Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Sāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Walwālo Dabra Bǝrhān Qirqos, WQ-006

Vitagrazia Pisani (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the catalogue bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESwq006
Walwālo Dabra Bǝrhān Qirqos[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Gadla Qirqos “Vita of Cyricus” / Taʾammǝra Qirqos “Miracles of Cyricus” / Malkǝʾa Qirqos “Image of Cyricus” / salām-hymn for Cyricus

Number of Text units: 8

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Walwālo Dabra Bǝrhān Qirqos

Late 19th century. The Ms. was produced by the same scribe as Ms. MMA-006 which is dated to 1886/87 A.D.

Provenance

The owner Habta Śǝllāse is mentioned in the supplication. The same person is mentioned in the explicit of Text II (esp. check the viewer28ra ls. 8-9 ) as the commissioner (the one who “caused [the book] to be written”). In most cases he appears associated with a female, “his maid”, whose name remains unknown: in some places it is not written and in some others it is washed out and replaced with a different name, Walatta Yoḥannǝs (e.g., check the viewer26ra , 26vb), in a recent hand.

Summary

I) Gadla Qirqos “Vita of Cyricus” (fols. 2ra–24va) II) Taʾammǝra Qirqos “Miracles of Cyricus”: 3 miracles (fols. 24vb–28ra) III) Malkǝʾa Qirqos “Image of Cyricus”: 47 strophes (fols. 28rb–32vb l.2) IV) Salām-hymn for Cyricus (fols. 32vb l.5–33ra) Additio 1.
  1. ms_i0 (), Hagiographic Dossier of Sts Cyricus and Julitta
    1. ms_i1 (check the viewerFols 2ra–24va ), Gadla Qirqos “Vita of Cyricus”
    2. ms_i2 (check the viewerFols 24vb–28ra ), Taʾammǝra Qirqos “Miracles of Cyriacus” (3 miracles)
      1. ms_i2.1 (check the viewerFols 24vb–26ra ), The righteous king-priest from the holy city  of “Roha”
      2. ms_i2.2 (check the viewerFols 26ra–26vb ), St Cyricus and the barren couple who was supplicating to the saint to have a child
      3. ms_i2.3 (check the viewerFols 26vb–28ra ), St. Cyricus and the monk ʾElyās
    3. ms_i3 (check the viewerFols 28rb–32vb ), Malkǝʾa Qirqos (47 strophes)
    4. ms_i4 (check the viewerFols 32va–33ra ), Salām-hymn for Cyricus

Contents


Hagiographic Dossier of Sts Cyricus and Julitta (CAe 5739)

check the viewerFols 2ra–24va Gadla Qirqos “Vita of Cyricus” (CAe 1488)

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewer2ra በስመ፡ʼʼ… ንዌጥን፡ በረድኤተ፡ እግዚአብሔር፡ ልዑል፨ ጽሒፈ፡ ገድሉ፡ ወስምዑ፡ ለብፅዕ፡ ወቅዱስ፡ ማር፡ ቂርቆስ፡ ሰማዕት፨ አንጌቤናይ፡ ወዜና፡ እሙ፡ ኢየሉጣ፡ ወዘካልአንሂ፡ ፻፻ወ፲፻ወ፬፻፵ወ፰፡ እለ፡ ተከለሉ፡ ምስሌሁ፡ በመዋዕለ፡ እስክንድሮስ፡ መኰንን፡ ጸሎቶሙ፡ ወበረከቶሙ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ፍቁሮሙ፡ ሀብተ፡ ሥላሴ፡ ወምስለ፡ ፍቅርቶሙ፡ [vac] … In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, one God. We commence, with the help of the Lord, the Most High, the writing of the life and the martyrdom of the blessed and saint Mar Cyricus, martyr, noble, and of his mother Julitta and of other 11,438 martyrs who were crowned together with him during the time of the governor Alexander. May their prayer and blessing be with their beloved Habta Śǝllāse and with their beloved …

Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewer24va, l. 2 … ወናሁ፡ ማር፡ ቂርቆስ፡ ሀለወ፡ ወትረ፡ እንዘ፡ ይቀውም፡ ብየማነ፡ እግዚአብሔር፨ ወይተነብል፡ ምሕረተ፡ በእንቲአነ፨ ወናሁ፡ በዝየ፡ ተፈጸመ፡ መጽሐፈ፡ ገድሉ፡ ለሕፃን፡ ቂርቆስ፡ ሰማዕት፡ አምላካዊ፨ በረከቱ፡  ጸሎቱ፡ የሃሎ፡ ምስለ፡ ፍቅሩ፡ ሀብተ፡ ሥላሴ፡ ወምስለ፡ ፍቅርቱ፡ [vac] ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፨ ፨ ፨ … and now Mar Cyricus exists always standing on the right of the Lord. And he intercedes (to receive) mercy for our sake. And now, here, the book of the life of the infant Cyricus, martyr, divine, is completed. May his blessing and his prayer be with his beloved Habta Śǝllāse and her beloved … Forever and ever. Amen.


check the viewerFols 24vb–28ra Taʾammǝra Qirqos “Miracles of Cyriacus” (3 miracles) (CAe 4669)

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewer24vb (Introduction) በስመ፡ʼʼ… ነዋ፡ ጸሐፍነ፡ ተአምሪሁ፡ ለቅዱስ፡ ቂርቆስ፡ ሰማዕት፨ ንስቲተ፡ አምብዙኀ፡ ዝንጋዔ፨ ከመ፡ ይኩን፡ ለሰማዕያን፡ ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሃሉ፡ ምስለ፡ ገብሩ፡ ሀብተ፡ ሥላሴ፡ ወምስለ፡ አመቱ፡ [vac]  ለዓለመ፡ ዓለም፨ (Miracle 1) ወሀሎ፡ ፩ንጉሥ፡ ጸድቅ፡ ወካህን፡ ዘተወክፈ፡ ሢመተ፡ ክህነት፡ እምአምላኩ፡ በሀገረ፡ ሮሀ፡ ቅዱስት፡ … (Introduction) In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, one God. Now, let us write the miracles of saint Cyricus, martyr. A little from a lot of the insanity, so that it might be for the listeners (?). May his prayer and his blessing be with his servant Habta Śǝllāse, and with his maid … Forever. (Miracle 1) And there was a righteous king-priest who received the investiture of a priest from his God in the holy city “Roha”. …

Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewer28ra, l.7 ... ለዛቲ፡ ተአምር፡ ዘአጽሐፉ፡ ሀብተ፡ ሥላሴ፡ ኃጥእ፡ ወጊጉይ፡ ገብሩ፡ ለሕያወ፡ ባሕርይ፡ አዶናይ፨ በእንተ፡ ፍቅሩ፡ ለሰማዕት፡ ቂርቆስ፡ አንጌቤናይ፨ ከመ፡ ይስአል፡ ሎቱ፡ ዓስበ፡ በመንግሥተ፡ ሰማይ፨ እምኀበ፡ አምላኩ፡ ፀሐይ፨ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ወአሜን፨ ፨ ፨ ፨ ... For this (book of) Miracles which Habta Śǝllāse, sinful and guilty servant of the living of the pearl, Adonai, caused it to be written, about the beloved martyr Cyricus, noble, so that he might pray to him (to receive) the recompense in the Kingdom of Heaven, from his God, the Sun. Forever and ever. Amen, and Amen.


check the viewerFols 28rb–32vb Malkǝʾa Qirqos (47 strophes) (CAe 3095)

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewer28rb ኦክርስቶስ፡ ናዝራዊ፡ ዘተወከፍከ፡ ሕማመ፡ ፀሐይ፡ ብሩህ፡ ወጽዱል፡ አመ፡ ሱረሔሁ፡ አጽለመ፨ መጽሐፈ፡ ዜናሁ፡ ለቂርቆስ፡ መንፈሳዊ፡ ወዘመልክዑ፡ ሰላመ፨ ጸሐፍ፡ ውስተ፡ ውብየ[sic]፡ እንዘ፡ ትገብር፡ ቀለመ፨ ደመከ፡ አምላካዌ፡ በመስቀል፡ ዘዘንመ፨ … O Christ Nazarene, You who have received the suffering of the sun, lustrous and shining, when its brilliance darkened. [Write] in my heart the book of the spiritual story of Cyricus and the salutation of his image. While making ink out of Your divine blood that has rained by means of the Cross.

Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewer32va, l.16 ... ሰላመ። መልክዑ፡ ለቂርቆስ[s.l.]፡ ወለኢየሉጣ፡ አባሉ፨ ናሁ፡ ጸሐፍኩ፡ እንዘ፡ አስተዋፅእ፡ እምነ፡ ገድሉ፡ ባርኪ፡ ሊተ፡ ማርያም፡ እግዝእተ፡ ኵሉ፨ ዘባረኪ፡ በዲበ፡ ምድር፡ ቡሩክ፡ ውእቱ፡ በላዕሉ፨ ወዘቀደስኪ፡ ለዓለም፡ ይሄሉ፨ ... Here, I have written the Salutation of the image of Cyricus and Julitta, his relative, while extracting from his Vita. Pray for me, Mary, Lady of all. What You blessed on the earth is blessed above it, and what You sanctified it will be for the eternity.


check the viewerFols 32va–33ra Salām-hymn for Cyricus (CAe 5752)

Incipit (Gǝʿǝz ): check the viewer32vb, l.5 ሰላም፡ ለከ፡ ቂርቆስ፡ ሕፃን። መዓድመ፡ መልክዕ፡ ወስን፨ ኢያፍርሃከ[sic]፡ ትግርምተ፡ ዕልዋን። … Salutation to you, infant Cyricus, pleasing of image and beauty, whom the terror of the heretics does not terrified. ...

Explicit (Gǝʿǝz ): check the viewer33ra, l.3 ... እምሕዝብከ፡ ታሰስል፡ እንባዜ፨ ፨ ፨ ፨ ፨ ኦአምላከ፡ ቅዱስ፡ ቂርቆስ፡ ሰማዕት፡ መስተጋድል፡ በዝንቱ፡ ቃለ፡ ኪዳንከ፡ ወተአምሪከ፡ አድኅነኒ፡ ለገብርከ፡ ኃጥእ፡ ወአባሲ፡ ሀብተ፡ ሥላሴ፡ ሴ[sic]፡ ወለአመትከ፡ [vac] ወለጸሐፌ፡ ገድልከኒ፡ አነ፡ ቀሲስ፡ ኃይለ፡ ኢየሱስ፡ ዘሰመዩኒ፡ ርእሰ፡ ደብር፡ ወሊቀ፡ ካህናት፨ ፨ ፨ ... you take away the faintheartedness from your people. O God of saint Cyricus, martyr, (spiritual) combatant, with this word of your covenant and your miracles save me, your sinful and transgressor servant, Habta Śǝllāse and your maid ... and also the scribe of your Vita, me, qasis Ḫāyla ʾIyasus, whom they appointed head of the monastery and archpriest.

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 33va-b (Type: GuestText)

    Unidentified miracle of St Cyricus (?), incomplete.

    Written in a recent hand, in modern violet ink; poorly legible. In the blessing formula at the beginning, two individuals are mentioned: Habta Śǝllāse and Walatta Yoḥannǝs. Both names are mentioned elsewhere (S. "Donor").

Extras

  1. - The word Taʾāmrihu is written in red on check the viewer34v ; a few other words, also in red, are written on the left side in the middle of the same folio.

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 35.0 (leaf) , Entered as 35.0 folios, of which (leaf, blank) : Entered as blank check the viewer1r , 1v, 34r, 34v, 35r, 35v, in 4.0 (quire) .Entered as 4.0 quires . 270 227 33
Outer dimensions
Height 270
Width 227
Depth 33

Foliation

Quire Structure Collation

The original structure of the quires cannot be established due to the poor condition of the Ms. It can only be assumed.
Position Number Leaves Quires Description
1 9 Fols 1r–9v I(9, s.l.: 1, stub after 9/fols. 1r-9v)
2 8 Fols 10r–17v II(8/fols. 10r-17v)
3 8 Fols 18r–25v III(8/fols. 18r-25v)
4 10 Fols 26r–35v IV(10/fols. 26r-35v).

