Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

London, British Library, BL Additional 16257

Massimo Villa

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BLadd16257
British Library[view repository]

Collection: Additional

Other identifiers: Dillmann cat. XLV, Dillmann 45

General description

Gadla Takla Hāymānot, Maṣḥafa lǝdatu la-ʾabuna Takla Hāymānot, Maṣḥafa fǝlsatu la-Takla Hāymānot, Taʾammǝra Takla Hāymānot, Gadla Takla Ṣǝyon, Malkǝʾa Takla Hāymānot

Number of Text units: 9

Number of Codicological units: 2

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Codicological Unit p1

Origin of codicological unit 1

Not dated by the cataloguer.

Provenance

Copied for Johann Ludwig Krapf .

Summary of codicological unit 1

  1. p1_i0 (), Hagiographic Dossier of St Takla Hāymānot
    1. p1_i1 (check the viewerFols 1–118 ), Gadla Takla Hāymānot (Dabra Libānos recension, second sub-recension)
    2. p1_i2 (check the viewerFols 118–119 ), መጽሐፈ፡ ልደቱ፡
    3. p1_i3 (check the viewerFols 119–127 ), መጽሐፈ፡ ዜናሁ፡ ለክቡር፡ ወቅዱስ፡ ወብፁዕ፡ ፍቁረ፡ እግዚአብሔር፡ ዘይትነበብ፡ በዕለተ፡ ፍልሰተ፡ ሥጋሁ፡ አመ፡ ፲ወ፪ግንቦት፡ ዝውእቱ፡ ድሙር፡ ምስለ፡ በዓለ፡ ትንሣኤሁ፡ ለእግዝእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ወበዓለ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡ ፍቁሩ፡ ለአቡነ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡
    4. p1_i4 (check the viewerFols 127–164 ), Taʾammǝra Takla Hāymānot
    5. p1_i5 (check the viewerFols 164–183 ), Another history of the translation of the body of ʾabuna Takla Hāymānot

Contents


Hagiographic Dossier of St Takla Hāymānot (CAe 1008)

check the viewerFols 1–118 Gadla Takla Hāymānot (Dabra Libānos recension, second sub-recension) (CAe 4115) See .

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 1 ንጽሕፍ፡ ገድለ፡ ጻማሁ፡ ለአቡነ፡ ቅዱስ፡ ብፁዓዊ፡ ተክለ፡ አብ፡ ተክለ፡ ወልድ፡ ተክለ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ዝውእቱ፡ ትርጓሜሁ፡ አባ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ፀዋሬ፡ ስመ፡ ሥላሴ፡ ዘይትነበብ፡ አመ፡ ፳ወ፬ነሐሴ።


Colophon

check the viewerFol. 118

በትእዛዘ፡ አባ፡ ጴጥሮስ፡ ዲበ፡ መንበረ፡ አቡነ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ዘነበረ፡ ወሜላተ፡ ጽድቁ፡ ዘተአፅፈ፡ ወበሐፀ፡ ፍቅሩ፡ ዘተነድፈ፡ ለካዕነ፡ ዘንተ፡ መጽሐፈ፡ ከመ፡ የሀሉ፡ ዘልፈ፡ በ፷፻በ፭፻፵ወ፪ዓመት፡ በ፷፻በ፭፵ወ፪ዓመት፡ (!) (!)corrected by Christian Friedrich August Dillmann እምዓመተ፡ ኵነኔ፡ በ፲፻በ፳ወ፮እምልደተ፡ ድንግል፡ በ፲፻በ፵ወ፪ዓመት፡ እምልደተ፡ ወልደ፡ ኬንያ፡ በ፮፻በ፺ወ፯እምእምነተ፡ ኢትዮጵያ፡ በ፯፻፶ወ፬እምዓመተ፡ ሰማዕታት፡ አንጾኪያ፡ በ፯፻በ፲ወ፬ዓመት፡ እምሃይማኖተ፡ ኒቅያ፡ እንዘ፡ አበቅቴ፡ ፀሐይ፡ ፫ወእንዘ፡ አበቅቴ፡ ወርኅ፡ ፳ወ፯ወእንዘ፡ ዕለተ፡ ዮሐንስ፡ ፮ለማቴዎስ፡ ወንጌላዊ፡ በዘመነ፡ ዕብሬቱ፡ ለአቡነ፡ ጴጥሮስ፡ በዓሥራይ፡ ዓመተ፡ ሢመቱ፡ ተፈጸመ፡ ጽሕፈቱ፡ ለእግዚአብሔር፡ በሥምረቱ፡ ስብሐት፡ ወክብር፡ ይደሉ፡ ለመንግሥቱ፡ ...

