Veroli, Monumento Nazionale Abbazia di Casamari, MNC-009
Massimo Villa, Susanne Hummel, Antonella Brita
Newly catalogued in Beta maṣāḥǝft
Collection:
Other identifiers: MS 37, Inventory number: 50434
General description
Collection of prayers and liturgical texts
Number of Text units: 13
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
1882-1889 (prosopography) Metropolitan Ṗeṭros , who was in charge from 1882 to 1917, is mentioned on check the viewerpps. 23r, 37v . King Yoḥannǝs IV , who reigned from 1872 to 1889, is mentioned on check the viewerpp. 24v . This indicates that the manuscript was written between 1882 and 1889. The name of Walda Māryām is frequently mentioned in the supplication formulas throughout the manuscript. The name is overwritten in a secondary hand over other effaced names. This strongly suggests that he was either a later owner or donor of the manuscript.
Summary
- ms_i1 (check the viewerpps 3r–4v ), Malkǝʾa Mikāʾel
- ms_i2 (check the viewerpps 5r–12v ), Kidān za-nagh
- ms_i3 (check the viewerpps 12v–19r ), Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt
- ms_i4 (check the viewerpps 19r–23r ), ʾƎgziʾabǝḥer za-bǝrhānāt ʾǝgziʾabǝḥer za-śǝlṭānāt
- ms_i5 (check the viewerpps 23r–26v ), Baʾǝnta qǝddǝsāt
- ms_i6 (check the viewerpps 26v–35r ), ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-ʾǝgziʾǝna ʾIyasus Krǝstos
- ms_i7 (check the viewerpps 36r–57v ), ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-qǝddus Hǝryāqos za-hagara Bǝhnǝsā
- ms_i8 (check the viewerpp. 57v ), Saʾali lana Māryām saʾali lana Māryām ḫaba waldǝki ḫer madhane ʿālam
- ms_i9 (check the viewerpps 58r–68v ), Hymn to Our Lady Mary
- ms_i10 (check the viewerpps 69v–90r ), Malkǝʾ-hymn to Our Lady Mary
- ms_i11 (check the viewerpps 90v–94r ), ʾAsmāt-prayer of the Archangel Gabriel
- ms_i12 (check the viewerpps 94v–96r ), ʾAsmāt-prayer of the Archangel Michael
