Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Chicago, Weiner, WEINER00206

Irmeli Perho

Newly catalogued in IslHornAfr, see also IslHornAfr manuscript 2018

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/IHA2018
Weiner[view repository]

Collection:

Other identifiers: USWE00206 ,

General description

WEINER00206

Number of Text units: 8

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Summary

The manuscript consists of folios bound together in random order.
  1. ms_i0 (check the viewerFols 1r–17v ), قران
  2. ms_i1 (check the viewerFols 18r–20v ), عمدة السالك وعدة الناسك
  3. ms_i2 (check the viewerFols 21r–21v ), مقدمة الحضرمية في فقه السادة الشافعية
  4. ms_i3 (check the viewerFols 22r–100v ), قران
  5. ms_i4 (check the viewerFols 101r–105v ), عمدة السالك وعدة الناسك
  6. ms_i5 (check the viewerFols 106r–149v ), قران
  7. ms_i6 (check the viewerFols 150r–152v ), عمدة السالك وعدة الناسك
  8. ms_i7 (check the viewerFols 153r–172v ), قران

Contents


check the viewerFols 1r–17v

Language of text: Arabic

قران ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 1r بسم الله الرحمن الرحيم , الم دلك الكتاب لا ريب فيه , هدي للمتقين , الذين يومنون بالغيب , ويقيمون الصلوة ومما رزقناهم ينفقونVerse 2:1-3

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 17v يا اهل الكتاب قد جأكم رسولنا يبين لكم كثيرا مما \ كنتمVerse 5:15.

Folios bound in random order. Fol. 9 bound upside down. Different hands. The verses range from 2:1 on fol. 1r to 96:17 on fol. 3v.

check the viewerFols 18r–20v

Language of text: Arabic

عمدة السالك وعدة الناسك ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 18r صومه وعليه القضأ وامساك بقية النهار وضابط المفطر وصول عين وان قلت من منفذ مفتوح الى جوفه والجماع والانزال عن مباشرة او استمناء عالما با التحريم ذكرا للصوم

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 20v او طلع الفجر وهو مجامع فاستدام ولو لحظة وهو فى جميع ذلك ذاكر للصوم عالم با التحريم بطل صو \ صوThe last word is the catchword.

The order of the folios is disrupted. Folios 18 and 20 are on ṣawm, whereas fol. 19 is on ḥaǧǧ.

check the viewerFols 21r–21v

Language of text: Arabic

مقدمة الحضرمية في فقه السادة الشافعية ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 21r ويكون كفه الى القبلة مكشوفة ومفرجة الاصابع محاذيا ابهامية شحختى اذنيه وينهى رفع اليدين مع اخر التكبيرة ويرفع يديه عند الركوع والعتدال والقيام من التشهد الاول

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 21v وياتى الامام بلفظ الجمع والصلاة على النبي صلعم فيه ورفع اليدين فيه والجهر به الامام وتامين الماموم فى الدعاء


check the viewerFols 22r–100v

Language of text: Arabic

قران ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 22r يا ايها الدين أمنوا قاتلوا الذين يلونكم من الفار وليجدوا فيكم غلظة واعلموا أن اله مع المتقينVerse 9:123

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 100v يا ايها الذين امنوا اتقوا الله وقولوا قولا سديدا \ يصلحThe last word is the catchword. Verse 33:70

Different hands. The order of the folios disrupted. A longer continuous section on folios 22r-59v, only interrupted by fol. 41 that is not in sequence. The section contains verses 9:123-17:15. Elsewhere, the verses range from 2:87 on fol. 76r to verse 74:31 on fol. 77v.

check the viewerFols 101r–105v

Language of text: Arabic

عمدة السالك وعدة الناسك ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 101r وان ترك فرضا وجب فراقه او سنة لا تفعل الا بتخلف فاحش كتشهد حرم فعلها فان فعلها بطلت صلاته وله فراقه ليفعلها

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 105v وهي ما بين جلوس الامام [على المنبر] الى فراغ الصلاة باب صلاة العيدين هي سنة موكدة ويندب لها الجماعة ووقتها من \ طلوThe last word is the catchword.

From Kitāb al-ṣalāt.

check the viewerFols 106r–149v

Language of text: Arabic

قران ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 106r ليجزي قوما بما كانوا يكسبون , من عمل صالحا فلنفسه ومن اساء فعليها ثم الى ربكم ترجعونVerse 45:14-15

Explicit (Arabic ):ومن الاعراب من يتخذ ما ينفق مغرما ويتربص بكم والدوير عليهم دائرة السوء و\ اللهVerse 9:98. The last word is the catchword.

