Gāntā ʾAfašum, ʾAbrǝqo Māryām, QMA-006
Susanne Hummel (cataloguer)
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
General description
Taʾammǝra Māryām “Miracles of Mary” / Taʾammǝra ʾIyasus “Miracles of Jesus” / Maṣḥafa ṭomār “Book of the Letter (from Heaven)”
Number of Text units: 2
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Summary
Contents
Incipit ( ):
Explicit ( ):
()(Text I-2 comprises 31 strophes which are strophes 1-5, 7-31, 33 according to GrohHymn pp. 336-53.) () (Text I-3, partly with interlineal musical notation, contains:) (- Ṣalota [za-yǝbǝl] ʾǝmqǝdmä [yanbǝbu] taʾammǝr ... “Prayer [recited] before [reading] the Miracles ..." (check the viewer12va )) () (Text I-4 includes the hymns:) (- ʾO-ʾǝgzǝʾtǝyä qǝddǝst dǝngǝl Māryām walādita ʾamlāk ... “O my Lady, Holy Virgin Mary, Godbearing ...” (check the viewer14rb l.3-rb l.18)) (- ʾO-ʾǝgzǝʾtǝyä qǝddǝst dǝngǝl Māryām Mariham ʾǝmmu la-ʾIyasus Krǝstos kahāli ... "O my Lady, Holy Virgin Mary, Mother of Jesus Christ the Almighty ..." (check the viewer14rb- va) (cp. ChRep ncheck the viewer373 )) (- salām laki ʾo-ʾǝgzǝʾtǝyä qǝddǝst dǝngǝl Māryām ʾǝmma madḫǝn wa-ʾǝmma bǝrhān ... "Salutation to you, o my Lady, Holy Virgin Mary, Mother of the Saviour and Mother of the Light ..." (check the viewer14va-15rb ).) () (The miracles of Mary (Text I-6) are numbered. Text I-7 is followed by a short note which determines when the short hymn has to be read.) () (The miracles of Jesus (Text II-2) are numbered. The scribe numbered the introduction as miracles 1 and 2. Text II is followed by a short hymn: ʾƎgziʾa sanbat wald …, the incipit reads as follows, check the viewer125rb : እግዚአ፡ ሰንበት፡ ወልድ፡ ሶበ፡ አርአየ፡ ነቢረ፡ ተአምር፡ በሰንበት፡ …)
Additions In this unit there are in total 1 .
-
: Note concerning the local maḥbär-association (?)
( ) -
: Excerpts from Säʿatat za-lelit “Horologium for the Night” (MSLN p. 116).
check the viewer125va : ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ጥዑመ፡ ስም፡ ለዘይጼውዖ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ኅብስተ፡ ሕይወት፡ ለዘይበልዖ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ጽዋዓ፡ መድኃኒት፡ ለዘይሠውዖ፡ ከመ፡ ይባርኩነ፡ ይፈኑ፡ አርዳኦ፡ ለጸባኢነ፡ ይጽብኦ፡ ወልታሁ፡ ነሢኦ። check the viewer125va : አመ፡ ትመጽእ፡ ለኰንኖ፡ ምስለ፡ ደመ፡ ገቦ፡ ወአእጋር። አማሕፀንኩ፡ ነፍስየ፡ ውስት፡ እዴከ፡ ክቡር፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እግዚአ፡ ሰማያት፡ ወምድር። ይትዋቀሱ፡ በእንቲአየ፡ ትኰርዖትከ፡ በበትር። ወትሠይጦትከ፡ ከመ፡ ገብር፡ ለኅዳጥ፡ ብሩር። ሃሌ፡ ሉያ፡ በል። ( Both excerpts are written in red, in the same secondary hand. ) -
-vb: Taʾammǝra Gabra Manfas Qǝddus "Miracles of Gabra Manfas Qǝddus": 1 miracle.
( Two initial lines and the name of the protagonist are rubricated. ) -
-rb: Note on commissioning the writing.
