Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

ʾƎndartā, Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel, KY-030

Iosif Fridman (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESky030
Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Dāwit “Psalter”

Number of Text units: 7

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel

Late 19th-early 20th century

Provenance

The names of Walatta Muse, Walda Śǝllāse and rarely Takla ʾƎgziʾ are crudely written, possibly in the same hand as Additio 2, in black, beside the ornamental bands on e.g., check the viewer3r , 56v, 105r.

Summary

I) Dāwit “Psalter” (fols. 3r-141ra) I-1) Mazmura Dāwit “Psalms of David” (fols. 3r-62r; 63r-110r) I-2) Maḥālǝya nabiyāt “The Canticles of the Prophets” (fols. 110v-121r) I-3) Maḥālǝya maḥālǝy “Song of Songs” (fols. 121r-126v) I-4) Wǝddāse Māryām “The Praise of Mary” (fols. 127ra-136vb) I-5) ʾAnqaṣa bǝrhān “The Gate of Light” (fols. 136vb-141ra) Additiones 1-4.

Contents


check the viewerFols 3r–141ra Psalter (CAe 2701)

Language of text:


check the viewerFols 3r–62r, check the viewer63r–110r Mazmura Dāwit (CAe 2000)

Mazmura Dǝngǝl (CAe 3985) Ps. 1 is preceded by a few lines from the Mazmura dǝngǝl “Psalter of the Virgin” (CAe 3985)

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 2r

    -v: salām-hymn for the Archangel Fanuʾel.

  2. check the viewerf. 62v

    : Protective prayer containing ʾasmat.

    Text at page bottom poorly legible.
  3. check the viewerf. 110r

    : Note on the end of the Psalms of Dawid.

    The note is hardly legible due to faded ink. The name of the supplicant has been erased.
  4. check the viewerf. 141ra

    -rb: Note on calendar.

    In Amharic. Beginning of the text has been erased.
  5. check the viewerf. 141v

    : Purchase note.

    The note is crudely written in Amharic and dated to 1927 year of mercy (= 1934/35 A.D.).

Extras

  1. - Title of the work, ዳዊት, is written on the front board, in black paint.

  2. - The Pss. are divided into groups of ten separated by coloured ornamental bands, mostly rather crudely drawn, with varying filler motifs.

  3. - The midpoint of the “Psalms of David” (in Pcheck the viewer77 ) is marked on check the viewer52r with a coloured (red, black) drawing of a cross and an inscription inside: መንፈቁ፡.

  4. - Part of the line is taken up: e.g., check the viewer6v , 11v, 14v, 34v, 37r, 54r, 76r, 119r, 126v.

  5. - Part of the line is taken down: e.g., check the viewer22v , 26v, 27r, 43v, 46r.

  6. - Tamallas-sign, in the shape of a cross, indicating the place where the omissions, written in the upper margin, belong: check the viewer113r l.16, 140va l.17.

  7. - Omitted letters, words, lines or passages written interlineally, in the main hand and in a secondary hand: check the viewer7v , 20r, 25r, 29r, 33r, 42r, 47r, 58r, 64v, 83r, 100r, 111r, 112r, 122r.

  8. - At least two notes have been erased form check the viewer141rab .

  9. (Type: findingAid)

    Coloured threads are inserted in the right upper corner of fols. 35, 39, 47, 56, 68, 78, 88, 105.

Decoration In this unit there are in total 1 .

Frame notes

  1. frame: check the viewer8v , 14v, 20v, 28v, 35r, 39v, 56v, 63v, 68r, 88r, 90v, 105r, 110v, 121r; 47r, 78v (in the incipit pages of the Psalms, Canticles and Song of Songs, and separating each ten psalm group): elaborate coloured (red, yellow, blue) ornamental bands; interlaces, floral and geometrical motifs; anthropomorphic motifs (eyes).

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 134.0 (leaf) , Entered as 134.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1rv, 142rv, 143rv, in 14.0 (quire) .Entered as 14.0 quires (A+13). 190 133 60
Outer dimensions
Height 190
Width 133
Depth 60

Foliation

Foliation mistake; check the viewer91 has been numbered 100, this numbering continues up to the end of the Ms.

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated Decorated quire marks are written in the left upper margin of 13r, 23r, 33r, 45r, 55r, 65r, 75r, 85r, 104r, 114r, 124r, 134r.

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 10 Fols. 10, Fols 3r–12v I(10/fols. 3r-12v)
3 10 Fols. 10, Fols 13r–22v ፪II(10/fols. 13r-22v)
4 10 Fols. 10, Fols 23r–32v ፫III(10/fols. 23r-32v)
5 12 Fols. 12, Fols 33r–44v ፬IV(12/fols. 33r-44v)
6 10 Fols. 10, Fols 45r–54v ፭V(10/fols. 45r-54v)
7 10 Fols. 10, Fols 55r–64v ፮VI(10/fols. 55r-64v)
8 10 Fols. 10, Fols 65r–74v ፯VII(10/fols. 65r-74v)
9 10 Fols. 10, Fols 75r–84v ፰VIII(10/fols. 75r-84v)
10 10 Fols. 10, Fols 85r–103v ፱IX(10/fols. 85r-103v)
11 10 Fols. 10, Fols 104r–113v ፲X(10/fols. fols. 104r-113v)
12 10 Fols. 10, Fols 114r–123v ፲፩XI(10/fols. 114r-123v)
13 10 Fols. 10, Fols 124r–133v ፲፪XII(10/fols. 124r-133v)
14 10 Fols. 10, Fols 134r–143v ፲፫XIII(10/fols. 134r-143v).