- ms_i13 (check the viewerpps 97r–133v ), Māḫleta ṣǝge
Contents
check the viewerpps 3r–4v Malkǝʾa Mikāʾel (CAe 2835)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ አካስ፡ አሜዕ፡ ቤካ፡ ኬንዕ፡ ካዜን፡ አርያኪ፡ ኪም፡ አሬው፡ ያብስትክ፡ ፒሰኬር፡ እቤት፡ አቤሰ፡ ፌኤ፡ ኤሌክ፡ ኤፒ፡ አብሶላ፡ ኪፍ፡ አርህላ፡ ዝንቱ፡ አስማት፡ ውውቢት፡ ወክቡር፡ ወልዑል፡ ውእቱ፡ እምኵሉ፡ ቃላት፡ በነገረ፡ ዕብራይስጥ፡ በጥዩቀ፡ ነገር፡
Explicit (Gǝʿǝz
):
ወለወ
ለልደ፡ ይደሉ፡ ስግደት፡ ወለመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ይደሉ፡ ባርክት፡ ወለእሌነ፡ ይኩን፡ ሣህል፡ ወምህረት፡ በዝ፡ ዓለም፡
ወበዘይመጽእ፡ እምይእዜ፡ ወዕስከ፡
check the viewerpps 5r–12v Kidān za-nagh (CAe 1716)
Incipit (Gǝʿǝz ): ኪዳን፡ ዘነግህ፡ ቅዱስ፡ እግዚአብሔር፡ ቅዱስ፡ ኃያል፡ ቅዱስ፡ ሕያው፡ ዘኢይመውት፡ ዘተወልደ፡ እማርያም፡ እምቅድስት፡ ድንግል፡ ተሣሃለነ፡ እግዚኦ፡ ቅዱስ፡ እግዚአብሔር፡ ቅዱስ፡ ኃያል፡ ቅዱስ፡ ሕያው፡ ዘኢይመውት፡ ዘተጠምቀ፡ በዮርዳኖስ፡ ወተሰቅለ፡ ዲበ፡ ዕፀ፡ መስቀል፡ ተሣሃለነ፡ እግዚኦ።
Explicit (Gǝʿǝz ): ለከ፡ እንዘ፡ ንዌድስ፡ ወኢነአርፍ፡ ለዝሉፉ፡ በ
አልባቢነ፡ ናስተማስል፡ አምሳለ፡ መንግሥትከ፡ ቦቱ፡ በእንቲአከ፡ ወበእንተ፡ ፍቁር፡ ወልድከ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ዘቦቱ፡ ለከ፡ ስብሐት፡ ወእኂዝ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።
check the viewerpps 12v–19r Tǝmhǝrta ḫǝbuʾāt (CAe 2444)
Incipit (Gǝʿǝz ): እመጽሐፈ፡ ኪዳን፡ ዘመሐሮሙ፡ እግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ለሐዋርያቲሁ፡ እምድኅረ፡ ትንሣኤሁ፡ እሙታን፡ ሣህሉ፡ ወምሕረቱ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ Walda Māryām ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። በእንተ፡ ትምህርተ፡ ኅቡዓት፡ ቅድመ፡ ዘትትነገር፡ እምጵርሰፎራ፡ ለምዕመናን፡ ኅቡዓት፡ ትምህርተ፡ ኅቡዓትሰ፡ ከመዝ፡ ንግር፡ ዘቅድመ፡ ሀሎ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): ዘይቤ፡ ከመ፡ የሀነመ፡ ዘዓይን፡ ኢርእየ፡ ወዕዝን፡ ኢ
ሰማአ፡ ውስተ፡ ልበ፡ ሰብእ፡ ዘኢተሐለየ፡ ዘአስተዳለወ፡ እግዚአብሔር፡ ለእለ፡ ያፈቅርዎ፡ በከመ፡ ይቤ፡ ሙሴ፡ ባዕዳንሂ፡ ነቢያት፡ ንሕነሂ፡ ቦቱ፡ ተወኪለነ፡ ሎቱ፡ ነሀብ፡ ስብሐተ፡ ዘሎቱ፡ ስብሐት፡ ወጽንዕ፡ ለዓለመ፡ አሜን።
check the viewerpps 19r–23r ʾƎgziʾabǝḥer za-bǝrhānāt ʾǝgziʾabǝḥer za-śǝlṭānāt (CAe 3083)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩አምላክ፡ እግዚአብሔር፡ ዘብርሃናት፡ እግዚአብሔር፡ ዘሥልጣናት፡ እግዚአብሔር፡ ዘአርእስተ፡ መላእክት፡ ዘእምታሕተ፡ እኂዞትከ፡ ኵሉ፡ ፍጥረት፡ ንጉሠ፡ ስብሐት፡ ወእግዚአ፡ አጋዕዝት፡ አምላከ፡ ቅዱሳን፡ አቡሁ፡ ለእግዚእነ፡ ወአምላክነ፡ ወመድኃኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡
Explicit (Gǝʿǝz ): እስመ፡ ለከ፡ ተሰምዩ፡ አግብርተ፡ በስሙ፡ ለኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እንዘ፡ ሰማዕ
ተ፡ ይከውኑ፡ መላእክቲከ፡ ወሊቃነ፡ መላእክቲከ፡ ስብሐታት፡ ወአጋዕዝት፡ ወኵሎሙ፡ ሰአዊተ፡ ሰማያቲከ። እግዚኦ፡ ለነሂ፡ ወሎሙሂ፡ ኅፅር፡ ልበነ፡ አምላኪየ። እስመ፡ ትክል፡ ኵሎ፡ ወአልቦ፡ ዘይሰዓነከ፡ ወስቡሕ፡ ስምከ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።
check the viewerpps 23r–26v Baʾǝnta qǝddǝsāt (CAe 1190)
Incipit (Gǝʿǝz ): በእንተ፡ ቅድሳት፡ ሰላማዊት፡ ሰላመ፡ ናስተበቍዕ፡ ከመ፡ እግዚአብሔር፡ የሀበነ፡ በሣህለ፡ ዚአሁ። ለለምዕራፉ፡ አሜን፡ እግዚኦ፡ ተሣሃለነ። በእንተ፡ ሃይማኖትነ፡ ናስተበቍዕ፡ ከመ፡ እግዚአብሔር፡ የሀበነ፡ እንቲአሁ፡ ሃይማኖተ፡ በንጹሕ፡
ንዕቀብ።
Explicit (Gǝʿǝz ): ንትነሣእ፡ እንከ፡ በመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ከመ፡ ለቢወነ፡ ንልሕት፡ በጸጋሁ፡ ወንትመካሕ፡ በስመ፡ ዚአሁ፡ ወንትሐነጽ፡ ዲበ፡ መሠረተ፡ ነቢያት፡ ወሐዋርያት፡ ንቅረብ፡ ወንስአሎ፡ ለእግዚአ
ብሔር፡ ከመ፡ ተሠሢዎ፡ ጸሎተነ፡ ይትወከፍ።
check the viewerpps 26v–35r ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-ʾǝgziʾǝna ʾIyasus Krǝstos (CAe 1100)
Incipit (Gǝʿǝz
):
አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ በረከ
ረከተ፡ ጸጋሁ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡
Walda Māryām ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። ይዲ፡
በሰማይ፡ የሃሉ፡ ልብክሙ። ይሕ፡ እወ፡ የሃሉ፡ በሰማይ፡ ልብነ፡ በእንተ፡ ስምከ፡ አጽንዓነ፡ ወረሰየነ፡ ጽልዋነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡
እግዚእ፡ ወአምላክነ።
Explicit (Gǝʿǝz ): ዕቀብ፡ ወአጽንዕ፡ ላዕለ፡ ፈሪሆትከ፡ በዘዚአከ፡ ዕበይ፡ አሠርጉ፡ ዘዚአከ፡ ይእመኑ፡ ወዘዚአከ፡ የሐልዩ፡ ጸጉ፡ ሱላሜ፡ ዘእንበለ፡ አበሳ፡ ወመዓት፡ በ፩ወልድከ፡ ዘቦቱ፡ ለከ፡ ምስሌሁ፡ ወምስለ፡ ቅዱስ፡ መንፈስ፡ ስብሐት፡ ወእኂዝ፡ ይእዜኒ፡ ወዘልፈኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።
check the viewerpps 36r–57v ʾAkkʷateta qʷǝrbān za-qǝddus Hǝryāqos za-hagara Bǝhnǝsā (CAe 1099)
Incipit (Gǝʿǝz ): አኰቴተ፡ ቍርባን፡ ዘእግዝእትነ፡ ቅድስት፡ ድንግል፡ ማርያም። ወላዲተ፡ አምላክ፡ ዘደረሰ፡ በመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አባ፡ ሕርያቆስ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘሀገረ፡ ብህንሳ፡ ጸሎታ፡ ወበረከታ፡ ወሀብተ፡ ረድኤታ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብራ፡ Walda Māryām ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። ጐሥዓ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፡ ጐሥዓ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፡ ጐሥዓ፡ ልብየ፡ ቃለ፡ ሠናየ፡ ወአነ፡ አየድዕ፡ ቅዳሴሃ፡ ለማርያም።
