፻፻ are written beside a verse of a Ps. or a Canticle on check the viewer6r-153r . - Omitted letters and words written interlineally, in a secondary hand: check the viewer9r , 133v, 136r, 160v, 161r, 162r. - Corrections written over erasures, in the main hand and in a secondary hand: check the viewer7r , 66v, 69v, 72r, 99r, 100r, 101r, 115r, 127v, 128r, 131r, 145r, 146v, 153r, 153v, 165rb, 165vb, 171rb, 171vab, 175vb, 177ra. - Erasures marked with thin lines: check the viewer127v , 152r, 163v, 165rb, 165va, 167rb, 172ra, 173vab, 174vb. - Scribbles: 1r, 3r.
-
(Type: findingAid)
Daily readings are indicated by the names of the days of the week written in the upper margin, in a secondary crude hand, the same which added supplication formulas: ስኑይ፡ check the viewerfol. 5r ዘስሉስ፡ check the viewerfol. 29r ዘረቡዕ፡ check the viewerfol. 55v ዘሐሙስ፡ check the viewerfol. 77v ዘዓርብ፡ check the viewerfol. 108v ዘዕሁድ፡ check the viewerfol. 139r ዘቀደም፡ check the viewerfol. 179r .
Catalogue Bibliography
-
MS ʿUrā Qirqos, Ethio-SPaRe
This manuscript has ancient restorations.
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 185 |
Width | 165 |
Depth | 50 |
Foliation
foliated by the Ethio-SPaRe team
Quire Structure Collation
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | 4 | No image availableFols 1r–4v | A(4/fols. 1r-4v) | |
2 | 8 | No image availableFols 5r–12v | I(8/fols. 5r-12v) | |
3 | 8 | No image availableFols. 8+, No image availableFols 13r–21v, No image availableFol. 21 | II(8+1/fols. 13r-21v/s.l. 9: fol. 21) | |
4 | 6 | No image availableFols 22r–27v | III(6/fols. 22r-27v) | |
5 | 10 | No image availableFols 28r–37v | IV(10/s.l. 1: fol. 28; 10: fol. 37/28r-37v) | |
6 | 6 | No image availableFols 38r–43v | V(6/fols. 38r-43v) | |
7 | 10 | No image availableFols 44r–53v | VI(10/ s.l. 1: fol. 44; 10: fol. 53/ fols. 44r-53v) | |
8 | 6 | No image availableFols 54r–59v | VII(6/fols. 54r-59v) | |
9 | 8 | No image availableFols 60r–67v | VIII(8/fols. 60r-67v) | |
10 | 8 | No image availableFols 68r–75v | IX(8/fols. 68r-75v) | |
11 | 8 | No image availableFols 76r–83v | X(8/fols. 76r-83v) | |
12 | 10 | No image availableFols 84r–93v | XI(10/fols. 84r-93v) | |
13 | 8 | No image availableFols 94r–101v | XII(8/fols. 94r-101v) | |
14 | 9 | No image availableFols 102r–110v | XIII(9/ s.l. 9, no stub/ fols. 102r-110v) | |
15 | 7 | No image availableFols 111r–117v | XIV(7/ s.l. 7, no stub/ fols. 111r-117v) | |
16 | 8 | No image availableFols 118r–125v | XV(8/fols. 118r-125v) | |
17 | 6 | No image availableFols 126r–131v | XVI(6/fols. 126r-131v) | |
18 | 8 | No image availableFols 132r–139v | XVII(8/fols. 132r-139v) | |
19 | 8 | No image availableFols 140r–147v | XVIII(8/fols. 140r-147v) | |
20 | 8 | No image availableFols 148r–155v | XIX(8/fols. 148r-155v) | |
21 | 8 | No image availableFols 156r–163v | XX(8/fols. 156r-163v) | |
22 | 6 | No image availableFols 164r–169v | XXI(6/fols. 164r-169v) | |
23 | 8 | No image availableFols 170r–177v | XXII(8/fols. 170r-177v). ff. 178 and 179, have been extracted from their proper places (fol. 178 should follow fol. 131v; fol. 179 should follow fol. 125v) and attached to the back of quire XXII. |
Collation diagrams
A(4/fols. 1r-4v)
Quire ID:q1
I(8/fols. 5r-12v)
Quire ID:q2
II(8+1/fols. 13r-21v/s.l. 9: fol. 21)
Quire ID:q3
III(6/fols. 22r-27v)
Quire ID:q4
IV(10/s.l. 1: fol. 28; 10: fol. 37/28r-37v)
Quire ID:q5
V(6/fols. 38r-43v)
Quire ID:q6
VI(10/ s.l. 1: fol. 44; 10: fol. 53/ fols. 44r-53v)
Quire ID:q7
VII(6/fols. 54r-59v)
Quire ID:q8
VIII(8/fols. 60r-67v)
Quire ID:q9
IX(8/fols. 68r-75v)
Quire ID:q10
X(8/fols. 76r-83v)
Quire ID:q11
XI(10/fols. 84r-93v)
Quire ID:q12
XII(8/fols. 94r-101v)
Quire ID:q13
XIII(9/ s.l. 9, no stub/ fols. 102r-110v)
Quire ID:q14
XIV(7/ s.l. 7, no stub/ fols. 111r-117v)
Quire ID:q15
XV(8/fols. 118r-125v)
Quire ID:q16
XVI(6/fols. 126r-131v)
Quire ID:q17
XVII(8/fols. 132r-139v)
Quire ID:q18
XVIII(8/fols. 140r-147v)
Quire ID:q19
XIX(8/fols. 148r-155v)
Quire ID:q20
XX(8/fols. 156r-163v)
Quire ID:q21
