Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
GraphSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TextText (as available). Do you have a text you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
PlacesSee places marked up in the text using the Dariah-DE Geo-Browser
CompareCompare manuscripts with this content
Manuscripts MapMap of manuscripts with this content

Book of Samuel 2 = (Ethiopic) Book of Kings 2

Ran HaCohen

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam
CAe 2698Clavis Aethiopica, an ongoing repertory of all known Ethiopic Textual Units. Use this to refer univocally to a specific text in your publications. Please note that this shares only the numeric part with the Textual Unit Record Identifier.
unit 19.1https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.1
unit 19.2https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.2
unit 19.3https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.3
unit 19.4https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.4
unit 19.5https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.5
unit 19.6https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.6
unit 19.7https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.7
unit 19.8https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.8
unit 19.9https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.9
unit 19.10https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.10
unit 19.11https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.11
unit 19.13https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.13
unit 19.14https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.14
unit 19.15https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.15
unit 19.16https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.16
unit 19.17https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.17
unit 19.18https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.18
unit 19.19https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.19
unit 19.20https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.20
unit 19.21https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.21
unit 19.22https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.22
unit 19.23https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.23
unit 19.24https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.24
unit 19.25https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.25
unit 19.26https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.26
unit 19.27https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.27
unit 19.28https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.28
unit 19.29https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.29
unit 19.30https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.30
unit 19.31https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.31
unit 19.32https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.32
unit 19.33https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.33
unit 19.34https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.34
unit 19.35https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.35
unit 19.36https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.36
unit 19.37https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.37
unit 19.38https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.38
unit 19.39https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.39
unit 19.40https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.40
unit 19.41https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.41
unit 19.42https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.42
unit 19.43https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19.43
  • Citation URI: https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam.19
  • Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam
  • Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam&ref=19
  • Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/LIT2698Sam&ref=19
II Regum 19chapter : 19
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
II Regum 19