Explicit (Gǝʿǝz ): ወረከብኩ፡ በውስቴታ፡ ዘይብል፡ ዘንተ፡ ቅዳሴ፡ ዘይቄድስ፡ ካህን፡ አኮ፡ ማርያምሃ፡ ዘይቄድስ፡ አላ፡ ውእቱ፡ ይትቄደስ። ወእለ፡ ሰምዕዎ፡ ኵሎሙ፡ ይትቄደሱ፡ እግዝእትነሰ፡ እስመ፡ ቅድስት፡ ይእቲ፡ በሰማይ፡ ወበምድር። በረከታ፡ ጸሎታ፡ ውኩፍ፡ ወሀብተ፡ ረድኤታ፡ ትሩፍ፡ በልላዕሌየ፡ ያዕርፍ፡ ለገብራ፡
ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።
check the viewerpp. 57v Saʾali lana Māryām saʾali lana Māryām ḫaba waldǝki ḫer madhane ʿālam (CAe 4960)
Incipit (Gǝʿǝz ): ተአብዮ፡ ነፍስየ፡ ለእግዚአብሔር፡ ተአብዮ፡ ነፍስየ፡ ለእግዚአብሔር፡ ተአብዮ፡ ነፍስየ፡ ለእግዚአብሔር። ሰአሊ፡ ለነ፡ ማርያም፡ በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ሥላሴ፡ በሰጊል፡ ወጠንኩ፡ ዘለኪ፡ ውዳሴ፡ ማርያም፡ እኅቱ፡ ለምሱኤ፡ ሰ<፡>supplied by Massimo Villa ንዒ፡ ንዒ፡ ንዒ፡ ማርያም፡ ዘትነብሪ፡ በአርያም፡ ወንዒ፡ ሠናይትየ፡ ዘኮነት፡ ኤዶም፡ ሰ ንዒ፡ ንዒ፡ ንዒ፡ ድንግል፡ ምስለ፡ ሚካኤል፡ ወገብርኤል፡ መላእክተ፡ ምህረት፡ ወሣህል፡ ሰ ንዒ፡ ን
(The text ends up abruptly. Only the beginning is extant due to the cut of some leaves after check the viewerpp. 57v .)check the viewerpps 58r–68v Hymn to Our Lady Mary (CAe 3082)
Incipit (Gǝʿǝz ): በስመ፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ ወሀቤ፡ ብርሃን፡ ዘሤለስ፡ በአካሉ፡ እንዘ፡ ተዋህዶ፡ ያጸንዕ፡ በመለኮቱ፡ ወኃይሉ። ዓይነ፡ ልቡና፡ ያብርህ፡ በማኅትተ፡ ጥበብ፡ ስነ፡ ፀዓለ፡ ስመ፡ ይርአይ፡ ገጾ፡ ነገር፡ ለኪዳንኪ፡ ዘይደሉ፡ ማርያም፡ እግዝእተ፡ ኵሉ፡ ዘታሕ<ቱ>supplied by Massimo Villa፡ ወላዕሉ። ሰላም፡ ለዝክረ፡ ስምኪ፡ ዘሰተማሰልዎ፡ በኮከብ። ሶበ፡ ብርሃኖ፡ ተከድኑ፡ ጽልሙታነ፡ ራዕይ፡ ሕዝብ።
Explicit (Gǝʿǝz ): ተዝካረ፡ ኪዳንኪ፡ ንበር፡ ማዕከለ፡ ምንዱባን፡ ጉባዔ። ተስሠጠዊዮ፡ ሰላም፡ አመ፡ ትንሣኤ። አንብራ፡ ብርእስ፡ ነፍስየ፡ አክሊላተ፡ መንግሥት፡ ሱባኤ። ለነቢበ፡ ዝንቱ፡ ድርሰት፡ ፵ወ〚፪〛፪ኤ።
check the viewerpps 69v–90r Malkǝʾ-hymn to Our Lady Mary (CAe 2807)
Incipit (Gǝʿǝz ): ሰላም፡ ለኪ፡ ማርያም፡ ድንግል፡ ወመዓዛ፡ አፉኪ፡ ኮል፡ እንቀ፡ ትጼንዊ፡ በደዳም፡ ወሐቅል። ወልቲ፡ ረድኤትኪ፡ በውስተ፡ ቀትል። ሰላም፡ ለኪ፡ ተስፊዎ፡ ባዕድ፡ አልብየ፡ ዘእንበሌኪ፡ ምክህየ። በኢመንኖ፡ በልኒ፡ ገብርየ፡ ገብርየ። ዘተሣየጥኩ፡ በንዋይየ።
Explicit (Gǝʿǝz
):
ሶበ፡ ንጼሊ፡ እንበለ፡ ንትጋ። እግዚኦ፡ ሀበነ፡ ሞገሰ፡ ወጸጋ። ያድኅነነ፡ ምግባረ፡ ዘሥጋ። ስብ ለእግዚአብሔር፡ ኪያነ፡ ዘፈጠረ፡ ከመ፡
ናምልኮ። ስብ፡ ለማርያም፡ እመ፡ አምላክ፡ እግዝእትነ፡ ወመድኃኒትነ። ስብሐ፡
