Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gulo Maḵadā, Qarsabar Qǝddus Mikāʾel, QSM-014

Vitagrazia Pisani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESqsm014
Qarsabar Qǝddus Mikāʾel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Dǝrsāna Mikāʾel, Homiliary for the feasts of St Michael

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Qarsabar Mikāʾel / QSM

First half of 18th century (?)

Summary

I–1) Homily of Timothy (Damātewos) of Alexandria for the 12th of Ḫǝdār (fols. 5ra-16rb); miracle (fols. 16rb-18rb); commemoration note (fols. 18rb-20vb) I–2) Anonymous homily for the 12th of Tāḫśāś (fols. 20vb-30ra); miracle (fols. 30ra-32ra); commemoration note (fols. 32ra-33ra) I–3) Homily of John (Yoḥannǝs), Metropolitan of Ethiopia for the 12th of Ṭǝrr (fols. 33ra-35rb); miracle (fols. 35rb-36vb); commemoration note (fols. 36vb-37rb) I–4) Homily of John (Yoḥannǝs), Bishop of Aksum for the 12th of Yakkātit [elsewhere is mentioned under the 12th of Sane] (fols. 37rb-47rb); miracle (fols. 47rb-49rb); commemoration note (fols. 49rb-50ra) I–5) Anonymous homily for the 12th of Maggābit [elsewhere is mentioned under the 12th of Yakkātit] (fols. 50ra-54ra); miracle (fols. 54ra-58va); commemoration note (fols. 58va-59ra) I–6) Homily of Patriarch John (Yoḥannǝs), for the 12th of Miyāzyā [elsewhere is mentioned under the 12th of Ḥamle] (fols. 59ra-64rb); miracle (fols. 64rb-70ra); commemoration note (fol. 70ra-vb) I–7) Homily of Patriarch of Antiochia for the 12th of Gǝnbot [elsewhere is mentioned under the 12th of Maggābit] (fols. 70vb-91vb); miracle (fols. 91vb-95rb); commemoration note (fol. 95rb-vb) I–8) Anonymous homily for the 12th of Sane (fols. 96ra-100va) [the name of the author in the incipit is missing]; miracle (fols. 100va-103va); commemoration note (fols. 103va-115rb) I–9) Anonymous homily for the 12th of Ḥamle (fols. 115rb-118va); miracle (fols. 118va-122vb); commemoration note (fols. 122vb-123vb) I–10) Anonymous homily for the 12th of Naḥāse [elsewhere is mentioned under the 12th of Miyāzyā] (fols. 123vb-129ra); miracle (fols. 129ra-131va); commemoration note (fols. 131va-134ra) I–11) Anonymous homily for the 12th of Maskaram (fols. 134ra-138rb); miracle (fols. 138rb-143ra); commemoration note (fol. 143ra-va) I–12) Anonymous homily for the 12th of Ṭǝqǝmt (fols. 143va-149rb); miracle (fols. 149rb-151vb); commemoration note (fols. 151vb-153rb) Additiones 1-2.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

()

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerff. 2va-4 check the viewer2va-3rb check the viewer2v

    rb: Extensive genealogy of the lineage of Ḥärǝšay.