http://www.sacred-texts.com/bib/poly/sa2019.htm 19      http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=1 ወይቤልዎ ፡ ለኢዮአብ ፡ ይበኪ ፡ ንጉሥ ፡ ወይላሕዎ ፡ ለአበሴሎም ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=2 ወገብአት ፡ ላሐ ፡ ሕይወቶሙ ፡ ለኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ይእተ ፡ አሚረ ፡ እስመ ፡ ሰምዑ ፡ ሕዝብ ፡ ይእተ ፡ አሚረ ፡ እንዘ ፡ ይብሉ ፡ ይቴክዝ ፡ ንጉሥ ፡ በእንተ ፡ ወልዱ ፡ አበሴሎም ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=3 ወይሰረቁ ፡ ሕዝብ ፡ ይእተ ፡ አሚረ ፡ ከመ ፡ ይባኡ ፡ ውስተ ፡ ሀገር ፡ ከመ ፡ ይሰረቅ ፡ ሕዝብ ፡ ዘየኀፍር ፡ ሶበ ፡ ይነትዕ ፡ በውስተ ፡ ቀትል ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=4 ወንጉሥሰ ፡ ተከድነ ፡ ገጾ ፡ ወጸርኀ ፡ በዐቢይ ፡ ቃል ፡ ወይቤ ፡ ወልድየ ፡ አበሴሎም ፡ ወልድየ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=5 ወይቤሎ ፡ ኢዮአብ ፡ ለንጉሥ ፡ በዊኦ ፡ ኀቤሁ ፡ ውስተ ፡ ቤቱ ፡ አስተኀፈርከ ፡ ገጸ ፡ ኵሉ ፡ አግብርቲከ ፡ እለ ፡ አድኀኑከ ፡ ዮም ፡ ወነፍሰ ፡ ደቂቅከኒ ፡ ወአዋልድከኒ ፡ ወነፍሰ ፡ አንስቲያከኒ ፡ ወዕቁባቲከኒ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=6 እስመ ፡ ታፈቅሮሙ ፡ ለእለ ፡ ይጸልኡከ ፡ ወትጸልኦሙ ፡ ለእለ ፡ ያፈቅሩከ ፡ ወእብለከ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ኢይበቍዑ ፡ መላእክቲከ ፡ ወደቅከ ፤ ኢታአምርሁ ፡ ከመ ፡ ሶበ ፡ አበሴሎም ፡ ሐይወ ፡ ዮም ፡ እምኮነ ፡ ንሕነ ፡ ኵልነ ፡ አብድንተ ፡ እስመ ፡ ይረትዐከ ፡ ከማሁ ፡ ለከ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=7 ወይእዜኒ ፡ ተንሥእ ፡ ወሖር ፡ ወንብቦሙ ፡ ለአግብርቲከ ፡ ዘይበውእ ፡ ውስተ ፡ ልቦሙ ፡ እስመ ፡ መሐልኩ ፡ በእግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ እመ ፡ ኢወፃእከ ፡ ዮም ፡ ኀቤሆሙ ፡ ከመ ፡ አልቦ ፡ ዘይበይት ፡ ምስሌከ ፡ ወኢአሐዱ ፡ ብእሲ ፡ በዛቲ ፡ ሌሊት ፡ ወአእምር ፡ እንከ ፡ ለሊከ ፡ ከመ ፡ ተአክየከ ፡ ዛቲ ፡ እምነ ፡ እንታክቲ ፡ እኪት ፡ እንተ ፡ ረከበተከ ፡ እምንእስከ ፡ እስከ ፡ ይእዜ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=8 ወተንሥአ ፡ ንጉሥ ፡ ወነበረ ፡ ውስተ ፡ አንቀጽ ፡ ወእይድዕዎሙ ፡ ለኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ወይቤልዎሙ ፡ ናሁ ፡ ንጉሥ ፡ ይነብር ፡ ውስተ ፡ እንቀጽ ፡ ወቦኡ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ቅድመ ፡ ንጉሥ ፤ ሰብአ ፡ እስራኤል ፡ ጐዩ ፡ ወአተዉ ፡ ውስተ ፡ አብያቲሆሙ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=9 ወአንገለጉ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ወኵሉ ፡ ነገደ ፡ እስራኤል ፡ ወይቤሉ ፡ ዳዊት ፡ ንጉሥ ፡ አድኀነነ ፡ እምነ ፡ እደ ፡ ኵሉ ፡ ፀርነ ፡ ወውእቱ ፡ አድኀነነ ፡ እምነ ፡ እዴሆሙ ፡ ለኢሎፍሊ ፡ ወይእዜኒ ፡ ጐየ ፡ ወተኀጥአ ፡ እምነ ፡ ብሔር ፡ ወወፅአ ፡ እምነ ፡ መንግሥት ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=10 ወቀባእናሁ ፡ ለአበሴሎም ፡ ለነ ፡ ወሞተ ፡ ዘውስተ ፡ ቀትል ፡ ወይእዜኒ ፡ ለምንት ፡ ታረምሙ ፡ ከመ ፡ ኢታግብእዎ ፡ ለንጉሥ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=11 ወለአከ ፡ ዳዊት ፡ ንጉሥ ፡ ኀበ ፡ ሳዶቅ ፡ ወአብያታር ፡ ካህናት ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ በልዎሙአ ፡ ለሊቃናተ ፡ ይሁዳ ፡ እንዘ ፡ ትብሉአ ፡ ለምንትአ ፡ ትዴኀሩአ ፡ አንትሙአ ፡ ከመአ ፡ ኢታግብእዎአ ፡ ለንጉሥአ ፡ ውስተአ ፡ ቤቱአ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=13 ወበእንተ ፡ አሜሳይኒ ፡ (ካህን ፡) ይቤ ፡ በልዎአ ፡ አኮኑአ ፡ ዐፅምየአ ፡ ወሥጋየአ ፡ ወይእዜኒአ ፡ ከመዝእ ፡ ለይረስየኒአ ፡ እግዚአብሔርአ ፡ ወከመዝአ ፡ ለይቅትለኒአ ፡ ከመአ ፡ ዳእሙአ ፡ መልአከአ ፡ ኀይልአ ፡ አንተአ ፡ ቅድሜየአ ፡ በኵሉአ ፡ መዋዕልአ ፡ ህየንተ ፡ ኢዮአብ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=14 ወሜጦሙ ፡ ልቦሙ ፡ ለኵሉ ፡ ይሁዳ ፡ ከመዘ ፡ ፩ብእሲ ፡ ወለአኩ ፡ ኀበ ፡ ንጉሥ ፡ እንዘ ፡ ይብሉ ፡ እቱአ ፡ ወኵሉአ ፡ ደቂቅከአ ፡ ወአግብርቲከእ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=15 ወገብአ ፡ ንጉሥ ፡ ወበጽሐ ፡ ኀበ ፡ ዮርዳኖስ ፡ ወመጽኡ ፡ ሰብአ ፡ ይሁዳ ፡ ውስተ ፡ ገልገላ ፡ ከመ ፡ ይሖሩ ፡ ይትቀበልዎ ፡ ለንጉሥ ፡ ወከመ ፡ ያዕድውዎ ፡ ለንጉሥ ፡ ዮርዳኖስ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=16 ወአፍጠነ ፡ ሳሚ ፡ ወልደ ፡ ጌራ ፡ ወልደ ፡ ኢየሜን ፡ ዘእምነ ፡ ባቱሪ ፡ ወወረደ ፡ ምስለ ፡ ሰብአ ፡ ይሁዳ ፡ ወተቀበሎ ፡ ለዳዊት ፡ ንጉሥ ፤ http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=17 ወ፲፻ብእሲ ፡ ምስሌሁ ፡ እምነ ፡ ብንያም ፡ ወሲባ ፡ ገብረ ፡ ቤተ ፡ ሳኦል ፡ ወ፲ወ፭ብእሲ ፡ ምስሌሁ ፡ ወ፳አግብርቲሁ ፡ ምስሌሁ ፡ ወአርትዑ ፡ ላዕለ ፡ ዮርዳኖስ ፡ መንገለ ፡ ቅድመ ፡ ንጉሥ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=18 ወገብሩ ፡ ግብሮሙ ፡ በዘ ፡ ያዐድውዎ ፡ ለንጉሥ ፡ ወዐደዉ ፡ ማዕዶተ ፡ ከመ ፡ ያንሥኡ ፡ ቤተ ፡ ንጉሥ ፡ ወከመ ፡ ይግበሩ ፡ ዘከመ ፡ ይረትዕ ፡ በቅድሜሁ ፡ ወሳሚሰ ፡ ወልደ ፡ ጌራ ፡ ወድቀ ፡ በገጹ ፡ ቅድመ ፡ ንጉሥ ፡ እንዘ ፡ የዐዱ ፡ ዮርዳኖስ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=19 ወይቤሎ ፡ ለንጉሥ ፡ ኢትረሲ ፡ ሊተ ፡ እግዚእየ ፡ ጌጋየ ፡ ወኢትዝክር ፡ ኵሎ ፡ ዘአበሰ ፡ ለከ ፡ ገብርከ ፡ እመ ፡ ይወፅእ ፡ እግዚእየ ፡ እምነ ፡ ኢየሩሳሌም ፡ ወኢትዕቀቦ ፡ ሊተ ፡ እግዚእየ ፡ ንጉሥ ፡ ውስተ ፡ ልብከ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=20 እለመ ፡ አእመረ ፡ ገብርከ ፡ ከመ ፡ አነ ፡ አበስኩ ፡ ናሁ ፡ አነ ፡ መጻእኩ ፡ ቀደምኩ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ቤተ ፡ ዮሴፍ ፡ ከመ ፡ እረድ ፡ ወእትቀበሎ ፡ ለእግዚእየ ፡ ንጉሥ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=21 ወተሠጥዎ ፡ አቢሳ ፡ ወልደ ፡ ሶርህያ ፡ ወይቤ ፡ ዝንቱኒ ፡ እንከ ፡ ኢይመውት ፡ ሳሚ ፡ ዘረገሞ ፡ ለመሲሐ ፡ እግዚአብሔር ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=22 ወይቤሎ ፡ ዳዊት ፡ ሚሊተ ፡ ወለክሙ ፡ ደቂቀ ፡ ሶርህያ ፡ ከመ ፡ ትኩኑኒ ፡ ዮም ፡ መስሕታነ ፤ ዮምሰ ፡ አልቦ ፡ ዘይመውት ፡ ዘውስተ ፡ እስራኤል ፡ ወኢ፩ብእሲ ፡ እስመ ፡ ኢያአምር ፡ እመ ፡ ዮጊ ፡ ዮም ፡ እነግሥ ፡ ለእስራኤል ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=23 ወይቤሎ ፡ ንጉሥ ፡ ለሳሚ ፡ ኢትመውት ፡ ወመሐለ ፡ ሎቱ ፡ ንጉሥ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=24 ወሜንፌቦስቴ ፡ ወልደ ፡ ሳኦል ፡ ወረደ ፡ ወተቀበሎ ፡ ለንጉሥ ፡ ወኢተፈወሰ ፡ አእጋሪሁ ፡ ወኢተጸፍረ ፡ ሠኢተላጸየ ፡ ወኢሐፀበ ፡ አልባሲሁ ፡ እምአመ ፡ ወፅአ ፡ ንጉሥ ፡ እስከ ፡ ይእቲ ፡ ዕለት ፡ እንተ ፡ አመ ፡ በጽሐ ፡ በሰላም ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=25 ወእምዝ ፡ አመ ፡ በጽሐ ፡ ውስተ ፡ ኢየሩሳሌም ፡ ወረደ ፡ ወተቀበሎ ፡ ለንጉሥ ፡ ወይቤሎ ፡ ንጉሥ ፡ በእፎ ፡ ከመ ፡ ኢመጻእከ ፡ ምስሌየ ፡ ሜንፎብስቴ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=26 ወይቤሎ ፡ ሜንፎብስቴ ፡ እግዚእየ ፡ ንጉሥ ፡ ገብርየ ፡ አስተሐቀረኒ ፡ እስመ ፡ ይቤሎ ፡ ቍልዔከ ፡ ረኀን ፡ ሊተ ፡ እድግትየ ፡ ወእፀዐና ፡ ወእሖር ፡ ምስለ ፡ ንጉሥ ፡ እስመ ፡ ጽውስ ፡ ገብርከ ፡ እገሪሁ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=27 ወይሖር ፡ ገብርከ ፡ ምስለ ፡ እግዚኡ ፡ ምስለ ፡ ንጉሥ ፡ ወእግዚእየሰ ፡ ንጉሥ ፡ ገብረ ፡ ሠናየ ፡ ላዕሌየ ፡ ከመ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ እግዚእየ ፡ ንጉሥ ፡ ወግበር ፡ ዘሠናይ ፡ ቅድመ ፡ አዕይንቲከ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=28 እስመ ፡ ኢኮነ ፡ ኵሉ ፡ ቤተ ፡ አቡየ ፡ እንበለ ፡ ዕደወ ፡ ሞት ፡ እሙንቱ ፡ በኀበ ፡ እግዚእየ ፡ ንጉሥ ፡ ወረሰይኮ ፡ ለገብርከ ፡ ምስለ ፡ እለ ፡ ይበልዑ ፡ ማእድከ ፡ ወምንት ፡ ብየ ፡ እንከ ፡ ዘእብል ፡ ወበዘ ፡ እጸርኅ ፡ ኀበ ፡ ንጉሥ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=29 ወይቤሎ ፡ ንጉሥ ፡ ለምንት ፡ ለከ ፡ እንከ ፡ ዓዲ ፡ ታዐቢ ፡ ነቢበ ፤ እቤለከ ፡ አንተ ፡ ወሲባ ፡ ተካፈሉ ፡ ሐቅሎ ፡ ለአቡከ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=30 ወይቤሎ ፡ ሜንፎብስቴ ፡ ለንጉሥ ፡ ወኵሎሂ ፡ ለይንሣእ ፡ እምድኅረሰ ፡ አተወ ፡ እግዚእየ ፡ ንጉሥ ፡ ውስተ ፡ ቤቱ ፡ በሰላም ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=31 ወቤርዜሊ ፡ ገላአዳዊ ፡ ወረደ ፡ እምነ ፡ ሮጌሊም ፡ ወዐደወ ፡ ዮርዳኖስ ፡ ምስለ ፡ ንጉሥ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=32 ወበርዜሊሰ ፡ ብእሲ ፡ ልሂቅ ፡ ውእቱ ፡ ፈድፋደ ፡ ወልደ ፡ ፹ዓም ፡ ውእቱ ፡ ወውእቱሰ ፡ ሴሰዮ ፡ ለንጉሥ ፡ አመ ፡ ነበረ ፡ ውስተ ፡ ምናሔም ፡ እስመ ፡ ብእሲ ፡ ዐቢይ ፡ ውእቱ ፡ ጥቀ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=33 ወይቤሎ ፡ ንጉሥ ፡ ለቤርዜሊ ፡ አንተ ፡ ተዐዱ ፡ ምስሌየ ፡ ዮርዳኖስ ፡ ወእሴስዮ ፡ ለርሥኣንከ ፡ ምስሌየ ፡ ቟ኢየሩሳሌም ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=34 ወይቤሎ ፡ ቤርዜሊ ፡ ለንጉሥ ፡ ሚመጠነ ፡ ተረፈኒ ፡ መዋዕል ፡ ሕይወትየ ፡ ዘላዕሌየ ፡ ከመ ፡ እዕረግ ፡ ምስለ ፡ ንጉሥ ፡ ኢየሩሳሌም ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=35 ወልደ ፡ ሰማንያ ፡ ዓም ፡ ኦነ ፡ ዮም ፡ ሶበሰ ፡ እፈልጥ ፡ ሠናየ ፡ እምነ ፡ እኩይ ፡ ወሶበሂ ፡ ይጥዕም ፡ ዓዲ ፡ ገብርከ ፡ አው ፡ እበልዕ ፡ ወአው ፡ እሰቲ ፡ አው ፡ እስምዕ ፡ ቃለ ፡ ሐላይያን ፡ ወሐላይያት ፡ ወለምንት ፡ ይከውን ፡ ክበደ ፡ ገብርከ ፡ ላዕለ ፡ እግዚእየ ፡ ንጉሥ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=36 ሕቀ ፡ ክመ ፡ የዐዱ ፡ ዮርዳኖስ ፡ ገብርከ ፡ ምስለ ፡ ንጉሥ ፡ ወለምንት ፡ ይፈድያኒ ፡ ንጉሥ ፡ ዘንተ ፡ ፍዳ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=37 ይንበር ፡ ገብርከሰ ፡ ወእሙት ፡ ዘሀገርየ ፡ ወእትቀበር ፡ ውስተ ፡ መቃብረ ፡ አቡየ ፡ ወእምየ ፡ ወናሁ ፡ ገብርከ ፡ መከዓም ፡ ይዕዱ ፡ ምስለ ፡ እግዚእየ ፡ ንጉሥ ፡ ወግዘር ፡ ሎቱ ፡ ዘከመ ፡ ፈቀድከ ፡ በቅድመ ፡ አዕይንትከ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=38 ወይቤሎ ፡ ንጉሥ ፡ ምስሌየ ፡ ይዕዱ ፡ መከዓም ፡ ወአነ ፡ እገብር ፡ ሎቱ ፡ ዘከመ ፡ ይኤድመኒ ፡ በቅድመ ፡ አዕይንትየ ፡ ወኵሎ ፡ ዘፈቀድክሙ ፡ በኀቤየ ፡ እገብር ፡ ለክሙ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=39 ወዐደወ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ዮርዳኖስ ፡ ወንጉሥኒ ፡ ዐደወ ፡ ዮርዳኖስ ፡ ወሐቀፎ ፡ ንጉሥ ፡ ለቤርዜሊ ፡ ወባረከ ፡ ወተመይጠ ፡ ወአተወ ፡ ብሔሮ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=40 ወዐደወ ፡ ንጉሥ ፡ ውስተ ፡ ገልገላ ፡ ወመከዐም ፡ ዐደወ ፡ ምስሌሁ ፡ ወኵሉ ፡ ሕዝበ ፡ ይሁዳ ፡ ዐደዉ ፡ ምስለ ፡ ንጉሥ ፡ ወመንፈቀ ፡ ሕዝበ ፡ እስራኤል ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=41 ወመጽኡ ፡ ኵሉ ፡ ሰብአ ፡ እስራኤል ፡ ኀስ ፡ ንጉሥ ፡ ወይቤልዎ ፡ ለንጉሥ ፡ በእፎ ፡ ሰረቁከ ፡ አኀዊነ ፡ ሰብአ ፡ ይሁዳ ፡ ወአፅደሡዎ ፡ ለንጉሥ ፡ ወለቤቱ ፡ ዮርዳኖስ ፡ ወኵሉ ፡ ሰብኡ ፡ ለዳዊት ፡ ሀለዉ ፡ ምስሌሁ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=42 ወአውሥእዎሙ ፡ ኵሉ ፡ ሰብአ ፡ ይሁዳ ፡ ለለብአ ፡ እስራኤል ፡ ወይቤልዎሙ ፡ ምንት ፡ ያምዕዐክሙ ፡ በእንተዝ ፡ ነገር ፡ እምኔክሙሰ ፡ ሊተ ፡ ቅሩብየ ፡ ውእቱ ፡ ንጉሥ ፡ ቦኑ ፡ ሲሳየ ፡ ዘዘላዕነ ፡ እምኀበ ፡ ንጉሥ ፡ እው ፡ ቦኑ ፡ ዘፈተ[ተ]ነ ፡ ወጸገወነ ፡ አው ፡ ቦኑ ፡ ጋላተ ፡ ሤመነ ። http://classic.net.bible.org/verse.php?book=2Sa&chapter=19&verse=43 ወአውሥእዎሙ ፡ ሰብአ ፡ እስራኤል ፡ ለሰብአ ፡ ይሁዳ ፡ ወይቤልዎሙ ፡ ፲እደ ፡ ዚአየ ፡ ዘምስለ ፡ ንጉሥ ፡ ወእምኔከሰ ፡ አነ ፡ እቀድም ፡ አነ ፡ በኵር ፡ ወለዳዊትኒ ፡ አነ ፡ ቅሩቡ ፡ እምኔከ ፡ ወለምንት ፡ ከመዝ ፡ ትጼእለኒ ፡ ወኢቀደመኑ ፡ ተኈልቆ ፡ ሊተ ፡ ቃልየ ፡ ከመ ፡ አነ ፡ ቀደምኩ ፡ እምኔከ ፡ ኣእትዎ ፡ ለንጉሥ ፡ ኀቤየ ፡ ወከብደ ፡ ቃሎሙ ፡ ለሰብአ ፡ ይሁዳ ፡ እምነ ፡ ሰብአ ፡ እስራኤል ።

