Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 28

Ashlee Benson, Jonah Sandford

EMIP

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/EMIP00682
Capuchin Theological Institute [view repository]

Collection:

Other identifiers: EMIP EMIP 682

General description

Capuchin Theological Institute 28

Number of Text units: 3

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Twentieth century

Summary

Prophecies of Isaiah and Jeremiah, ትንቢተ፡ ኢሳይያስ፡ ወትንቢተ፡ ኤርምያስ፡, Book of Lamentations, ሰቆቃወ፡ ኤርምያስ፡ ነቢይ፡, belonging to Nǝburä ‘Ǝdǝ Dǝmeṭǝros Gäbrä Maryam
  1. ms_i1 (Fols 1r–115r

    Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 28, (in ms_i1), from EMIP/Codices/682/

    You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 115r

    Open with Mirador Viewer

    ), Book of Isaiah
  2. ms_i2 (Fols 116r–233r

    Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 28, (in ms_i2), from EMIP/Codices/682/

    You are viewing a sequence of images from f. 116r to f. 233r

    Open with Mirador Viewer

    ), Book of Jeremiah
  3. ms_i3 (Fols 233v–239r

    Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 28, (in ms_i3), from EMIP/Codices/682/

    You are viewing a sequence of images from f. 233v to f. 239r

    Open with Mirador Viewer

    ), Lamentations

Contents


Fols 1r–115r

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 28, (in ms_i1), from EMIP/Codices/682/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 115r

Open with Mirador Viewer

Book of Isaiah (CAe 1672)

Incipit (Gǝʿǝz ):ነቢዩ፡ ኢሳይያስ፡ በመንፈሰ፡ እግዚአብሔር፡ እየተመራ፡ የጻፈው፡ ትንቢት፡ ይህ ነው። ምዕፍራፍ፡ ፩ ራዕይ፡ ዘርእየ፡ ኢሳይያስ፡ ወልደ፡ አሞጽ፡ ዘርእየ፡ በእንተ፡ ይሁዳ፡ ወበእንተ፡ ኢየሩሳሌም፡ በመዋዕለ፡ ዖዝያን፡ ወኢዮአታም፡ ወአካዝ፡ ወሕዝቅያስ፡ እለ፡ ነግሡ፡ በይሁዳ። . . . . .ommission by

Language of text:


Fols 116r–233r

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 28, (in ms_i2), from EMIP/Codices/682/

You are viewing a sequence of images from f. 116r to f. 233r

Open with Mirador Viewer

Book of Jeremiah (CAe 1685)

Incipit (Gǝʿǝz ):ዘኤርምያስ፡ ነቢይ፡ ምዕራፍ፡ ፩ ቃለ፡ እግዚአብሔር፡ ዘኮነ፡ ኀበ፡ ኤርምያስ፡ ነቢይ፡ ወልደ፡ ኪልቅዩ፡ ዘእምካህናት፡ ዘይነብር፡ ውስተ፡ አናቶት፡ በብሔረ፡ ብንያም፡ . . . . .ommission by

Language of text:


Fols 233v–239r

Images relevant for ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 28, (in ms_i3), from EMIP/Codices/682/

You are viewing a sequence of images from f. 233v to f. 239r

Open with Mirador Viewer

Lamentations (CAe 1753)

Incipit (Gǝʿǝz ):ሰቆቃወ፡ ኤርምያስ፡ ነቢይ፡ ምዕራፍ፡ ፩ ወእምዝ፡ እምድኅረ፡ ፄወውዎ፡ ለእርምያስ፡ ወለኢየሩሳሌም፡ አማሰንዋ፡ ነበረ፡ ኤርምያስ፡ ይበኪ፡ ወአስቆቀወ፡ ዘከመዝ፡ ሰቆቃወ፡ ላዕለ፡ ኢየሩሳሌም። አሌፍ፡ እፎ፡ ነበረት፡ ባሕቲታ፡ ሀገረ፡ . . . . .ommission by

Language of text:

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. Fols. ivv(erso), 115r (Type: OwnershipNote)

    Name of owner, in blue ink on ivv(erso) and in red ink in a trained hand on 115r: Nǝburä ‘Ǝdǝ Dǝmeṭǝros Gäbrä Maryam, baptismal name: Kinä Selassie