    check the viewer2va : ኊልቍ፡ ትውልድ፡ የሐርሻይ፡ ሐፄ፡ ዳዊት፡ ሰሎሜ፡ ወለደ፡ ሰሎሜ፡ ቢወልድ፡ ሐፄ፡ አሥራተ፡ ጽዮን፡ ወለደ፡ አሥራተ፡ ጽዮን፡ ቢወልድ፡ ሥበሴ፡ ኅሬ፡ ቢወልድ፡ ሶምሶን፡ ወለደ፡ ሶምሶን፡ ቢወልድ፡ ሊቀ፡ ናዞ፡ ሊቀ፡ ናዞ፡ ንግሥት፡ እዜብ፡ አግብቶ፡ ሊቀ፡ ሐሮስ፡[check the viewer2rb ] ወለደች፡ ሊቀ፡ ሐሮስ፡ ቢወልድ፡ ወበር፡ ገብረ፡ መስቀል፡ ወበር፡ ብርሃነ፡ መስቀል፡ ወበር፡ ዘሚካኤል፡ ፫ተ፡ ወለደ፡ ብርሃነ፡ መስቀል፡ ቢወልድ።፡ ጓል፡ አገበ፡ ሺሬ፡ ንግሥት፡ ማርያም፡ አግብቶ፡ ሠመረ፡ ሕሱም፡ መነንኪራ፡ ነበየ፡ ልዑራ፡ [check the viewer3ra ] --- ፫ቱ፡ ወንድማማች፡ ናቸዉ፡ ሠመረ፡ ሕሹም፡ ቢወልድ፡ ፫ተ፡ ወለደ፡ አንድ፡ ባርኳ፡ አንድ፡ ሕርቶ፡ መጽረይየ፡ እግዚእ፡ ንኡስ፡ ሐርሻይ፡ ወለደ፡ ሐርሻይ፡ ቢወልድ፡ ፯ተ፡ ወለደ፡ መራአደ፡ በላሉ፡ አስካሉ፡ ማያ፡ ጽጉት፡ ጽ፯፡ በረከት፡ መረሰ<...>[check the viewer3rb ] አስካሉ፡ ቢወልድ፡ ዮሐንስ፡ ዮሐንስ፡ ቢወልድ፡ ኩባ፡ ኩባ፡ ቢወልድ፡ ሹሞ፡ ገድቦ፡ ደኃን፡ ፫ተ፡ ወለደ፡ ሹሞ፡ ቢወልድ፡ ዘሊባኖስ፡ ተስፋ፡ ኢየሱስ፡ ፍሬ፡ ጽዮን፡ ጸጋ፡ ዳለ፡ ወለተ፡ መስቀል፡ ከቱር፡ ተወስበት፡ ዘሊባኖስ፡ ቢወልድ፡ ከአብሹም፡ ዘአዘርአ፡ ሃይማኖ፡[check the viewer3va ] ከአብ፡ ሹም፡ ቢወልድ፡ ዑቁብ፡ ስምዖን፡ ወለደ፡ ስምዖን፡ አበዕት፡ ፈቃዳ፡ ወለደ፡ አብርሃም፡ ቢወልድ፡ ምሁ፡ ያም፡ አድ፡ ሹም፡ ሥልጣን፡ ዑቁብ፡ በወልድ፡ አሲር፡ ቢወልድ፡ ዑቁባ፡ ክርስቶስ፡ ዑቁባ፡ ክርስቶስ፡ መርሕ፡ ሠናይ፡ ዘርእ፡ ሠናይ፡ ፍሬ፡ ሠናይ፡ ከፍለ፡ ጰራቅሊጦስ፡ ገብረ፡ ማርያም፡ ኀብተ፡ ሚካኤል፡ ፯ተ፡ ወለደ፡ ዘርእ፡ ሠናይ፡ ግደ፡ ማርያም፡ ዑቍባ፡ ሚካኤል፡ ዘሚካኤል፡ ፫ተ፡ ወለደ፡ ግደ፡ ማርያም፡ ቢወልድ፡ ዘወልደ፡ ማርያም፡ ዝክረ፡ ማርያም፡ በእደ፡[check the viewer3vb ] ማርያም፡ ሥዕለ፡ ማርያም፡ ወለደ፡ ዘወልደ፡ ማርያም፡ ቢወልድ፡ አርዘ፡ ሊባኖስ፡ አርዘ፡ ሊባኖስ፡ ቢወልድ፡ ገድለ፡ ጊዮርጊስ፡ ፍሥሐ፡ ጊዮርጊስ፡ ወልደ፡ ሥላሴ፡ አምኃ<...>፡ ሥላሴ፡ ፬ቱ፡ ወለደ። === ብላሉ፡ ቢወልድ፡ መርዋይ፡ ወለደ፡ አድሕያው፡ ያሉ፡ ማያ፡ ኰደሌ፡ ያሉ፡ ጽጉት፡ ከጎድ፡ አድ፡ ሐ፡ ያሉ፡ መረስገነ፡ ደኃን፡ ዬር፡ ሐከኮ፡ ምክምስ፡ ያሉ፡ ጽጊ፡ ዐረከት፡ ቢወልድ፡ አንፋ፡ ወለደ፡ መራአየ፡ ቢወልድ። አጺዳ፡ ጐኒጸ፡ ወለደ፡ ጐኒጸ፡ አድ፡ አዛዝ፡ ሠርጐ፡ ድንግል፡ ልብ፡ አልባ፡ መርፍአ፡ ወለደ፡ [check the viewer4ra ] አጺዳ፡ ቢወልድ፡ አያሕፈረ፡ ወለደ፡ ፀዒዳ፡ ጐጸዳ፡ ወለደ፡ ጐአዳ፡ አረይ፡ ወለደ፡ አረይ፡ ቢወልድ፡ ዕንቋይን፡ ፋኑኤልን፡ ወለደ፡ ፋኑኤል፡ ቢወልድ፡ ኅብተ፡ ማርያም፡ ዘማርያም፡ ዘማርያም፡ ቢወልድ፡ ዑቍባ፡ ሚካኤል፡ ቢወልድ፡ ክፍለ፡ ገብርኤል፡ ክፍለ፡ ገብርኤል፡ ቢወልድ፡ ተስፋ፡ ጽዮን፡ ተስፋ፡ ጽዮን፡ ቢወልድ፡ ሐጎስ፡ ተክሌ። ፀዓዳ፡ ቢወልድ፡ እንድርያስ፡ እንድርያስ፡ ቢወልድ፡ ዘወንጌል፡ መብሮ፡ ቀልአት። === የሐርሻይ፡ ምድር፡ በ፪ቱ፡ ማይ፡ ፀዓዓ፡ በ፪ት። ኢሲኅሊ፡ ዳርችው፡[check the viewer4rb ] መነንኪራ፡ ብትወልድ፡<...>፡ ኳ፡ መደባይ፡ ያሉ፡ አንከረ፡ ያሉ፡ እሌዚሕ፡ በሥጋ፡ እኃዊነ፡ ነቢየ፡ ልዑል፡ ቢወልድ፡ ሺራ፡ እድ። ሐርቻይ፡ የሚባሉ፡ አቢ፡ ዳራ፡ ሚካኤል፡ ነበሩ፡ ንርአዶ፡ ወልድ፡ ክርስቶስ፡ ሽራ፡ ያሉ፡ እሌኒ፡ ናቸዉ፡ ወንድማማችን፡ ከሠመረ፡ ሕሱም፡ ሚወለዱ፡ አባታቸዉ፡ እናታቸዉ፡ ፩፡ እሙንቱ። ---  ወበር፡ ገብረ፡ መስቀል፡ ቢወልድ፡ ፮፡ ደቅ፡ ሐርሻይ፡ የሚባል፡<...>አልታ፡ ወበር፡ ሻኮር፡ ዝክሮ፡ ዘመደ፡ ማርያም፡ ሠርቆ፡<...>አስታይ፡ አበግያ፡ ቱየ<...>ብረ፡ መስቀል፡ ልጆች፡<...>የወበር፡ ዘሚካኤል፡ ልጆች፡<...>ረ፡ መዓራ፡ ደቅ፡ እጓብ፡ ገዘ<...>የሚባሉ፡ ናቸዉ፡ ጽጌ፡<...>ቦታቸው፡ ነው፡ እንደ<...> In Amharic, the text on is written in one hand, the rest i a different, less careful hand. The lineage is known also as (ʾƎnda) Ḥärisay. Pen trial above the text, on (. Parts of the genealogy are separated by thin black lines. )
  2. check the viewerf. 153rb