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(10/fols. 3r-12v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፪II(10/fols. 13r-22v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 13 22 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፫III(10/fols. 23r-32v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 23 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፬IV(12/fols. 33r-44v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 33 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

፭V(10/fols. 45r-54v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 45 54 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፮VI(10/fols. 55r-64v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 55 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፯VII(10/fols. 65r-74v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 65 74 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፰VIII(10/fols. 75r-84v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 75 84 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፱IX(10/fols. 85r-103v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 85 94 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲X(10/fols. fols. 104r-113v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 95 104 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፩XI(10/fols. 114r-123v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 105 114 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፪XII(10/fols. 124r-133v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 115 124 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

፲፫XIII(10/fols. 134r-143v).
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 125 134 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(10/Fols. 10, Fols 3r–12v) – III(10/Fols. 10, Fols 13r–22v) – IV(10/Fols. 10, Fols 23r–32v) – V(12/Fols. 12, Fols 33r–44v) – VI(10/Fols. 10, Fols 45r–54v) – VII(10/Fols. 10, Fols 55r–64v) – VIII(10/Fols. 10, Fols 65r–74v) – IX(10/Fols. 10, Fols 75r–84v) – X(10/Fols. 10, Fols 85r–103v) – XI(10/Fols. 10, Fols 104r–113v) – XII(10/Fols. 10, Fols 114r–123v) – XIII(10/Fols. 10, Fols 124r–133v) – XIV(10/Fols. 10, Fols 134r–143v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols. 10, Fols 3r–12v I(10/fols. 3r-12v) ; Fols. 10, Fols 13r–22v ፪II(10/fols. 13r-22v) ; Fols. 10, Fols 23r–32v ፫III(10/fols. 23r-32v) ; Fols. 12, Fols 33r–44v ፬IV(12/fols. 33r-44v) ; Fols. 10, Fols 45r–54v ፭V(10/fols. 45r-54v) ; Fols. 10, Fols 55r–64v ፮VI(10/fols. 55r-64v) ; Fols. 10, Fols 65r–74v ፯VII(10/fols. 65r-74v) ; Fols. 10, Fols 75r–84v ፰VIII(10/fols. 75r-84v) ; Fols. 10, Fols 85r–103v ፱IX(10/fols. 85r-103v) ; Fols. 10, Fols 104r–113v ፲X(10/fols. fols. 104r-113v) ; Fols. 10, Fols 114r–123v ፲፩XI(10/fols. 114r-123v) ; Fols. 10, Fols 124r–133v ፲፪XII(10/fols. 124r-133v) ; Fols. 10, Fols 134r–143v ፲፫XIII(10/fols. 134r-143v).;

Formula 1: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (12), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10),

Formula 2: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (12), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10),

State of preservation

good

Condition

Many leaves are damaged by water and stained with dirt.

Binding

Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; textile inlays. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 1

Number of lines: 24

H 130mm
W 100mm
Intercolumn mm
Margins
top 15
bottom 30
right 17
left 10
intercolumn
Texts I-1, I-2, I-3: all data are for check the viewer4r .

Ms ʾƎndartā, Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel, KY-030 main part

looks ok for measures computed width is: 127mm, object width is: 133mm, computed height is: 175mm and object height is: 190mm.

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 24

H 135mm
W 100mm
Intercolumn 8mm
Margins
top 15
bottom 30
right 17
left 10
intercolumn 8
Texts I-4, I-5: all data are for check the viewer128r .

Ms ʾƎndartā, Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel, KY-030 main part

looks ok for measures computed width is: 127mm, object width is: 133mm, computed height is: 180mm and object height is: 190mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are partly visible.
  • Ruling pricks are mostly visible (s. (Excerpt from check the viewer27r)
    ).
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Mediocre

    Ink: Black, red

    Rubrication: Nomina sacra (name of God in Text I-1; name of St Mary in Texts I-4, I-5); incipit of the inscription on fol. 3r; titles and numbers of the Pss. and Canticles; incipits and numbers of Songs; title of Texts I-2, I-3 and I-5; title and incipit of the daily readings of Text I-4; name, number and traditional interpretation of the Hebrew letters in Ps. 118; abbreviation እስ፡ in Ps. 135; letters ስ and ሕ in the word ስብሕዎ in Ps. 150; letters ይ, ር and ዎ in the word ይባርክዎ in Canticle 10; abbreviation ስቡ᎓ in Canticle 10; abbreviations of refrains of Texts I-4 and I-5; elements of the punctuation signs and text dividers; Ethiopic numerals or their elements. A few groups of lines are rubricated (alternating with black lines) on the incipit page of Texts I-1 to I-4.