Text visualization help

Page breaks are indicated with a line and the number of the page break. Column breaks are indicated with a pipe (|) followed by the name of the column.

In the text navigation bar:

  • References are relative to the current level of the view. If you want to see further navigation levels, please click the arrow to open in another page.
  • Each reference available for the current view can be clicked to scroll to that point. alternatively you can view the section clicking on the arrow.
  • Using an hyphen between references, like LIT3122Galaw.1-2 you can get a view of these two sections only
  • Clicking on an index will call the list of relevant annotated entities and print a parallel navigation aid. This is not limited to the context but always refers to the entire text. Also these references can either be clicked if the text is present in the context or can be opened clicking on the arrow, to see them in another page.

In the text:

  • Click on ↗ to see the related items in Pelagios.
  • Click on to see the which entities within Beta maṣāḥǝft point to this identifier.
  • [!] contains additional information related to uncertainties in the encoding.
  • Superscript digits refer to notes in the apparatus which are displayed on the right.
  • to return to the top of the page, please use the back to top button

Editions Bibliography

  • Dillmann, C. F. A. 1861. Biblia Veteris Testamenti Aethiopica, in quinque tomos distributa, ad librorum manuscriptorum fidem edidit et apparatu critico instruxit Dr. A.D., Professor Kiliensis. Veteris Testamenti Aethiopici Tomus Secundus sive Libri Regum, Paralipomenon, Esdrae, Esther ad librorum manuscriptorum fidem edidit et apparatu critico instruxit Dr. A.D., Professor Kiliensis (Lipsiae: Sumptibus Societatis Germanorum Orientalis, Typis F. A. Brockhausii, 1861).
    page 54-96

This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:LIT2698Sam in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

CLOSE

Suggested citation of this record

Alessandro Bausi, Ran HaCohen, Massimo Villa, Eugenia Sokolinski, Pietro Maria Liuzzo, Daria Elagina, ʻBook of Samuel 2 = (Ethiopic) Book of Kings 2ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2017-07-13) https://betamasaheft.eu/works/LIT2698Sam [Accessed: 2024-06-30]

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

CLOSE

Revision history

  • Daria Elagina Daria Elagina: added short title on 13.7.2017
  • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: converted HTML to XML in this file on 11.7.2017
  • Ran HaCohen Ran HaCohen: Provided Transcription in HTML and Word on 10.7.2017
  • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: updated title, keywords, relation on 9.2.2017
  • Massimo Villa Massimo Villa: Created work on 26.4.2016
CLOSE

Attribution of the content

Digitization by Ran HaCohen

Massimo Villa, contributor

Eugenia Sokolinski, contributor

Pietro Maria Liuzzo, contributor

Daria Elagina, contributor

LIBRI REGUM © Digitalizavit http://www.tau.ac.il/~hacohen/
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. The copyright of the text transcription is of http://www.tau.ac.il/~hacohen/ and is published also at http://www.tau.ac.il/~hacohen/Biblia.html