Extras

  1. Fols. ir(ecto), iv(erso), iir(ecto), iiv(erso), iiir(ecto), iiiv(erso), ivr(ecto), 239v, 240r, 240v, 241r, 241v, 242r, 242v, 243r, 243v, 244r, 244v, 245r, 245v

    blank

  2. Fol. 116r

    Numbered quires: quires 1–14; numbering restarts on 116r, quires 1–16

  3. Fols. 12r, 19r, 55r, 94v, 100r

    (etc.) words of text are written interlinearly

  4. Fols. 106r, 153r

    erasure markings are visible;

  5. Fols. 15v, 28v, 29r, 31v, 35v

    (etc.) text has been removed

Decoration In this unit there are in total 1 , 1 .

Frame notes

  1. frame: Decorative designs: multiple full stops are used as section dividers throughout; fol. 204v (line of red dots)

Miniatures notes

  1. miniature: Fol. 115v

    Holy Man Portrait The Prophet Jeremiah

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

+NaN (leaf) .Entered as iv + 245 +NaN (quire) .Entered as Protection quire + 31 375 299 115
Outer dimensions
Height 375mm
Width 299mm
Depth 115mm

Quire Structure Collation

Quire descriptions: protection quire and quires 1–5, 7–13, 16–27, 29 and 31 balanced; quires 6, 14–15, 28 and 30 adjusted balanced. Folio stubs visible between folss. 42, 43, and 48, 49. Folio stubs visible between folss. 104, 105, and 105, 106. Folio stub is visible between fols. 123, 124. Folio stubs visible between folss. 125, 126, and 130, 131. Folio stub is visible between fols. 221, 222. Folio stub is visible between fols. 230, 231.
Position Number Leaves Quires Description
1 a 4 Fols i–iv Protection Quire
2 1 8 Fols 1–8 Quire 1
3 2 8 Fols 9–16 Quire 2
4 3 8 Fols 17–24 Quire 3
5 4 8 Fols 25–32 Quire 4
6 5 8 Fols 33–40 Quire 5
7 6 8 Fols 41–48 Folio stubs visible between folss. 42, 43, and 48, 49. Quire 6: 1, stub after 8 7, stub after 2
8 7 8 Fols 49–56 Quire 7
9 8 8 Fols 57–64 Quire 8
10 9 8 Fols 65–72 Quire 9
11 10 8 Fols 73–80 Quire 10
12 11 8 Fols 81–88 Quire 11
13 12 8 Fols 89–96 Quire 12
14 13 8 Fols 97–104 Quire 13
15 14 10 Fols 105–114 Folio stubs visible between folss. 104, 105, and 105, 106. Quire 14: 10, stub before 1 8, stub after 1
16 15 9 Fols 115–123 Folio stub is visible between fols. 123, 124. Quire 15: 1, stub after 9
17 16 8 Fols 124–131 Folio stubs visible between folss. 125, 126, and 130, 131. Quire 16: 2, stub after 7 7, stub after 2
18 17 8 Fols 132–139 Quire 17
19 18 6 Fols 140–145 Quire 18
20 19 8 Fols 146–153 Quire 19
21 20 8 Fols 154–161 Quire 20
22 21 8 Fols 162–169 Quire 21
23 22 8 Fols 170–177 Quire 22
24 23 8 Fols 178–185 Quire 23
25 24 8 Fols 186–193 Quire 24
26 25 6 Fols 194–199 Quire 25
27 26 8 Fols 200–207 Quire 26
28 27 8 Fols 208–215 Quire 27
29 28 7 Fols 216–222 Folio stub is visible between fols. 221, 222. Quire 28: 2, stub after 6
30 29 8 Fols 223–230 Quire 29
31 30 9 Fols 231–239 Folio stub is visible between fols. 230, 231. Quire 30: 9, stub before 1
32 31 6 Fols 240–245 Quire 31

Collation diagrams


Protection Quire
Quire ID:q1, number:a
Collation diagram Quire 1 1 4 Unit #1 Unit #2

