Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Maḥḍarā, Kabirto - Ḥamza b. Maḥmūd b. Ḥāǧǧ Ḥamza, HZA00011

Sara Fani

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 2319

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA2319
Kabirto - Ḥamza b. Maḥmūd b. Ḥāǧǧ Ḥamza[view repository]

Collection:

Other identifiers: AFHZ00011 ,

General description

HZA00011

Number of Text units: 4

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

Loose folios and quires gathered together within a folded cardboard
  1. ms_i0 (check the viewerFols 4r–8v ), رسالة عن النور المحمدية
  2. ms_i1 (check the viewerFols 9r–9v ), نظم يا طالب العلم كن بالله معتصم
  3. ms_i2 (check the viewerFols 10r–10v ), مقدمة الجزرية قي التجويد
  4. ms_i3 (check the viewerFols 11r–11v ), دعاء اللهم أرفض عنا وعن جميع المسلمين

Contents


check the viewerFols 4r–8v

Language of text: Arabic

رسالة عن النور المحمدية ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 4r صلا عليك الله يا من اسمه ٬ بين البرية أحمد ومحمدا \ الحمد الذي أنشأ أحمدا ٬ من نور وجهه سما محمدا \ عد ما كان وما يكون على احمد ٬ صلي وسلم وبارك يا رب محمدا \ قبل جميع الاشياء كان احمد ٬ وحامد ٬ وحامدا ومحمودا محمدا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 8v وجات طيور الجنان مع المسك زالكافور واهتزت ورقصت السموات والأرض والعر \ ش والكرسي والحجبات وحفت وصفت وسبحت عندها جميع الملايكة \ والجمهور زأنت إليها وأحد قت جميع الرحوش والطيور وملأت الوجود بالضيا \ والنور وأضأت القضور في الشام بضياء صاحب القلب الصبور واللسان

No item: IHA7749, could not check for ms_i7749 iha:Includes نظم صلا عليك الله يا من اسمه بين البرية أحمد ومحمدا Includesنظم صلا عليك الله يا من اسمه بين البرية أحمد ومحمدا iha:Includes No item: IHA7749, could not check for ms_i7749 Includes

check the viewerFols 9r–9v

Language of text: Arabic

نظم يا طالب العلم كن بالله معتصم ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 9r لبعضهم هذه الأبيات \ يا طالب العلم كن بالله معتصم , وأغتنم العلم إن العلم مغتنم \ ولا تصبع ايام الصبا ضيعة بغير علم فتندم غاية الندم \ العلم تاج الفتر والعتلى زينتد , العلم في العلب كالمصباح في الظلم

Explicit (Arabic ):

Fragment from a different manuscript

check the viewerFols 10r–10v

Language of text: Arabic

مقدمة الجزرية قي التجويد ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 10r والنون من طرفه تحت اجعلوا والرا يدانيه لظهر أدخل \ والطاء والدال و تا منه ومن عليا الثنايا والصفير مستكن \ منه ومن فوق الشنايا السفلى والظاء والذال وثا للعليا

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 10v والخلف في فرق لكسر يوجد وأخف تكريرا إذا تشده د \ وفخم اللام من إسم الله عن فتح أو ضم كعبد الله \ وحرف الإستعلاء فخم وإخصص لاطباق أقوى نحو قال والعصا


check the viewerFols 11r–11v

Language of text: Arabic

دعاء اللهم أرفض عنا وعن جميع المسلمين ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 11r اللهم أرفض عنا وعن جميع المسلمين كل بلية ومحنة وضيقة \ وشدة وقحط وغله وجوع وفتنه وزور وحسرة أمح عنا و \ كشف عنا وصرف عنا وادفع عنا وارفض عنا وما يعيننا إلا عنك \ العلمين اللهم أرضي عنا بحرمة نبينا المختار صلى الله عليه وسلم \ وبحرمة أله وأصحابه والأنبياء والمرسلين والأولياء والشهداء \ والصلحين والعلماء العاملين

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 11v افضلنا بنصرتك حساب الزائلين \ اوسعنا بعزك قبر المضيق ابننا بنوا لك محض الحب قبر الكنز اجيدنا \ بعين رحمتك نرجوا بحرمة اسمائك ونبيك المصطفى صلى الله عليه وسلم \ امين ثم امين ثم امين يا رب العالمين ثم يقرأون امن الرسول الى فانصرنا على \ القوم الكافرين ثم يقرؤن قل هو الله احد الى اخره ثلاثا والمعوذتين مرة مرة \ انتهى

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerFol. 9r

    Marginalia

    ( ar ) قال رسول الله صلى الله عليه وسلم اوجى الله التعالى الى موسى عليه السلام الى و \ ضعت خمسة اشياء في خمسة اشياء الناس يطلبون في خمس اخر [...]ا

