Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām, MHG-007

Stéphane Ancel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESmhg007
Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa gǝṣṣǝw, Lectionary for the entire year

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Ḥarennät Gäbäzäyti Qǝddǝst Māryām / MHG

Second half of the 19th cent.

Summary

I) Maṣḥafa gǝṣṣǝw, Lectionary for the entire year (3ra-105ra)
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

Additions In this unit there are in total 1 .

    Extras

    1. (Type: findingAid)

      Readings are indicated by the names of the feasts and liturgical periods, decorated and partially rubricated, written in the upper margin: አመ፡ ፩ዮሐንስ፡ መጥምቅ: check the viewerfol. 3r . ዘጻድቃን: check the viewerfol. 7v . ዘመስቀል፡ ወዘመድኃኔ፡ ዓለም: check the viewerfol. 13r . ዘጽጌ: check the viewerfol. 15v . ዘመላእክት: check the viewerfol. 19r . ዘካህናተ፡ ሰማይ፡ ወዘመላእክት: check the viewerfol. 23v . ዘሰማዕት: check the viewerfol. 29r ዘሰብክት: check the viewerfol. 32v . ዘብርሃን፡ ወዘሥላሴ: check the viewerfol. 39v . ዘኖላዊ: check the viewerfol. 42r . በጌና፡ ወበልደት: check the viewerfol. 46r . ዘግዝረት: check the viewerfol. 51r . ዘጥምቀት: check the viewerfol. 53r . ዘበዓለ፡ ስምዖን: check the viewerfol. 57v . ዘድራር፡ ጾም: check the viewerfol. 61v . ዘደብረ፡ ዘይት: check the viewerfol. 64r . ዘዕርገት: check the viewerfol. 67v . ዘበዓለ፡ ፶: check the viewerfol. 70v . ዘክረምት: check the viewerfol. 73v . ዘሐዋርያት: check the viewerfol. 76v . ዘእግዝእት፡ ማርያም: check the viewerfol. 80r . አመ፡ ትንሣኤ፡ ለለእሁድ፡ እስከ፡ ፶: check the viewerfol. 86r . ዘደብረ፡ ታቦር: check the viewerfol. 95r . ዘቀዳሚት፡ ወዘሰንበት: check the viewerfol. 99v .

    Decoration In this unit there are in total 2 .

    Frame notes

    1. frame: check the viewer3r : elaborate coloured (red, purple, green and orange) ornamental band with three pendants reaching the bottom of the page; interlaces.
    2. frame: check the viewer86r : crude ornamental band; interlaces.

    Catalogue Bibliography

    This manuscript has no restorations.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    Made of 105.0 (leaf) .Entered as 105.0 folios, in 13.0 (quire) .Entered as 13.0 quires . 170 130 55
    Outer dimensions
    Height 170
    Width 130
    Depth 55

    Foliation

    Quire Structure Collation

    Signatures: Decorated Simply decorated quire marks are written in the middle of the upper margin of 11r, 19r, 27r, 35r, 43r, 53r, 61r, 69r, 77r, 85r, 91r, 100r.

    Position Number Leaves Quires Description
    1 10 Fols. 10, Fols 1r–10v I(10/fols. 1r-10v)
    2 8 Fols 11r–18v ፪II(8/fols. 11r-18v)
    3 8 Fols 19r–26v ፫III(8/fols. 19r-26v)
    4 8 Fols 27r–34v ፬IV(8/fols. 27r-34v)
    5 8 Fols 35r–42v ፭V(8/fols. 35r-42v)
    6 10 Fols. 10, Fols 43r–52v ፮VI(10/fols. 43r-52v)
    7 8 Fols 53r–60v ፯VII(8/fols. 53r-60v)
    8 8 Fols 61r–68v ፰VIII(8/fols. 61r-68v)
    9 8 Fols 69r–76v ፱IX(8/fols. 69r-76v)
    10 8 Fols 77v–84v ፲X(8/fols. 77v-84v)
    11 6 Fols 85r–90v ፲፩XI(6; s.l.: 2, stub after 5; 5, stub after 2/fols. 85r-90v)
    12 9 Fols 91r–99v ፲፪XII(9; s.l.: 8, stub after 2/fols. 91r-99v)
    13 6 Fols 100r–105v ፲፫XIII(6/fols. 100r-105v).