    : Ownership note. 

    check the viewer153rb : ዝመጽሐፍ፡ ዘቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ቀርሰበር። ለዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ዘአጽሐፋ፡ ቀሲስ፡ ደብረ፡ ጽዮን፡ ለመቅደሰ፡ ቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ዘቀርነ፡ ሰበር፡ ዘሰረቃ፡ ወዘፈሐቃ፡ ዉጉዘ፡ ይኩን፡ በአፈ፡ ጴጥሮስ፡ ወጰዉሎስ። ለይኩን፡ ለይኩን። ( A part of the note is written in the main hand. It states that the book was commissioned by priest Dabra Ṣǝyon (?). )

Extras

  1. check the viewer2va-4rb check the viewer2r check the viewer1rv

    - The additiones on are separated by thin black lines. - Pen trial: . - Scribbles, doodles: , 153v.

Decoration In this unit there are in total 1 , 13 s.

Frame notes

  1. frame: check the viewer5r (incipit page of Text I-1): finely elaborate coloured (red, yellow, black) ornamental frame; geometric motifs.

Miniatures notes

  1. miniature: check the viewerFol. 10v:

    St. Michael saves the souls of the faithful on his wings from the power of Satan.

    Legend above: ቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ዘከመ፡ አውፅአ፡ ነፍሳተ፡ “St. Michael while leading the souls”.
  2. miniature: check the viewerFol. 11r:

    St. Michael leads the souls for the final judgment.

    Legend above: ሲመቱ፡ “His hierarchy”.
  3. miniature: check the viewerFol. 22v:

    St. Michael enthroned.

  4. miniature: check the viewerFol. 44v:

    St. Michael and St. Gabriel save the child (held by his mother) whom a rich neighbour wanted to kill.