The note refers to the composition of the work: the work was completed in the year 6542 of the judgment (i.e., of the world), year 1026 from the birth of the Virgin, year 1042 from the birth of the son of the craftsman (i.e., Jesus Christ), year 697 from the conversion of Ethiopia, year 754 of the Martyrs of Antiochia, year 714 from the council of Nicaea, year of Matthew. Most of the dates point to the year 1042, which has to be considered incorrect.


check the viewerFols 127–164 Taʾammǝra Takla Hāymānot (CAe 3971)

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewerFol. 127 ንጽሕፍ፡ ዘከመ፡ ገብረ፡ እግዚአብሔር፡ ተአምረ፡ ወመንክረ፡ በእደዊሁ።

Additions of codicological unit 1 In this unit there are in total .

    Catalogue Bibliography of codicological unit 1

    • Dillmann, C. F. A. 1847. Catalogus codicum manuscriptorum orientalium qui in Museo Britannico asservantur, III: Codices Aethiopicos amplectens (n. p.: E Museo Britannico, 1847).
      page 49b-50a

    Physical Description of codicological unit 1

    Form of support of codicological unit 1

    Paper Codex

    Extent of codicological unit 1

    183 (leaf) : Entered as 183 check the viewerFols 1–183 formae 4ae mediae

    Foliation of codicological unit 1

    Quire Structure Collation

    State of preservation of codicological unit 1

    good

    Condition

    Palaeography of codicological unit 1

  1. Hand 1

    of codicological unit 1

    Script: Ethiopic

    Date: First half of the 19th century.

    Written by Johann Ludwig Krapf 's scribe. First half of the 19th century.
  2. Codicological Unit p2

    Origin of codicological unit 2

    Not dated by the cataloguer.

    Provenance

    Copied for Johann Ludwig Krapf .

    Summary of codicological unit 2

    1. p2_i1 (check the viewerFols 184–213 ), ገድል፡ ወዜና፡ ብፁዕ፡ ወኅሩይ፡ ብእሴ፡ እግዚአብሔር፡ ተክለ፡ ጽዮን፡ ድንግል፡ ወንጹሕ፡ ዘፈጸመ፡ ገድሎ፡ በሠናይ፡ ወአእረፈ፡ በሰላም፡ አመ፡ ፯ለወርኀ፡ ኒሳን፡ ዘውእቱ፡ ሚያዝያ።
    2. p2_i2 (check the viewerFols 214–217 ), Excerpts from 20 and 21
    3. p2_i3 (check the viewerFols 217–225 ), Malkǝʾa ʾAbuna Takla Hāymānot

    Additions of codicological unit 2 In this unit there are in total .

      Catalogue Bibliography of codicological unit 2

      • Dillmann, C. F. A. 1847. Catalogus codicum manuscriptorum orientalium qui in Museo Britannico asservantur, III: Codices Aethiopicos amplectens (n. p.: E Museo Britannico, 1847).
        page 50a-b

      Physical Description of codicological unit 2

      Form of support of codicological unit 2

      Parchment Codex

      Extent of codicological unit 2

      42 (leaf) : Entered as 42 check the viewerFols 184–225 formae 4ae mediae

      Foliation of codicological unit 2

      Leaves are numbered from 1 to 42.

      State of preservation of codicological unit 2

      good

      Condition

      Palaeography of codicological unit 2

    1. Hand 2

      of codicological unit 2

      Script: Ethiopic

      Date: First half of the 19th century.

      Written by Johann Ludwig Krapf 's scribe. First half of the 19th century.
      • Publication Statement

        authority
        Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
        pubPlace
        Hamburg
        publisher
        Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
        availability

        This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

        date
        2016-09-06T12:38:41.671+02:00
        date
        type=expanded
        27.8.2022 at 01:51:30
        date
        type=lastModified
        29.11.2016
        idno
        type=collection
        manuscripts
        idno
        type=url
        https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLadd16257/main
        idno
        type=URI
        https://betamasaheft.eu/BLadd16257
        idno
        type=filename
        BLadd16257.xml
        idno
        type=ID
        BLadd16257

      Select one of the keywords listed from the record to see related data

      No keyword selected.
      This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
      Hypothes.is public annotations pointing here

      Use the tag BetMas:BLadd16257 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

      CLOSE

      Suggested citation of this record

      Massimo Villa, Dorothea Reule, ʻLondon, British Library, BL Additional 16257 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2016-11-29) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLadd16257 [Accessed: 2024-11-09]

      To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

      CLOSE

      Revision history

      • Dorothea Reule Gadla Takla Hāymānot recension specified on 29.11.2016
      • Massimo Villa Created catalogue entry on 6.9.2016
      CLOSE

      Attribution of the content

      Alessandro Bausi, general editor

      Massimo Villa, editor

      Dorothea Reule, contributor

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.