    Collation diagrams


    I(10/fols. 1r-10v)
    Quire ID:q1
    Collation diagram Quire 1 1 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፪II(8/fols. 11r-18v)
    Quire ID:q2
    Collation diagram Quire 2 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፫III(8/fols. 19r-26v)
    Quire ID:q3
    Collation diagram Quire 3 19 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፬IV(8/fols. 27r-34v)
    Quire ID:q4
    Collation diagram Quire 4 27 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፭V(8/fols. 35r-42v)
    Quire ID:q5
    Collation diagram Quire 5 35 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፮VI(10/fols. 43r-52v)
    Quire ID:q6
    Collation diagram Quire 6 43 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፯VII(8/fols. 53r-60v)
    Quire ID:q7
    Collation diagram Quire 7 53 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፰VIII(8/fols. 61r-68v)
    Quire ID:q8
    Collation diagram Quire 8 61 68 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፱IX(8/fols. 69r-76v)
    Quire ID:q9
    Collation diagram Quire 9 69 76 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲X(8/fols. 77v-84v)
    Quire ID:q10
    Collation diagram Quire 10 77 84 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፩XI(6; s.l.: 2, stub after 5; 5, stub after 2/fols. 85r-90v)
    Quire ID:q11
    Collation diagram Quire 11 85 90 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፪XII(9; s.l.: 8, stub after 2/fols. 91r-99v)
    Quire ID:q12
    Collation diagram Quire 12 91 99 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፲፫XIII(6/fols. 100r-105v).
    Quire ID:q13
    Collation diagram Quire 13 100 105 Unit #1 Unit #2 Unit #3

    Ethio-SPaRe formula : I(10/Fols. 10, Fols 1r–10v) – II(8/Fols 11r–18v) – III(8/Fols 19r–26v) – IV(8/Fols 27r–34v) – V(8/Fols 35r–42v) – VI(10/Fols. 10, Fols 43r–52v) – VII(8/Fols 53r–60v) – VIII(8/Fols 61r–68v) – IX(8/Fols 69r–76v) – X(8/Fols 77v–84v) – XI(4+2/s.l. 2, stub after 5; s.l. 5, stub after 2/Fols 85r–90v) – XII(8+1/s.l. 8, stub after 2/Fols 91r–99v) – XIII(6/Fols 100r–105v) –

    Formula: Fols. 10, Fols 1r–10v I(10/fols. 1r-10v) ; Fols 11r–18v ፪II(8/fols. 11r-18v) ; Fols 19r–26v ፫III(8/fols. 19r-26v) ; Fols 27r–34v ፬IV(8/fols. 27r-34v) ; Fols 35r–42v ፭V(8/fols. 35r-42v) ; Fols. 10, Fols 43r–52v ፮VI(10/fols. 43r-52v) ; Fols 53r–60v ፯VII(8/fols. 53r-60v) ; Fols 61r–68v ፰VIII(8/fols. 61r-68v) ; Fols 69r–76v ፱IX(8/fols. 69r-76v) ; Fols 77v–84v ፲X(8/fols. 77v-84v) ; Fols 85r–90v ፲፩XI(6; s.l.: 2, stub after 5; 5, stub after 2/fols. 85r-90v) ; Fols 91r–99v ፲፪XII(9; s.l.: 8, stub after 2/fols. 91r-99v) ; Fols 100r–105v ፲፫XIII(6/fols. 100r-105v).;

    Formula 1: 1 (10), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (10), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (6), 12 (9), 13 (6),

    Formula 2: 1 (10), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (10), 7 (8), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (6), 12 (9), 13 (6),

    State of preservation

    intact

    Condition

    Tear carefully amended on check the viewer39 .

    Binding

    Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather. Two pairs of sewing stations.

    Binding decoration

    Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover, one close to the head and one close to the tail.

    Binding material

    wood

    leather

    Original binding

    Yes

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 11

    H 105mm
    W 92mm
    Intercolumn 8mm
    Margins
    top 25
    bottom 40
    right 25
    left 12
    intercolumn 8
    All data for check the viewer4r .

    Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām, MHG-007 main part

    looks ok for measures computed width is: 129mm, object width is: 130mm, computed height is: 170mm and object height is: 170mm.

    Layout note 1

    Ruling
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    Pricking
    • Pricking and ruling are visible.
    • Primary pricks are visible.
    • Ruling pricks are visible.

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Careful.

    Ink: Black, vivid red.

    Rubrication: Nomina sacra; names of the donors; titles of books to be read; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals. On the incipit page of Text I (fol. 3r), a few lines are rubricated (alternating with black lines). On fol. 86r, the two initial lines of the two columns are rubricated.

    Date: Second half of the 19th century.

    Second half of the 19th century.

  2. Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2016-06-07T17:43:52.518+02:00
      date
      type=expanded
      2022-01-05T13:36:28.446+01:00
      date
      type=lastModified
      10.5.2016
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmhg007
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/ESmhg007
      idno
      type=filename
      ESmhg007.xml
      idno
      type=ID
      ESmhg007

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESmhg007 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Stéphane Ancel, Denis Nosnitsin, Vitagrazia Pisani, Pietro Maria Liuzzo, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ḥarennat Gabazayti Qǝddǝst Māryām, MHG-007 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2016-05-10) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmhg007 [Accessed: 2024-11-04]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: last edited in Ethio-SPaRe on 26.2.2015
    • Stéphane Ancel Stéphane Ancel: catalogued in Ethio-SPaRe on 17.4.2014
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 20.5.2011
    CLOSE

    Attribution of the content

    Vitagrazia Pisani, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.