XXI(6/fols. 164r-169v)
Quire ID:q22
XXII(8/fols. 170r-177v). ff. 178 and 179, have been extracted from their proper places (fol. 178 should follow fol. 131v; fol. 179 should follow fol. 125v) and attached to the back of quire XXII.
Quire ID:q23
Ethio-SPaRe formula : I(4/No image availableFols 1r–4v) – II(8/No image availableFols 5r–12v) – III(8/No image availableFols. 8+, No image availableFols 13r–21v, No image availableFol. 21) – IV(6/No image availableFols 22r–27v) – V(10/No image availableFols 28r–37v) – VI(6/No image availableFols 38r–43v) – VII(10/No image availableFols 44r–53v) – VIII(6/No image availableFols 54r–59v) – IX(8/No image availableFols 60r–67v) – X(8/No image availableFols 68r–75v) – XI(8/No image availableFols 76r–83v) – XII(10/No image availableFols 84r–93v) – XIII(8/No image availableFols 94r–101v) – XIV(8+1/s.l. 9, no stub/No image availableFols 102r–110v) – XV(6+1/s.l. 7, no stub/No image availableFols 111r–117v) – XVI(8/No image availableFols 118r–125v) – XVII(6/No image availableFols 126r–131v) – XVIII(8/No image availableFols 132r–139v) – XIX(8/No image availableFols 140r–147v) – XX(8/No image availableFols 148r–155v) – XXI(8/No image availableFols 156r–163v) – XXII(6/No image availableFols 164r–169v) – XXIII(8/No image availableFols 170r–177v) –
Formula: No image availableFols 1r–4v A(4/fols. 1r-4v) ; No image availableFols 5r–12v I(8/fols. 5r-12v) ; No image availableFols. 8+, No image availableFols 13r–21v, No image availableFol. 21 II(8+1/fols. 13r-21v/s.l. 9: fol. 21) ; No image availableFols 22r–27v III(6/fols. 22r-27v) ; No image availableFols 28r–37v IV(10/s.l. 1: fol. 28; 10: fol. 37/28r-37v) ; No image availableFols 38r–43v V(6/fols. 38r-43v) ; No image availableFols 44r–53v VI(10/ s.l. 1: fol. 44; 10: fol. 53/ fols. 44r-53v) ; No image availableFols 54r–59v VII(6/fols. 54r-59v) ; No image availableFols 60r–67v VIII(8/fols. 60r-67v) ; No image availableFols 68r–75v IX(8/fols. 68r-75v) ; No image availableFols 76r–83v X(8/fols. 76r-83v) ; No image availableFols 84r–93v XI(10/fols. 84r-93v) ; No image availableFols 94r–101v XII(8/fols. 94r-101v) ; No image availableFols 102r–110v XIII(9/ s.l. 9, no stub/ fols. 102r-110v) ; No image availableFols 111r–117v XIV(7/ s.l. 7, no stub/ fols. 111r-117v) ; No image availableFols 118r–125v XV(8/fols. 118r-125v) ; No image availableFols 126r–131v XVI(6/fols. 126r-131v) ; No image availableFols 132r–139v XVII(8/fols. 132r-139v) ; No image availableFols 140r–147v XVIII(8/fols. 140r-147v) ; No image availableFols 148r–155v XIX(8/fols. 148r-155v) ; No image availableFols 156r–163v XX(8/fols. 156r-163v) ; No image availableFols 164r–169v XXI(6/fols. 164r-169v) ; No image availableFols 170r–177v XXII(8/fols. 170r-177v). ff. 178 and 179, have been extracted from their proper places (fol. 178 should follow fol. 131v; fol. 179 should follow fol. 125v) and attached to the back of quire XXII.;
Formula 1: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (6), 5 (10), 6 (6), 7 (10), 8 (6), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (10), 13 (8), 14 (9), 15 (7), 16 (8), 17 (6), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (6), 23 (8),
Formula 2: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (6), 5 (10), 6 (6), 7 (10), 8 (6), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (10), 13 (8), 14 (9), 15 (7), 16 (8), 17 (6), 18 (8), 19 (8), 20 (8), 21 (8), 22 (6), 23 (8),
State of preservation
deficient
Condition
The front board is broken and repaired with a cord and with leather strips; the back board is missing. At least one fol. is missing, between check the viewer59 and 60 (containing a part of Pcheck the viewer66 ans Pcheck the viewer67 ). check the viewer178 and 179 are misplaced: check the viewer178 should follow check the viewer131v ; check the viewer179 should follow check the viewer125v . check the viewer53 is placed in the reversed position. Many fols. are stained with wax and some are stained with water. The edges of many fols. are uneven.