ለመስቀል፡ ክርስ ቶስ፡ ዕፀ፡ መድኃኒት፡ ኃይልነ፡ ወፀወንነ።
check the viewerpps 90v–94r ʾAsmāt-prayer of the Archangel Gabriel (CAe 5890)
Incipit (Gǝʿǝz ): (12 chars left for rubrication and never filled) ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ (3 chars left for rubrication and never filled) ሊቀ፡ መላእክት፡ ህልው፡ ለከ፡ እምተፍጻሜተ፡ መጽሐፍ፡ ወኢይመስለከ፡ ዘተርፈ፡ አኁየ፡ ለባዊ፡ በስመ፡ አብ፡ ባል፡ ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ገብርኤል፡ መድህንኤል፡ ሕያው፡ ትኤል፡ አውፃኤል፡ ተርቡታኤል፡ ቡኤል፡ ግኤል፡ ዝኤል፡ እሎንተ፡ ቃላተ፡ ዘነገሮ፡ እግዚአብሔር፡ ለቅዱስ፡ ገብርኤል፡
Explicit (Gǝʿǝz ):
check the viewerpps 94v–96r ʾAsmāt-prayer of the Archangel Michael (CAe 5876)
Incipit (Gǝʿǝz ): (14 chars left for rubrication and never filled) ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቃ፡ መላላእክት፡ (!) sic by Massimo Villa ዝንቱ፡ አስማት፡ ዓቢይ፡ ወክቡር፡ ወልዑል፡ ዘወሐቦ፡ እግዚአብሔር፡ ለቅዱስ፡ ሚካኤል፡ በእንተ፡ እበዩ፡ ወክብሩ፡ ወትሕትናሁ፡ አነሂ፡ አጼው፡ እሎንተ፡ ዓስማት፡ በትሁት፡ ቃል፡ እንዘ፡ እብል፡ አኮስ፡ እሜሊኪ፡ ኤንካ፡ ካዜዕ፡ ኤርናኬ፡ ኬምካዮን፡ ዊካ፡ ጌሎ፡ እስኤሰቅ፡ አስኮሙ፡ አሬም፡
check the viewerpps 97r–133v Māḫleta ṣǝge (CAe 1834)
Incipit (Gǝʿǝz
):
ይትባረክ፡ እግዚአብሔር፡ አምላክ፡ ሠለስቱ፡ ደቂቅ፡ ወአምላከ፡ ያዕቆብ፡ ጻድቅ። ማርያም፡ ጽባሕ፡
ወምሥራቃዊት፡ ርሑቅ። ጽጌ፡ ጽጌ፡ ጽጌ፡ ክርሥኪ፡ ዘሐይቅ። በማኅፀንኪ፡ ተጸውረ፡ መብረቅ። ጽጌ፡ አስተርአየ፡ ሠሪፆ፡ በደመና።
ተጸውረ፡ በማኅፀኖ። ማርያም፡ ድግል፡ ማርያም፡ አፈ፡ ብርጋና።
ሴስይኒ፡ ኀብተ፡ መና፡ ወለተ፡ ኢያቄም፡ ወሐና። ከመ፡ ተሴስዩ፡ ፳በሲና። ጽጌ፡ አስተርአየ፡ ሠሪፆ፡ እም
ጽዓጽሙ፡
ለዘአምኃኪ፡ ጽጌ፡ ለጋብርኤል፡ በይነ፡ ሰላሙ።
Explicit (Gǝʿǝz ): ስብሐት፡ ይደሉ፡ ለማኅሌተ፡ ጽጌከ፡ ወይን፡ እስመ፡ በጽጌኪ፡ ወይን፡ ይትፌሣሕ፡ ሕዙን። እምኵሉ፡ ይኄስ፡ በድንጋሌከ፡ ተወክሎ። ወበወልድኪ፡ ለቤዛ፡ አጉሠ፡ ተንዋት፡ ወተሰቅሎ፡ ምዕራገ፡ ጸሎቱ፡ (4 chars left for rubrication and never filled) ለዳዊት፡ ነቢየ፡ ሴሎ። አዕርጊ፡ ጸሎትየ፡ ወቃለ፡ ጽራህየ፡ ኵሎ። ወፈንዊ፡ ለወልድኪ፡ ምሕረቶ፡ ወሣህሎ።
ወእሕየው፡ ለኪ፡ እንዘ፡ እገብር፡ ዘዚአኪ፡ ፈቃዶ፡ ለመላእክት፡ (The text seems to end abruptly.)
Additions In this unit there are in total .
Extras
-
The inventory number "50434" is written in pencil in the lower margin of check the viewerpp. 133v .
-
Erasures and omitted letters or words are inserted interlineally throughout the manuscript.
Decoration In this unit there are in total 2 .