Quire 1
Quire ID:q2, number:1
Collation diagram Quire 2 5 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 2
Quire ID:q3, number:2
Collation diagram Quire 3 13 20 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 3
Quire ID:q4, number:3
Collation diagram Quire 4 21 28 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 4
Quire ID:q5, number:4
Collation diagram Quire 5 29 36 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 5
Quire ID:q6, number:5
Collation diagram Quire 6 37 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 6: 1, stub after 8 7, stub after 2
Quire ID:q7, number:6
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 42, 43, and 48, 49.
Collation diagram Quire 7 45 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 7
Quire ID:q8, number:7
Collation diagram Quire 8 53 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 8
Quire ID:q9, number:8
Collation diagram Quire 9 61 68 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 9
Quire ID:q10, number:9
Collation diagram Quire 10 69 76 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 10
Quire ID:q11, number:10
Collation diagram Quire 11 77 84 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 11
Quire ID:q12, number:11
Collation diagram Quire 12 85 92 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 12
Quire ID:q13, number:12
Collation diagram Quire 13 93 100 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 13
Quire ID:q14, number:13
Collation diagram Quire 14 101 108 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 14: 10, stub before 1 8, stub after 1
Quire ID:q15, number:14
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 104, 105, and 105, 106.
Collation diagram Quire 15 118 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6 Unit #7

Quire 15: 1, stub after 9
Quire ID:q16, number:15
Notes: 1) Folio stub is visible between fols. 123, 124.
Collation diagram Quire 16 119 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 16: 2, stub after 7 7, stub after 2
Quire ID:q17, number:16
Notes: 1) Folio stubs visible between folss. 125, 126, and 130, 131.
Collation diagram Quire 17 128 135 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 17
Quire ID:q18, number:17
Collation diagram Quire 18 136 143 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 18
Quire ID:q19, number:18
Collation diagram Quire 19 144 149 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Quire 19
Quire ID:q20, number:19
Collation diagram Quire 20 150 157 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 20
Quire ID:q21, number:20
Collation diagram Quire 21 158 165 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 21
Quire ID:q22, number:21
Collation diagram Quire 22 166 173 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 22
Quire ID:q23, number:22
Collation diagram Quire 23 174 181 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 23
Quire ID:q24, number:23
Collation diagram Quire 24 182 189 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 24
Quire ID:q25, number:24
Collation diagram Quire 25 190 197 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 25
Quire ID:q26, number:25
Collation diagram Quire 26 198 203 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Quire 26
Quire ID:q27, number:26
Collation diagram Quire 27 204 211 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 27
Quire ID:q28, number:27
Collation diagram Quire 28 212 219 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 28: 2, stub after 6
Quire ID:q29, number:28
Notes: 1) Folio stub is visible between fols. 221, 222.
Collation diagram Quire 29 220 226 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 29
Quire ID:q30, number:29
Collation diagram Quire 30 227 234 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

Quire 30: 9, stub before 1
Quire ID:q31, number:30
Notes: 1) Folio stub is visible between fols. 230, 231.
Collation diagram Quire 31 243 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Quire 31
Quire ID:q32, number:31
Collation diagram Quire 32 244 249 Unit #1 Unit #2 Unit #3

Ethio-SPaRe formula : a(4/Fols i–iv) – I(8/Fols 1–8) – II(8/Fols 9–16) – III(8/Fols 17–24) – IV(8/Fols 25–32) – V(8/Fols 33–40) – VI(6+2/s.l. 1, stub after 8; s.l. 7, stub after 2/Fols 41–48) – VII(8/Fols 49–56) – VIII(8/Fols 57–64) – IX(8/Fols 65–72) – X(8/Fols 73–80) – XI(8/Fols 81–88) – XII(8/Fols 89–96) – XIII(8/Fols 97–104) – XIV(8+2/s.l. 10, stub before 1; s.l. 8, stub after 1/Fols 105–114) – XV(8+1/s.l. 1, stub after 9/Fols 115–123) – XVI(6+2/s.l. 2, stub after 7; s.l. 7, stub after 2/Fols 124–131) – XVII(8/Fols 132–139) – XVIII(6/Fols 140–145) – XIX(8/Fols 146–153) – XX(8/Fols 154–161) – XXI(8/Fols 162–169) – XXII(8/Fols 170–177) – XXIII(8/Fols 178–185) – XXIV(8/Fols 186–193) – XXV(6/Fols 194–199) – XXVI(8/Fols 200–207) – XXVII(8/Fols 208–215) – XXVIII(6+1/s.l. 2, stub after 6/Fols 216–222) – XXIX(8/Fols 223–230) – XXX(8+1/s.l. 9, stub before 1/Fols 231–239) – XXXI(6/Fols 240–245) –