check the viewer134ra : ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘመቅደሰ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ አብርቆ፡ ዘአጽሐፍዋ፡ በ፩፡ ምክር፡ ደቂቀ፡ አብርቆ፡ በዘመነ፡ ቄስ፡ ገበዝ፡ ቴዎድሮስ፡ ወእምድኅሬሁ፡ ቀሲስ፡ ተስፋ፡ ጽዮን፡ ወወሀብዋ፡ ለእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ከመ፡ ትኩኖሙ፡ መድኃኒተ፡ ነፍስ፡ ወሥጋ፡ ዘሠረዋ፡ ወዘፈሐቋ፡ ወዘተአገላ፡ ወዘተጓሕለዋ፡ በሥልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን። ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ሥርናይ፡ ውእቱ፡ ዘአልቦ፡ ክርዳድ፡ እለ፡ ታነብቡ፡ ቀሲስ፡ አው፡ ዲያቆን፡ ኢትርሥዑኒ፡ ጊዜ፡ ጸሎት። check the viewer134rb : ወካዕበ፡ እነግረክሙ፡ ኦአበውየ፡ ካህናት፡ ወአኃውየ፡ ዲያቆናት፡ ከመ፡ ኢታጽርዑ፡ አንበቦተ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ በበዓላተ፡ እግዚአብሔር፡ ወበሰንበት፡ ወበበዓላተ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ ከመ፡ ኢትኅጐሉ፡ እምባረከታ፡ ለድንግል፡ ንጽሕት። The note is written in the main hand. It states that the Ms. was commissioned by the community of ʾAbrǝqo during the tenure of qes gabaz Tewodros and, after him, qasis ( Tasfā Ṣǝyon. The note is followed by an exhortation to read this Ms. on the feast days of God, on Sunday and on the feast days of St Mary. )
Extras
-
check the viewer1r-2r check the viewer7ra check the viewer11ra check the viewer15ra check the viewer45rb
- Lists of the members of the local maḥbär-association (?), in ink, pen and pencil: . - Immediate correction is indicated by thin lines above and below the words to be cancelled on . - Omitted letters or words inserted interlineally: e.g., , 15va, 17vb, 19rb, 22vb, 27rb, 33vb, 43rab, 45va, 58rb, 68vb, 81va, 95rb, 102vb, 124va, 126rb. - Thin black and/or red lines for line filling: e.g., , 21ra, 22ra, 88vb. - Dittographical errors are marked with red or black lines around the words: , 50va, 52va, 104rb. -
(Type: findingAid)
- Readings are indicated by the names of the feasts and other occasions written in the upper margin, in the main hand: ምንባብ፡ ዘእኁድ፡ ሰንበት: check the viewerfol. 85vb አመ፡ ፳ወ፫፡ለነሐሴ: check the viewerfol. 88vb . ምንባብ፡ በበዓለ፡ ሚካኤል: check the viewerfol. 92va .
Catalogue Bibliography
-
MS ʾAbrǝqo Māryām, Ethio-SPaRe
This manuscript has no restorations.
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 250 |
Width | 215 |
Depth | 80 |
Foliation
Quire Structure Collation
Signatures:
Collation diagrams
A(2; s.l.: 1, stub after 1; 2, stub before 2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
<I(6/fols. 3r-8v)>
Quire ID:q2
II፩(10/fols. 9r-18v)
Quire ID:q3
፪III(10/fol. 19r-28v)
Quire ID:q4
፫IV፫(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 29r-38v)
Quire ID:q5
፬V፬(10/fols. 39r-48v)
Quire ID:q6
፭VI(10/fols. 49r-58v)
Quire ID:q7
፮VII፮(10/fols. 59r-68v)
Quire ID:q8
፯VIII፯(8/fols. 69r-76v)
Quire ID:q9
፰IX፯(8/fols. 77r-84v)
Quire ID:q10
፱X፱(10/fols. 85r-94v)
Quire ID:q11
፲XI፲(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 95-104v)
Quire ID:q12
፲፩XII፲፩(9; s.l.: 7, stub after 2/fols. 105r-113v)
Quire ID:q13
፲፪XIII፲፪(10/fol. 114r-123v)
Quire ID:q14
፲፫XIV፲፫(10/fols. 124r-133v)
Quire ID:q15
B(2; s.l.: 1, stub after 1; 2, stub before 2/fols. 134r-135v)
Quire ID:q16
Ethio-SPaRe formula : I(0+2/s.l. 1, stub after 1; s.l. 2, stub before 2/No image availableFols 1r–2v) – II(6/No image availableFols 3r–8v) – III(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 9r–18v) – IV(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 19r–28v) – V(8+2/s.l. 3, stub after 8/No image availableFols. 10, No image availableFols 29r–38v) – VI(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 39r–48v) – VII(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 49r–58v) – VIII(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 59r–68v) – IX(8/No image availableFols 69r–76v) – X(8/No image availableFols 77r–84v) – XI(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 85r–94v) – XII(8+2/s.l. 3, stub after 8/No image availableFols. 10, No image availableFols 95–104v) – XIII(8+1/s.l. 7, stub after /No image availableFols 105r–113v) – XIV(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 114r–123v) – XV(10/No image availableFols. 10, No image availableFols 124r–133v) – XVI(0+2/s.l. 1, stub after 1; s.l. 2, stub before 2/No image availableFols 134r–135v) –