    Legend above the angels: ሚካኤል፡ “Michael”; ገብርኤል፡ “Gabriel”; above the figure of the woman with the child on the left: ብእሲት፡ የደቶ<...˃ “The woman <…˃”; above the other figure on the right: ብእሲ፡ ባዕል፡ “The rich man”.
  5. miniature: check the viewerFol. 45r:

    Two horizontal miniatures.

    The first: the wife of the rich man embraces the child. Legend: ብእሲት፡ ባዕል፡ እንዘ፡ የሐቅፍ፡ ሕፃን፡ “The rich woman embraced the child”. The second: the rich man throws the child into the sea. Caption: እንዘ፡ ወረዎ፡ ውስተ፡ ባሕር፡ “He threw him into the sea”. Illustrates the same miracle in the miniature in fol. 44v.
  6. miniature: check the viewerFol. 56v:

    A demon in front of St. Euphemia who holds the icon of St. Michael.

    Legend: ዘከመ፡ ሀነቃ፡ ዲያብሎስ። “How Devil strangled her”. አፎመያ፡ ስእለ፡ ሚካኤል። Euphemia (holding) an image of St. Michael.”
  7. miniature: check the viewerFol. 57r:

    St. Michael with sword upraised, about to strike the prostrate Devil.

    Legend: ሚካኤል፡ “Michael”.
  8. miniature: check the viewerFol. 68v:

    St. Michael on horseback.

    Legend: ቅዱስ፡ ሚካኤል፡ “St. Michael”.
  9. miniature: check the viewerFol. 69r:

    Two miniatures. Därataʿos and a shepherd (upper).

    Legend: ደራታዖስ፡ “Därataʿos” (?); ኖላዊ፡ “Shepherd”. Därataʿos with a fish and a sheep (lower). Legend: ዓሣ፡ “a fish”; በግዕ፡ “a sheep”.
  10. miniature: check the viewerFol. 120v:

    The three elders coming to take Susanna for the judgment.

    Legend: ረባናት፡ “Elders”. They are supposed to be two.
  11. miniature: check the viewerFol. 121r:

    St. Michael rescues Susanna from the false accusations of the elders.

    Legend: ሶስና፡ “Susanna”. It is connected to the previous miniature on fol. 120v.
  12. miniature: check the viewerFol. 132v:

    St. Michael kills the Pharaoh and destroys his troops; Prophets Aaron and Moses.

    Legend: ፈርዖን፡ ምስለ፡ ሠራዊቱ። አሮን። ሙሴ። “Pharaoh with his army. Aron. Moses”. ኤርትራ፡ “Red Sea”.
  13. miniature: check the viewerFol. 133r:

    St. Michael, patron of Israel, saves the Jewish people. Mary, sister of the prophet Moses at the head of the people.

    Legend above: ሚካኤል፡ “Michael”; እስራኤል፡ “Israel”, እኅተ፡ ሙሴ፡ ማርያም፡ “The sister of Moses, Maria”.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 153.0 (leaf) , Entered as 153.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 4v, 10r, 11v, 22r, 23rv, 44r, 45v, 56r, 57v, 68r, 69v, 120r, 121v, 132r, 133v, in 15.0 (quire) .Entered as 15.0 quires (A+14). 235 165 85
Outer dimensions
Height 235
Width 165
Depth 85

Foliation

Quire Structure Collation

Collation diagrams


A(4/fols. 1r-4v) - I(12/fols. 5r-16v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

II(12/fols. 17r-28v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 13 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

III(10/fols. 29r-38v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 25 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IV(12; s.l. 3, stub after 10; 10 stub after 3/fols. 39r-50v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 35 46 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

V(12/fols. 51r-62v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 47 58 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

VI(12/fols. 63r-74v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 59 70 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

VII(10/fols. 75r-84v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 71 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VIII(10/fols. 85r-94v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 81 90 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IX(10/fols. 95r-104v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 91 100 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

X(10/fols. 105r-114v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 101 110 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XI(12/fols. 115r-126v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 111 122 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

XII(12/fols. 127r-138v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 123 134 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

