Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
GraphSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TextText (as available). Do you have a text you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
PlacesSee places marked up in the text using the Dariah-DE Geo-Browser
CompareCompare manuscripts with this content
Manuscripts MapMap of manuscripts with this content

Vita of Saint Bula surnamed ʾAbib

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/LIT4050ZenaBul
CAe 4050Clavis Aethiopica, an ongoing repertory of all known Ethiopic Textual Units. Use this to refer univocally to a specific text in your publications. Please note that this shares only the numeric part with the Textual Unit Record Identifier.

Titles

General description

(the Synaxary version) On this day died Abba Bula, who was surnamed ʾAbib. The name of the father of this holy man was Abraham, and that of his mother was Harik, and they were natives of the country of Rome, and came from the borders of Lupi; and since there was a persecution in the days of the Emperor Maximianus they continued to fly from city to city. As they lacked a son they entreated God, with fasting and prayer, to give them a son. And the angel of the Lord appeared unto them in a dream, and gave them a vine cluster which was full of grapes, and when the blessed woman conceived, a large tree which was near their house blossomed, and on the leaves thereof were written in the language of Rome the following words: “Bula servant of God, and the saint of the God of Jacob, Who dwelleth in Zion.” And when the child was born they left him for some time without making him a Christian. Then our Lady Mariyam appeared unto the Archbishop of Rome, and commanded him to go to the house of Abraham and baptize the child; and when he arrived there he made him a Christian and called his name “Bula.” When the father and the mother of the child heard [this] they marveled because he had called the child by that name without their having told him the name. When the archbishop had prayed, bread for the Offering and a cup of wine came down from heaven, and he consecrated them and administered unto them the Holy Mysteries. When the boy was one year old he spoke plainly and said, “One is the Holy Father, One is the Holy Son, One is the Holy Ghost.” After a little [time] his father and his mother died, on the sixteenth day of the month of Hedar (Nov-Dec). When the boy was ten years of age there arrived a wicked governor who ordered [the people] to worship idols, and when Abba Bula heard about it, he went to the governor and cursed his filthy idols. When the governor saw the small stature of the boy he marveled greatly. And he commanded [his soldiers] to drive nails into him, and to scrape his body, and to strip off his skin, and to saw off his hands and his feet, and to beat his back with whips, and to cast him on the wheel among the sharp knives and spikes, and to drag him along the road of the city; [and they did so]. And Saint Michael came and saved him, and healed him. Then Bula went to another wicked governor and reviled him, and the governor was wroth with him and cut off his head with the sword, and he was crowned on the eighteenth day of the month of Miyazya (April-May). And Saint Michael came down from heaven and raised him up unharmed, and he took him into the desert, and he arrayed him in the garb of the monk, and put upon him a mark in appearance like the sign of the Cross, and he said unto him, “God hath commanded thee to be a companion of the Saints.” And Abba Bula went up into a dry (i.e., withered) tree, and he dwelt therein fighting incessantly, and whenever he remembered the Crucifixion of our Lord Jesus Christ and His Passion, he always cast himself down from the top of the tree. One day having cast himself down Satan was strong to kill him, and he died, but our Redeemer came straightway and raised him up, and he said unto him, “Thy name shall not be ‘Bula’ only, but ‘ ʾAbibha,’ for thou shalt become many fathers.” And Bula loved Christ more and more, and he was always beating his face, and cutting his flesh with knives, every member of him, and he beat his back with seven hundred stripes; through these acts he died three times and our Redeemer raised him up again. And on each occasion He showed him how he had been born of a virgin, and on other days He showed him how he was seized by the Jews and His Passion. And for this reason Bula lived without eating and without drinking for two and forty years, and he never lay on his side for six and sixty years. And he also kept his head fixed for twelve years and six months, until his brains perished. One day when he saw the Passion of our Lord, he place a sword upright before him and then fell upon it and died. And our Lady Mariyam came with angels to the place where his body was, and she said unto him, “Peace be unto thee, O my beloved”; and his body spoke and said unto her, “Peace be unto thee, O Queen of the world.” And she laid her hands upon his body and healed him. And when his days were ended, and it was time for him to depart from this world, our Lord Jesus Christ appeared unto him having in His hands shining crowns set with gems of various kinds, and shining raiment. And He said unto him, “Come unto Me, O My beloved ʾAbib, so that thou mayest enjoy never-ending pleasure. I swear unto thee by Myself that whosoever calleth upon thy name I will forgive him his sins. And whosoever commemorates thee, or show mercy on the poor, or clothes the naked, or feedeth the hungry, or gives drink to the thirsty man, or buildeth a shrine for thee, or writes the story of thy strife, or readeth it or heareth it, I will forgive his sins even to the tenth generation.” Having said this He kissed his mouth, and bearing him upon His breast carried him up into the air. And when he heard the praise of the angels, his soul tore itself away from his body, and entered the heavenly Jerusalem. Salutation to ʾAbib. Salutation to the twelve handmaidens, and to the three and forty men, and to the three hundred and sixty women, who under the influence of ʾAbib became martyrs.

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Witnesses

The following manuscripts are reported in this record as witnesses of the source of the information or the edition here encoded. Please check the box on the right for a live updated list of manuscripts pointing to this record.

Work of the literatures of Ethiopia and Eritrea

    Publication Statement

    authority
    Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
    publisher
    Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
    pubPlace
    Hamburg
    availability

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

    date
    type=expanded
    2022-01-17T14:05:22.187+01:00
    date
    type=lastModified
    6.1.2022
    idno
    type=collection
    works
    idno
    type=url
    https://betamasaheft.eu/works/LIT4050ZenaBul
    idno
    type=URI
    https://betamasaheft.eu/LIT4050ZenaBul
    idno
    type=filename
    LIT4050ZenaBul.xml
    idno
    type=ID
    LIT4050ZenaBul

Select one of the keywords listed from the record to see related data

No keyword selected.
This unit, or parts of it, is contained in 5 manuscript records 8 times

See these 5 manuscripts in the list view. Scrolling in this box will also show you a summary of all the occurences. See also compare view.

As main content

The following 1 textual units have a relation ecrm:CLP46i_may_form_part_of with this textual unit
The following 1 subjects are treated in this textual unit (ecrm:P129_is_about)
This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:LIT4050ZenaBul in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

CLOSE

Suggested citation of this record

Pietro Maria Liuzzo, Dorothea Reule, Massimo Villa, Solomon Gebreyes, Eugenia Sokolinski, ʻVita of Saint Bula surnamed ʾAbibʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2022-01-06) https://betamasaheft.eu/works/LIT4050ZenaBul [Accessed: 2024-12-26]

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

CLOSE

Revision history

  • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: added content biblio witnesses on 6.1.2022
  • Solomon Gebreyes Solomon Gebreyes: Added keywords on 28.3.2019
  • Dorothea Reule Dorothea Reule: Added keywords on 29.3.2017
  • Massimo Villa Massimo Villa: Witnesses added on 20.12.2016
  • Dorothea Reule Dorothea Reule: Title updated and witness added on 30.11.2016
  • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: Created XML record from Ethio authority google spreadsheet on 17.11.2016
CLOSE

Attribution of the content

Pietro Maria Liuzzo, contributor

Dorothea Reule, contributor

Massimo Villa, contributor

Solomon Gebreyes, contributor

Eugenia Sokolinski, contributor

This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.