Formula: No image availableFols 1r–2v A(2; s.l.: 1, stub after 1; 2, stub before 2/fols. 1r-2v) ; No image availableFols 3r–8v <I(6/fols. 3r-8v)> ; No image availableFols. 10, No image availableFols 9r–18v II፩(10/fols. 9r-18v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 19r–28v ፪III(10/fol. 19r-28v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 29r–38v ፫IV፫(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 29r-38v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 39r–48v ፬V፬(10/fols. 39r-48v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 49r–58v ፭VI(10/fols. 49r-58v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 59r–68v ፮VII፮(10/fols. 59r-68v) ; No image availableFols 69r–76v ፯VIII፯(8/fols. 69r-76v) ; No image availableFols 77r–84v ፰IX፯(8/fols. 77r-84v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 85r–94v ፱X፱(10/fols. 85r-94v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 95–104v ፲XI፲(10; s.l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 95-104v) ; No image availableFols 105r–113v ፲፩XII፲፩(9; s.l.: 7, stub after 2/fols. 105r-113v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 114r–123v ፲፪XIII፲፪(10/fol. 114r-123v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 124r–133v ፲፫XIV፲፫(10/fols. 124r-133v) ; No image availableFols 134r–135v B(2; s.l.: 1, stub after 1; 2, stub before 2/fols. 134r-135v);
Formula 1: 1 (2), 2 (6), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (8), 10 (8), 11 (10), 12 (10), 13 (9), 14 (10), 15 (10), 16 (2),
Formula 2: 1 (2), 2 (6), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (8), 10 (8), 11 (10), 12 (10), 13 (9), 14 (10), 15 (10), 16 (2),
State of preservation
good
Condition
check the viewer9r-16r with the Texts I-3 and I-4 show traces of extensive use. The leather cover on both boards is partly torn off at the upper edges. The Ms. was resewn and an overback added (partly detached from the spine). Quire I, of different size and colour; has been added at a later stage. Holes or tears amended on check the viewer26 , 41, 45, 78, 110, 112.
Binding
Two wooden boards covered with dark brown tooled leather. Overback made of reddish-brown tooled leather. Two pairs of sewing stations.
Binding decoration
Remains and traces (holes) of two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.
Binding material
wood
leather
Original binding
No
Layout
Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 20
H | 165mm |
W | 170mm |
Intercolumn | 12mm |
Margins | |
top | 22 |
bottom | 46 |
right | 25 |
left | 12 |
intercolumn | 12 |
Ms Gāntā ʾAfašum, ʾAbrǝqo Māryām, QMA-006 main part
looks ok for measures computed width is: 207mm, object width is: 215mm, computed height is: 233mm and object height is: 250mm.Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 20
H | 175mm |
W | 165mm |
Intercolumn | 11mm |
Margins | |
top | 26 |
bottom | 40 |
right | 32 |
left | 11 |
intercolumn | 11 |
Ms Gāntā ʾAfašum, ʾAbrǝqo Māryām, QMA-006 main part
looks ok for measures computed width is: 208mm, object width is: 215mm, computed height is: 241mm and object height is: 250mm.Ruling
- (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/A.
- The upper line is written above the ruling.
- The bottom line is written above the ruling.
- (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
- The upper line is written above the ruling.
- The bottom line is written above the ruling. Some fols. have one or two additional ruled lines at the bottom
((Excerpt from check the viewer21rv)
, 26rv, 78r).
Pricking
- Pricking and ruling are visible.
- Primary pricks are visible.
- Ruling pricks are visible.
- Pricking and ruling are visible.
- Primary pricks are visible.
- Ruling pricks are visible.
Palaeography
Hand 1
Scribe: Lǝʿula Qāl scribe
Script: Ethiopic
Hand a: careful. Hand b: mediocre.
Ink: Black, red (hand a: brilliant red, hand b: vivid red).
Rubrication: Nomina sacra; names of the commissioners; the word salām "salutation" in Texts I-3 and I-5, abbreviated directives for the ministers in Text I-3, the word sanbat “Sabbath” in Text III; elements of the punctuation signs and of the text dividers; elements of Ethiopic numerals. Two lines of the incipit of Text I-1, alternating with black lines; the first word or its abbreviated form of each strophe of Text I-2; several groups of lines on the incipit page of Texts I-3, II and III, alternating with black lines; two initial lines of the incipit of Texts I-4, I-5 and I-6; one or two initial lines of sections of Texts I-3, I-4; two initial lines of the sections of Texts I-6, II and III.
Date: 19th century (?)
Lǝʿula Qāl scribe Lǝʿula Qāl (hand b) is mentioned as the scribe in the concluding supplication of Text I-6 on check the viewer93vb .19th century (?)Hand 2
Script: Ethiopic
Hand a: check the viewer4ra-8ra (quire I); conspicuously right-sloping letters with long vowel markers.Hand 3
Script: Ethiopic
Hand b, Lǝʿula Qāl: check the viewer9ra-133va (quires II-XIV); broad, roundly shaped letters, thick vertical lines.Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:ESqma006 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.