  2. check the viewerFol. 9v

    Fawāʼid wa-masāʼil

    ( ar ) الجنائز والجلوس عند العالم ايهما خير قال ٤ م حضور مجلس العالم \ خير من خضور الف جنازة ومن حضور الف مريض ومن قيام \ الف ركعة ومن صيام الف يوم ومن الف حجة وعمرة ذكر شامل \ قال على كرم الله وجه الماء والبول متشبهان والذكر والغناء متشا \ بهان والمراة الحلال والحرام متشابهان ولكن الماء نور والبول نار \ والحلال نور والحرام نار والنكاع نور والزناء نار والذكر نور \ والغناء نار وقال رضى الله عنه ما ريت متاعا مثل الله وما ريت \ داوا مثل النبي صلى الله عليه وسلم وما ريت متاعا مثل الجنة وما \ رايت مشتريا مثل المؤمن وقال رضى الله عنه من سلم من شر ار \ بعة وقد سلم من النار من المراة الحرام واللحم الحرام والورق الحرام \ والخمر وقال رضي الله هنه العروة لا تحجب عن الارض والارض \ لا تحجب عن السماء واعمال العباد لا تحجب عنا الله تعالى \ تمت وبالخير عمت

  3. check the viewerFol. 9v

    Fawāʼid wa-masāʼil

    ( ar ) وروي عن ابن حنيفة والشافعي والملك والحنبلي ويجوز القضاء إ[...]وا \ ئت ان يصلى في يوم الجمعة اثنى عشر ركعة في كل ركعة فاتحة الكتاب \ مرة وسورة الاخلاص خمس مرة ويسلم كل ركعتين ويقول بعد \ السلام استفر الله العظيم سبعين مرة ويصلى على النبي صله سبعين \ مرة وليكون لمن فاته سبعين سنة وان لم يفوته لك يكون لأبويه \ ولا اهله وجاره ومن لم يومن بهذ القول وقد كفر بالله العياذ \ بالله من لك تمت

  4. check the viewerFol. 4r

    Muqaddima

    ( ar ) صلا عليك الله يا من اسمه ٬ بين البرية احمد ومحمد \ شعر تاليف الشيخ حاج عبد القادر بن شيخ حاج حمزة ابن شيخ حاج محمود \ غفر الله عليكم ولجميع المسلمين والمسلمات والمومنين والمنات [كذا] الاحيا منهم والاموات

  5. check the viewerFol. 11v

    Muqaddima

    ( ar ) بسملة \ أحمدك اللهم مانح العطاء وكاشف الغطاء منحت أهل ودادك الطاعه وخلقت فيهم لقبول واردات \ مددك الاستطاعه فوردوا موارد وسلكوا مناهج الرشاد واخرج عن افئدتهم جواهر ولؤال \ وجعلهم بحرا يستلقوا منه العلماء والجهال فبحقهم عليك جد علينا بما جدت به عليهم ومنحنا بما مننت به \ عليهم فانك واسع العطاء كثيرا لنوال وصلى الله على مولانا محمد وعلى اله وصحبه الفائزين \ فى الكرم والعطاء وبعد هذا ورد عظيم وكنز فخيم فلدخر ايها الطالب \ هذا الورد وصنه عن غير اهله فانه قالت الصالحون المتقد \ مون ألحكمه اذا منعتها من اهلها ظلنتها \ واذا اديتها من غير اهلها ظلمت \ نفسك فيا ايها الراغبين \ كونوا متقين \ جعلنا اليه \ واياكم المتقين بحق وله عدنان امين

    Introduction to another prayer, a wird, which has not been transmitted in this witness

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

11 (folio) .Entered as 11 Pre: 1 (folio) .Entered as 1 Post: 1 (folio) .Entered as 1

Palaeography

  • Hand 0

    Script: Arabic

  • Hand 1

    Script: Arabic

  • Hand 2

    Script: Arabic

  • Hand 3

    Script: Arabic

  • Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2019-03-27+01:00
      date
      type=expanded
      2022-01-05T13:36:28.446+01:00
      date
      type=lastModified
      27.3.2019
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA2319
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/IHA2319
      idno
      type=filename
      IHA2319.xml
      idno
      type=ID
      IHA2319
    info value
    Standard date 1951 1975 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1951 1975 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1951 1975 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated
    info value
    Standard date 1951 1975 (estimated)
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar gregorian
    Evidence estimated

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA2319 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Sara Fani, Pietro Maria Liuzzo, ʻMaḥḍarā, Kabirto - Ḥamza b. Maḥmūd b. Ḥāǧǧ Ḥamza, HZA00011ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-03-27) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA2319 [Accessed: 2024-06-11]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to this record in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 7758 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 7784 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 7784 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 7778 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 7778 in IslHornAfr on 27.8.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 7758 in IslHornAfr on 23.8.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Last update to manuscript Part 7749 in IslHornAfr on 23.8.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Created record in IslHornAfr on 22.8.2018
    • Sara Fani Sara Fani: Created manuscript Part 7749 in IslHornAfr on 22.8.2018
    CLOSE

    Attribution of the content

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.