    Date: Late 19th - first half of the 20th century

    Late 19th - first half of the 20th century

    Abbreviations

  • እስ፡(- - -) for እስመ፡ ለዓለም፡ ምሕረቱ፡ (Pcheck the viewer135 , check the viewer101v-102r )
  • ስቡ᎓(- - -) for ስቡሕኒ᎓ ውእቱ᎓ ወልዑልኒ᎓ ውእቱ᎓ ለዓለም᎓ (Canticle 10, check the viewer117v-118r )
  • Text I-4
  • ሰ፡ ለ፡ ቅ፡ for ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት
  • Words or their abbreviations stand for the whole refrain:
  • ሠ፡(- - -) for ሠረቀ፡ በሥጋ፡ እምድንግል፡ ዘእንበለ፡ ዘርአ፡ ብእሲ፡ ወአድኅነነ (check the viewer127rb- vb)
  • እስ፡(- - -) for እስመ፡ በፈቃዱ፡ ወበሥምረቱ፡ አቡሁ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ መጽአ፡ ወአድኅነነ (check the viewer128rb-129va )
  • ኵ፡/ኵሉ፡(- - -) for ኵሉ፡ ትውልድ፡ ያስተበፅዑኪ፡ ለኪ፡ ለበሕቲትኪ፡ ኦእግዝእትነ፡ ወላዲተ፡ አምላክ (check the viewer129vb-130ra )
  • ወበ፡(- - -) for ወበእንተዝ፡ ናዓብየኪ፡ ኵልነ፡ ኦእግዝእትነ፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ንጽሕት፡ ኵሎ፡ ጊዜ፡ ንስእል፡ ወናንቀዓዱ፡ ከመ፡ ንርከብ፡ ሣህለ፡ በኀበ፡ መፍቀሬ፡ ሰብእ (check the viewer132ra-133rb )
  • ለ፡/ለኪ፡(- - -) for ለኪ፡ ለበሕቲትኪ፡ ኦእግዝእትነ፡ ማርያም፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ እመ፡ ብርሃን፡ ናዓብየኪ፡ በስብሐት፡ ወበውዳሴ (check the viewer133va-134ra )
  • ተ፡/ተፈ፡(- - -) for ተፈሥሒ፡ ኦምልዕልተ፡ ጸጋ፡ ተፈሥሒ፡ እስመ፡ ረከብኪ፡ ሞገስ፡ ተፈሥሒ፡ እግዚአብሔር፡ ምስሌኪ (check the viewer135ra- va)
  • ወበ፡(- - -) for ወበእንተዝ፡ ናዓብየኪ፡ ኵልነ፡ ኦእግዝእትነ፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ንጽሕት፡ ኵሎ፡ ጊዜ፡ ንስእል፡ ወናንቀዓዱ፡ ከመ፡ ንርከብ፡ ሣህለ፡ በኀበ፡ መፍቀሬ፡ ሰብእ (check the viewer136ra- vb)
  • Text I-5
  • ሰ፡ ለ፡ ቅ፡ for ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት
  • በእ፡ for በእንተ፡
  • ወ፤ ሣ፤ ይ፤ ሰ፤ ቅ፤ for ወልድኪ፡ ሣህሎ፡ ይክፍለነ፡ ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት
  • The abbreviations stand for the whole refrain:
  • ወ፡ for ወበእንተዝ፡ ናዓብየኪ፡ ኵልነ፡ ኦእግዝእትነ፡ ወላዲተ፡ አምላክ፡ ንጽሕት፡ ኵሎ፡ ጊዜ፡ ንስእል፡ ወናንቀዓዱ፡ ከመ፡ ንርከብ፡ ሣህለ፡ በኀበ፡ መፍቀሬ፡ ሰብእ
  • Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    pubPlace
    Hamburg
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    2016-06-07T17:43:08.588+02:00
    date
    type=expanded
    2022-01-05T13:36:28.446+01:00
    date
    type=lastModified
    10.5.2016
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESky030
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/ESky030
    idno
    type=filename
    ESky030.xml
    idno
    type=ID
    ESky030

    Encoding Description

    Encoded according to TEI P5 Guidelines.

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESky030 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Iosif Fridman, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Ekaterina Gusarova, Pietro Maria Liuzzo, ʻʾƎndartā, Koholo Yoḥannǝs Dabra Betel, KY-030ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2016-05-10) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESky030 [Accessed: 2024-05-18]

    Revisions of the data

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Ekaterina Gusarova Ekaterina Gusarova: last edited in Ethio-SPaRe on 20.2.2015
    • Iosif Fridman Iosif Fridman: catalogued in Ethio-SPaRe on 2.12.2011
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 5.5.2011

    Attributions of the contents

    Ekaterina Gusarova, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.