Other Decorations
- band:
check the viewerpp. 57v
Coloured (black, red) ornamental band with simple geometrical drawings
- band:
check the viewerpp. 97r
Coloured (black, red) ornamental band with simple geometrical drawings
Secondary Bibliography
-
Brita, A., K. Helmholz, S. Hummel, and M. Villa 2017. ‘Three Collections of Gǝʿǝz Manuscripts Recently Surveyed in Italy: An Inventory’, Aethiopica, 20 (2017), 167–189. 182
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Tears, perhaps from parchment making, repaired on check the viewerpps. 2, 92 .
Extent
Outer dimensions | |
Height | 121mm |
Width | 98mm |
Depth | 52mm |
Leaf dimensions | |
Height | 110mm |
Width | 80mm |
Foliation
The manuscript was foliated in pencil in the lower margin of each folio.
Quire Structure Collation
Signatures:
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | A | 2 | No image availablepps 1r–2v | |
2 | 1 | 2 | No image availablepps 3r–4v | |
3 | 2 | 10 | No image availablepps 5r–14v | |
4 | 3 | 10 | No image availablepps 15r–24v | |
5 | 4 | 10 | No image availablepps 25r–34v | |
6 | 5 | 10 | No image availablepps 35r–44v | |
7 | 6 | 10 | No image availablepps 45r–54v | |
8 | 7 | 3 | No image availablepps 55r–57v |
|
9 | 8 | 9 | No image availablepps 58r–66v |
|
10 | 9 | 10 | No image availablepps 67r–76v | |
11 | 10 | 10 | No image availablepps 77r–86v | |
12 | 11 | 10 | No image availablepps 87r–96v | |
13 | 12 | 10 | No image availablepps 97r–106v | |
14 | 13 | 10 | No image availablepps 107r–116v | |
15 | 14 | 10 | No image availablepps 117r–126v | |
16 | 15 | 8 | No image availablepps 127r–134v |
It is unfortunately not possible with the information provided to print the collation diagrams and formula.
- Quire with id:q8 and n 7 is made of 3 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
- Quire with id:q9 and n 8 is made of 9 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
State of preservation
good
Condition
The manuscript was rebound and professionally restored in the Badia of Grottaferrata↗ on 5 November 1977. The original binding and boards have been replaced by the book conservators. Some leaves have been cut off between check the viewerpp. 57, and check the viewerpp. 58, with loss of text. The manuscript displays traces of intensive use; some leaves are stained with dirt (e.g. check the viewerpp. 98v, ). The ink on some leaves is partly faded out, e.g. on check the viewerpps. 97v, 101r .
Binding
European binding. Two boards covered with reddish-brown .
Modern European covers.Sewing Stations
6Binding material
leather
Original binding
No
Layout
Layout note 1(check the viewerpps 3r–133v )
Number of columns: 1
Number of lines: 15-18
H | 73mm |
W | 61mm |
Margins | |
top | 13mm |
bottom | 24mm |
left | 8mm |
right | 12mm |
Ms Veroli, Monumento Nazionale Abbazia di Casamari, MNC-009 main part
looks ok for measures computed width is: 81mm, object width is: 98mm, computed height is: 110mm and object height is: 121mm.Ruling
- (Subtype: pattern)Ruling pattern: 1A-1A/0-0/0-0/C.
- The upper line is written above the ruling. The bottom line is written above the ruling.
Pricking
- Ruling and pricking are mostly visible. Both primary and ruling pricks are visible.
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Ink: Black, red (different kinds of red)
Rubrication: Several groups of lines on the incipit pages, alternating with black lines (e.g. check the viewerpps. 5r, 58r ); refrains and other words in abbreviated form (e.g. ስብ for ስብሐት፡ (check the viewer78r ); holy names; elements of the punctuation signs and of the Ethiopic numerals. Texts Content Item 11 ʾAsmāt-prayer of the Archangel Gabriel (CAe 5890) and Content Item 12 ʾAsmāt-prayer of the Archangel Michael (CAe 5876) have not been rubricated.
Date: late 19th century
check the viewerpps 3r–133v late 19th century The hand is sometimes fine (e.g. on check the viewerpps. 59r, 87r, ), more often mediocre and right-slanted (e.g. on check the viewer4r, 57r, 119r ). Most probably several hands were involved in the writing. Among the scribal practices, the letters ግዚ are often written with a ligature; tamallas-signs in the shape of two perpendicular lines are used on check the viewer57r, 65r to indicate the omission of one or more words (the omitted words are written in the upper margin).Abbreviations
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:MNC009 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.