Binding
Two wooden boards (the front board is broken and repaired; the back board is missing). Two pairs of sewing stations.
Binding decoration
Some quires are reinforced by parchment guards (s. check the viewer12v ; 118r; 125v; 132r; 140r-147v; 156r-163v).
Binding material
wood
Original binding
No
Layout
Layout note 1
Number of columns: 1
Number of lines: 20
H | 120mm |
W | 127mm |
Intercolumn | mm |
Margins | |
top | 18 |
bottom | 40 |
right | 15 |
left | 15 |
intercolumn |
Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʿUrā Qirqos, UM-024 main part
looks ok for measures computed width is: 157mm, object width is: 165mm, computed height is: 178mm and object height is: 185mm.Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 20
H | 122mm |
W | 134mm |
Intercolumn | 12mm |
Margins | |
top | 12 |
bottom | 37 |
right | 15 |
left | 15 |
intercolumn | 12 |
Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, ʿUrā Qirqos, UM-024 main part
looks ok for measures computed width is: 164mm, object width is: 165mm, computed height is: 171mm and object height is: 185mm.Layout note 1
Ruling
- (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A/0-0/0-0/C.
- The upper line is written above the ruling.
- The bottom line is written above the ruling.
- (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
- The upper line is written above the ruling.
- The bottom line is written above the ruling.
Pricking
- Ruling and pricking are visible.
- Primary pricks are visible.
- Ruling pricks are visible.
- Ruling and pricking are visible.
- Primary pricks are visible.
- Ruling pricks are visible.
Punctuation
Executed: regularly
Usage: logical
punctuation:
- Dividers:
- I. Colon
- II. Nine dot asterisk; four dot asterisks (in red, for the titles of the Psalms)
- III. Chain of black and red dots (check the viewer5r ; 12r; 20v; 29r; 40r; 49r; 55v; 64v; 77v; 87r; 94r; 113v; 122v; 178v; 179r);
- two chains of black and red dots (check the viewer93v ; 138v);
- two chains of black and red dots with three nine dot asterisks between them (check the viewer162v );
- two or three nine dot asterisks (at the end of each daily portion of Wǝddāse Māryām);
- three nine dot asterisks with a chain of black and red dots beneath them (check the viewer154r ).
- In the left margin the sign ፼ is consistently written throughout the Psalter and the Canticles of the Prophets, in front of each tenth to fourteenth line.
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Fine, carefulNumeral ፮ “six” looks like compressed numeral ፯ “seven” (e.g., check the viewer25r , 34r, 59v, 103r).
Ink: Black, red
Rubrication: Nomina sacra ( name of St Mary in Texts I-4, I-5); titles and numbers of the Pss. and Canticles; numbers of Songs; title of Texts I-2, I-3, I-5; title and incipit of the daily readings of Text I-4; doxology at the end of each Song; refrains of Texts I-4 and I-5 (written out fully or abbreviated); elements of the punctuation signs and text dividers; Ethiopic numerals or their elements. Two lines on the incipit page of Text I-1; a few lines (alternating with black lines) in the incipit page of Text I-4.
Date: Mid-17th - mid-18th century
Mid-17th - mid-18th centuryAbbreviations
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:ESum024 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.