XIII(10/fols. 139r-148v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 135 144 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIV(5; s.l.: 4 stub after 1/fols. 149r-153v).
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 145 149 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Ethio-SPaRe formula : I(12/No image availableFols 1r–4v, No image availableFols. 12, No image availableFols 5r–16v) – II(12/No image availableFols. 12, No image availableFols 17r–28v) – III(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 29r–38v) – IV(10+2/s.l. 3, stub after 10; s.l. 10 stub after 3/No image availableFols. 12, No image availableFols. 10, No image availableFols. 10, No image availableFols 39r–50v) – V(12/No image availableFols. 12, No image availableFols 51r–62v) – VI(12/No image availableFols. 12, No image availableFols 63r–74v) – VII(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 75r–84v) – VIII(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 85r–94v) – IX(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 95r–104v) – X(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 105r–114v) – XI(12/No image availableFols. 12, No image availableFols 115r–126v) – XII(12/No image availableFols. 12, No image availableFols 127r–138v) – XIII(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 139r–148v) – XIV(4+1/s.l. 4 stub after 1/No image availableFols 149r–153v) –

Formula: No image availableFols 1r–4v, No image availableFols. 12, No image availableFols 5r–16v A(4/fols. 1r-4v) - I(12/fols. 5r-16v) ; No image availableFols. 12, No image availableFols 17r–28v II(12/fols. 17r-28v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 29r–38v III(10/fols. 29r-38v) ; No image availableFols. 12, No image availableFols. 10, No image availableFols. 10, No image availableFols 39r–50v IV(12; s.l. 3, stub after 10; 10 stub after 3/fols. 39r-50v) ; No image availableFols. 12, No image availableFols 51r–62v V(12/fols. 51r-62v) ; No image availableFols. 12, No image availableFols 63r–74v VI(12/fols. 63r-74v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 75r–84v VII(10/fols. 75r-84v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 85r–94v VIII(10/fols. 85r-94v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 95r–104v IX(10/fols. 95r-104v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 105r–114v X(10/fols. 105r-114v) ; No image availableFols. 12, No image availableFols 115r–126v XI(12/fols. 115r-126v) ; No image availableFols. 12, No image availableFols 127r–138v XII(12/fols. 127r-138v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 139r–148v XIII(10/fols. 139r-148v) ; No image availableFols 149r–153v XIV(5; s.l.: 4 stub after 1/fols. 149r-153v).;

Formula 1: 1 (12), 2 (12), 3 (10), 4 (12), 5 (12), 6 (12), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (12), 12 (12), 13 (10), 14 (5),

Formula 2: 1 (12), 2 (12), 3 (10), 4 (12), 5 (12), 6 (12), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (12), 12 (12), 13 (10), 14 (5),

State of preservation

good

Condition

The leather cover has probably been partly torn off. The Ms. has been resewn with recent synthetic threads. check the viewer19 is of irregular size.

Binding

Two wooden boards. Recent light yellow textile secondary cover. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Small holes are visible in the centre fold of the quires (occasionally with treads), one close to the head and one close to the tail of the codex.

Binding material

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 16

H 153mm
W 130mm
Intercolumn 18mm
Margins
top 30
bottom 50
right 25
left 24
intercolumn 18
(All data for check the viewer6r .)

Ms Gulo Maḵadā, Qarsabar Qǝddus Mikāʾel, QSM-014 main part

has a sum of layout width of 179mm which is greater than the object height of 165mm

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Za-Māryām scribe

    Script: Ethiopic

    Mediocre

    Ink: Black; red.

    Rubrication: Nomina sacra; several lines (three groups of two lines each alternating with black lines) in both columns on the incipit page, fol. 5r; several lines (two groups of two lines each, alternating with black lines) in one column on the incipit of the texts, fols. 86ra, 115rb, 123vb; on fol. 143v two lines in both columns, symmetrically; incipits of each text; elements of the punctuation signs; chapter dividers; elements of Ethiopic numerals.

    Date: First half of 18th century (?)

    Za-Māryām scribe Za-Māryām is mentioned as the cribe in the supplication formula on check the viewer151vb .First half of 18th century (?)


  • Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2016-06-07T17:46:29.526+02:00
      date
      type=expanded
      16.12.2024 at 13:20:15
      date
      type=lastModified
      10.5.2016
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqsm014/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/ESqsm014
      idno
      type=filename
      ESqsm014.xml
      idno
      type=ID
      ESqsm014

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESqsm014 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Vitagrazia Pisani, Denis Nosnitsin, Pietro Maria Liuzzo, ʻGulo Maḵadā, Qarsabar Qǝddus Mikāʾel, QSM-014 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2016-05-10) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESqsm014 [Accessed: 2024-12-18]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Pietro Maria Liuzzo transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Denis Nosnitsin last edited in Ethio-SPaRe on 3.4.2015
    • Vitagrazia Pisani catalogued in Ethio-SPaRe on 28.9.2011
    • Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 17.5.2010
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Vitagrazia Pisani, editor

    Denis Nosnitsin, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.