Collation diagrams


I(9, s.l.: 1, stub after 9/fols. 1r-9v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

II(8/fols. 10r-17v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 10 17 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

III(8/fols. 18r-25v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 18 25 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

IV(10/fols. 26r-35v).
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 26 35 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

Ethio-SPaRe formula : I(8+1/s.l. 1, stub after 9/Fols 1r–9v) – II(8/Fols 10r–17v) – III(8/Fols 18r–25v) – IV(10/Fols 26r–35v) –

Formula: Fols 1r–9v I(9, s.l.: 1, stub after 9/fols. 1r-9v) ; Fols 10r–17v II(8/fols. 10r-17v) ; Fols 18r–25v III(8/fols. 18r-25v) ; Fols 26r–35v IV(10/fols. 26r-35v).;

Formula 1: 1 (), 2 (8), 3 (8), 4 (10),

Formula 2: 1 (), 2 (8), 3 (8), 4 (10),

State of preservation

deficient

Condition

The original sewing is destroyed; most of the threads are broken and some of the leaves are held together by means of recent crude stitches. Several leaves have stains in inner margins (esp. 7v–16r) and a few others are affected by humidity (esp. 29r–33r). check the viewer20 is partly mutilated, a part of the text is missing.

Binding

Two wooden boards. Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Binding material

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 20

H 180mm
W 170mm
Intercolumn 14mm
Margins
top 30
bottom 50
right 36
left 15
intercolumn 14
All data are for check the viewer3r .

Ms Sāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Walwālo Dabra Bǝrhān Qirqos, WQ-006 main part

looks ok for measures computed width is: 221mm, object width is: 227mm, computed height is: 260mm and object height is: 270mm.

Layout note 1

Ruling
  • The number varies between 18 and 22 lines.
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are partly visible.
Other
  • no

Punctuation

Executed: not quite regularly.

Usage: not always logical.

punctuation:

  • Dividers:
  • I. Colon;
  • five red and black dot colon (used throughout the Ms.).
  • II. Four dot asterisk (esp. check the viewer2ra , l.16, 32vb, l.5);
  • nine dot asterisk (used throughout the Ms.);
  • three colons (esp. check the viewer29vb , l.6);
  • “X” with dashes above and below (esp. check the viewer20vb , l.10, 32vb, l.8)
  • III. Nine dot asterisks, with chains of black and red dots above and below (esp. check the viewer23va , 24va, 28ra, 32vb, 33ra).

CruxAnsata

Yes

CruxAnsata: no

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Qasis (priest) Ḫāyla ʾIyasus scribe

    Script: Ethiopic

    Fine and careful.

    Ink: Black; red.

    Rubrication: Nomina sacra; names of the donor and the scribe; name of the protagonists (Qirqos and ʾIyaluṭā). Elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals. Six lines, divided into three groups alternating with black lines, on the incipit folio of Text I (fol. 2rab); the two initial lines of a subsection in Text II (fol. 23va, ls.10-11); incipit (two lines) of Text II (fol. 24vb, ls. 1-2); incipit (two lines) of each miracle in Text II. three lines, divided into two groups alternating with a black line, in the incipit of Text III (fol. 28rb, ls. 1, 3-4); three lines, divided into two groups alternating with a black line, in the incipit of Text IV (fol. 32vb, ls. 5, 7-8). The word salām.

    Date: Late 19th century

    Qasis (priest) Ḫāyla ʾIyasus scribe (mentioned in a supplication, check the viewer33ra ). He wrote also Ms. MMA-006.Late 19th century

    Abbreviations

  • ሰላ፡(- - -) for ሰላም፡ (esp. check the viewer30ra , l.5)
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    none
  • Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2016-06-07T17:47:52.851+02:00
      date
      type=expanded
      2022-01-05T13:36:28.446+01:00
      date
      type=lastModified
      14.6.2019
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESwq006
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/ESwq006
      idno
      type=filename
      ESwq006.xml
      idno
      type=ID
      ESwq006

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESwq006 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Vitagrazia Pisani, Denis Nosnitsin, Alessandro Bausi, Massimo Villa, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻSāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Walwālo Dabra Bǝrhān Qirqos, WQ-006ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-06-14) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESwq006 [Accessed: 2024-07-27]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Eugenia Sokolinski Eugenia Sokolinski: split msitems on 14.6.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Massimo Villa Massimo Villa: last edited in Ethio-SPaRe on 3.11.2014
    • Vitagrazia Pisani Vitagrazia Pisani: catalogued in Ethio-SPaRe on 29.3.2012
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 30.11.2011
    CLOSE

    Attribution of the content

    Massimo Villa, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.