Folios bound in random order. Folios 134 and 135 bound back to front. Different hands. The verses range from 8:70 on fol. 142r to 72:16 on fol. 133v.

check the viewerFols 150r–152v

Language of text: Arabic

عمدة السالك وعدة الناسك ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 150r ومن الموجود كقريب وجار واصلح واحوج وكل مال وجب زكوته بحوله ونصاب جاز تقديم الزكوة على الحول بعد ملك النصاب لحول الواحد

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 152v ويندب للرجال اتباعها الى الدفن بقربها بحيث ينسب اليها ويكره اتباعها بنار وهو البخور فى المجمرة وكذا عند الدفن \ يندبThe last word is the catchword.

Folios 150-151 are from Kitāb al-zakāt and Kitāb al-ṣiyām. Fol. 152 is from Kitāb al-ṣalāt.

check the viewerFols 153r–172v

Language of text: Arabic

قران ()

Incipit (Arabic ):check the viewerFol. 153r زين للذين كفروا الحيوة الدنيا ويسخرون من الذين امنوا والذين اتقوا فوقهم يوم القيمة والله يرزق من يشاء بغير حسابVerse 2:212

Explicit (Arabic ):check the viewerFol. 172v قل انما انا بشر [.؟.] انما الهكم اله واحد فمن كان يرجوا [.؟.] فليعمل عملا صالحا ولا يشرك بعبادة ربه .؟ Part of the text invisible due to close binding and a fold in the paper. Verse 18:95.

Two continuous sections written by same hand: verses 2:212-3:7 on folios 153r-162v; verses 2:107-196 on folios 163r-170v. Folios 171 and 172 in different hands.

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerFol. Throughout

    Marginalia

    ( ar ) Marginal and interlinear notes, some marked: ṣaḥḥ, b-ṭ-y, Tuḥfa, Qāsim, Qawīm

  2. check the viewerFol. 152r

    ( ar ) وعن ابى هريرة رضى الله عنه قال قال رسول الله صلعم من صلى ليلة الجمعة ركعتين يقرء فى كل ركعة فاتحة الكتاب مرة واية الكرسي [مرة] وقل هو الله خمس عشر مرة فاذا سلم من صلاته صلى علي الف مرة فانه يرانى فى ليلة ولا تتم الجمعة حتى يرانى كذا فى حدائق الاخبار [او خزينة] الاسرار وكلذلك سورة الكوثر فى ليلة الجمعة الف مرة [اللهم صل و]سلم على سيدنا محمد وجوبا وعلى ال سيدنا محمد ىعدد كل معلوم لك

Physical Description

Form of support

Paper Codex

Extent

172 (folio) .Entered as 172 Pre: 0 (folio) .Entered as 0 Post: 0 (folio) .Entered as 0

Palaeography

  • Hand 0

    Script: Arabic

  • Hand 1

    Script: Arabic

  • Hand 2

    Script: Arabic

  • Hand 3

    Script: Arabic

  • Hand 4

    Script: Arabic

  • Hand 5

    Script: Arabic

  • Hand 6

    Script: Arabic

  • Hand 7

    Script: Arabic

  • Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob Ludolf Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2019-03-27+01:00
      date
      type=expanded
      2022-01-05T13:36:28.446+01:00
      date
      type=lastModified
      27.3.2019
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA2018
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/IHA2018
      idno
      type=filename
      IHA2018.xml
      idno
      type=ID
      IHA2018

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:IHA2018 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Irmeli Perho, Pietro Maria Liuzzo, ʻChicago, Weiner, WEINER00206ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens: Eine multimediale Forschungsumgebung / beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-03-27) https://betamasaheft.eu/manuscripts/IHA2018 [Accessed: 2024-06-12]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created file from XML export sent by Michele Petrone on 27.3.2019
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to this record in IslHornAfr on 9.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 6371 in IslHornAfr on 9.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 6373 in IslHornAfr on 9.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 6373 in IslHornAfr on 9.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 6375 in IslHornAfr on 9.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 6375 in IslHornAfr on 9.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 6371 in IslHornAfr on 8.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 6369 in IslHornAfr on 8.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 6372 in IslHornAfr on 8.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 6372 in IslHornAfr on 8.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created record in IslHornAfr on 7.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 6367 in IslHornAfr on 7.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 6367 in IslHornAfr on 7.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 6369 in IslHornAfr on 7.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 6365 in IslHornAfr on 7.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 6365 in IslHornAfr on 7.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Created manuscript Part 6364 in IslHornAfr on 7.2.2018
    • Irmeli Perho Irmeli Perho: Last update to manuscript Part 6364 in IslHornAfr on 7.2.2018
    CLOSE

    Attribution of the content

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.