Formula: Fols i–iv Protection Quire ; Fols 1–8 Quire 1 ; Fols 9–16 Quire 2 ; Fols 17–24 Quire 3 ; Fols 25–32 Quire 4 ; Fols 33–40 Quire 5 ; Fols 41–48 Quire 6: 1, stub after 8 7, stub after 2 ; Fols 49–56 Quire 7 ; Fols 57–64 Quire 8 ; Fols 65–72 Quire 9 ; Fols 73–80 Quire 10 ; Fols 81–88 Quire 11 ; Fols 89–96 Quire 12 ; Fols 97–104 Quire 13 ; Fols 105–114 Quire 14: 10, stub before 1 8, stub after 1 ; Fols 115–123 Quire 15: 1, stub after 9 ; Fols 124–131 Quire 16: 2, stub after 7 7, stub after 2 ; Fols 132–139 Quire 17 ; Fols 140–145 Quire 18 ; Fols 146–153 Quire 19 ; Fols 154–161 Quire 20 ; Fols 162–169 Quire 21 ; Fols 170–177 Quire 22 ; Fols 178–185 Quire 23 ; Fols 186–193 Quire 24 ; Fols 194–199 Quire 25 ; Fols 200–207 Quire 26 ; Fols 208–215 Quire 27 ; Fols 216–222 Quire 28: 2, stub after 6 ; Fols 223–230 Quire 29 ; Fols 231–239 Quire 30: 9, stub before 1 ; Fols 240–245 Quire 31 ;

Formula 1: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (10), 16 (), 17 (8), 18 (8), 19 (6), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (8), 24 (8), 25 (8), 26 (6), 27 (8), 28 (8), 29 (7), 30 (8), 31 (9), 32 (6),

Formula 2: 1 (4), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (), 8 (8), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (10), 16 (), 17 (8), 18 (8), 19 (6), 20 (8), 21 (8), 22 (8), 23 (8), 24 (8), 25 (8), 26 (6), 27 (8), 28 (8), 29 (7), 30 (8), 31 (9), 32 (6),

Binding

Parchment, four Coptic chain stitches attached with bridle attachments to rough-hewn boards of the traditional wood, covered with tooled leather with linen beneath the pastedowns, headband and tailband.

Binding material

parchment

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

H
W
Margins
top 38mm
bottom 76mm
right 50mm
left 24mm

Ms ʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 28 main part

looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 299mm, computed height is: NaNmm and object height is: 375mm.

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 20

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Rubrication: ኢግዚአብሔር፡

    The word God is rubricated
  • Keywords

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    type=expanded
    5.10.2022 at 21:36:09
    date
    type=lastModified
    18.11.2020
    idno
    type=collection
    manuscripts
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00682/main
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/EMIP00682
    idno
    type=filename
    EMIP00682.xml
    idno
    type=ID
    EMIP00682

    Edition Statement

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.

    Encoding Description

    Encoded according to the Beta maṣāḥǝft Guidelines. These Guidelines detail the TEI format ruled by the Beta maṣāḥǝft Schema. The present TEI file is enriched with an Xquery transformation taking advantage of the exist-db database instance where the data is stored and of the many external resources to which this data points to.

    Definitions of prefixes used.

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:EMIP00682 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    Suggested Citation of this record

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    Ashlee Benson, Jonah Sandford, Pietro Maria Liuzzo, Ralph Lee, ʻʾAddis ʾAbabā, Capuchin Center for Research and Retreat, 28ʼ, in Alessandro Bausi, ed., Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-11-18) https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00682 [Accessed: 2024-06-01]

    Revisions of the data

    • Ashlee Benson Minor edits on 18.11.2020
    • Jonah Sandford Added quire maps, margin dims, columns/lines, binding desc, dating info. on 10.8.2020
    • Ralph Lee corrected ǝ character on 17.4.2020
    • Ashlee Benson Updated reference on 6.4.2020
    • Ashlee Benson Added facs statements on 10.3.2020
    • Ashlee Benson Added items on 31.1.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Created XML record from EMIP Collection Metadata.xsls on 18.1.2018

    Attributions of the contents

    Ashlee Benson, editor

    Jonah Sandford, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Ralph Lee, contributor

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.