Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Sāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Walwālo Dabra Bǝrhān Qirqos, WQ-002

Massimo Villa (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESwq002
Walwālo Dabra Bǝrhān Qirqos[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Dǝrsāna sanbata krǝstiyān “Homily on the Sabbath of Christians” / Taʾammǝra Qʷǝrbān “Miracles of the Eucharist”

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Wälwalo Dabra Bǝrhān Qirqos / WQ

18th cent. (?)

Summary

I) Dǝrsanä sanbata krǝstiyān “Homily on the Sabbath of Christians” (Homily on the observance of Sunday, ascribed to Jacob of Serug) (fols. 3r-24va) II) Taʾammǝra Qʷǝrbān “Miracles of the Eucharist”: 12 miracles (fols. 24vb-40vb) Additio 1.
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


Text I concludes with a subscriptio (check the viewer24va ). Text II concludes with three subscriptiones (check the viewer40vb-41ra ). Miracles are not numbered.

Additions In this unit there are in total .

  1. check the viewerf. 41ra check the viewer41ra

    -va: Genealogy; donation note.

    check the viewer41ra- va: ከዚህች፡ መጽሐፍ፡ ያጸፍኋቸው፡ ልጆቸ፡ በኋላም፡ ክፋት፡ ከአገኘኝ፡ ተረግዘው፡ ኑረው፡ የተወለዱ፡ ልጆቸ፡ ዘመ[…]ትም፡ ሁሉ፡ ጠይማን፡ ሐራ፡ አውጥቻት፡ አለሁ: ብትወድ፡ ከልጆቸ፡ ጋራ፡ ትቀመጥ፡ አመታቴን፡ እየጠበቀች፡ ከልጆችዋ፡ ጋራ፡ የዚህን፡ ሁሉ፡ የተቈጠረ፡ ወላጅ፡ እራስ፡ ጊዮርጊስ፡ ናቸው። እራስ፡ ጊዮርጊስም፡ እራስ፡ ዘርዓት፡ ይወልዳሉ፡ እራስ፡ ዘርዓትም፡ ዓምዶምን፡ ይወልዳሉ፡ ዓምዶም፡ አቶ፡ ሀጎስን፡ ይወልዳሉ፡ ሀጎስ፡ ገብረ፡ መስቀልን፡ ይወልዳሉ፡ ገብረ፡ መስቀልም፡ ብላታ፡ ካሳን፡ ይወልዳሉ፡ ብላታ፡ ካሳም፡ ብዋልታኡን፡ ዘርአትን፡ …  The note is possibly written in the main hand. The first part is written in Amharic and contains the following genealogy: ʾƎras Giyorgis, ʾƎras Zärʿat, ʿAmdom, ʾato Hagos, Gabra Masqal, blatta Kasa, Bǝwaltaʾu (Gabra Mikāʾel Bǝwältaʾu is also mentioned in subscriptio on ). The second part is written in Gǝʿǝz and states that blatta Kasa donated this book to Qǝddus Qirqos ʾAd Subha.

Extras

  1. check the viewer13ra check the viewer12ra check the viewer12va check the viewer26va check the viewer20ra check the viewer68vb check the viewer1r

    - Omitted letters or words inserted interlineally, , 15rb, 22vb, 26vb, 34va, 36rb, 38ra. - Corrections written over erasures: . - Immediate corrections indicated by thin lines above and below the word: , 19ra, 21rb. - Erasures: . - Spaces for rubrication left unfilled: . - Unfilled spaces marked with thin black lines: . - Scribbles and pen trials: e.g., , 1v, 2r, 41v, 42r, 42v, 43r, 43v, 44r.

Decoration In this unit there are in total 2 .

Frame notes

  1. frame: - check the viewer3r (incipit page of Text I): coloured (red, black) ornamental band; crosses, interlaces, wings; two lateral pendants reaching the bottom of the page.
  2. frame: - check the viewer24vb (incipit page of Text II): uncoloured (outlined in black) ornamental band; crosses, floral motifs.

Catalogue Bibliography

This manuscript has no restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 44.0 (leaf) .Entered as 44.0 folios, in 7.0 (quire) .Entered as 7.0 quires (A + 5 + B). 185 130 43
Outer dimensions
Height 185
Width 130
Depth 43

Foliation

Quire Structure Collation

Signatures: Decorated - Decorated quire marks are written in the upper margin of 11r: ፪, 18v: ፪, 19r: ፫, 25r: ፬, 33r: ፭.

Position Number Leaves Quires Description
1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
2 8 Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v)
3 8 Fols 11r–18v ፪II፪(8/fols. 11r-18v)
4 6 Fols 19r–24v ፫III(6; s.l.: 2, stub after 5; 5 stub after 2/fols. 19r-24v)
5 8 Fols 25r–32v ፬IV(8/fols. 25r-32v)
6 8 Fols 33r–40v ፭V(8/fols. 33r-40v)
7 4 Fols 41r–44v B(4/fols. 41r-44v).

Collation diagrams


A(2/fols. 1r-2v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

I(8/fols. 3r-10v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፪II፪(8/fols. 11r-18v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፫III(6; s.l.: 2, stub after 5; 5 stub after 2/fols. 19r-24v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 19 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፬IV(8/fols. 25r-32v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 25 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

፭V(8/fols. 33r-40v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 33 40 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

B(4/fols. 41r-44v).
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 41 44 Unit #1 Unit #2

Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(8/Fols 11r–18v) – IV(4+2/s.l. 2, stub after 5; s.l. 5 stub after 2/Fols 19r–24v) – V(8/Fols 25r–32v) – VI(8/Fols 33r–40v) – VII(4/Fols 41r–44v) –

Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–18v ፪II፪(8/fols. 11r-18v) ; Fols 19r–24v ፫III(6; s.l.: 2, stub after 5; 5 stub after 2/fols. 19r-24v) ; Fols 25r–32v ፬IV(8/fols. 25r-32v) ; Fols 33r–40v ፭V(8/fols. 33r-40v) ; Fols 41r–44v B(4/fols. 41r-44v).;

Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (6), 5 (8), 6 (8), 7 (4),

Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (6), 5 (8), 6 (8), 7 (4),

State of preservation

good

Condition

The spine cover is missing. The front and the back boards are broken and have been repaired with metal wires and a strip of textile. The sewing is damaged. Text on some fols. is barely legible due to faded ink (e.g., check the viewer5ra- b, 9rb, 18ra, 19rb, 22ra). Some fols. are damaged (e.g. check the viewer21 ). The Ms. shows traces of intensive use.

Binding

Two wooden boards. Two pairs of sewing stations. ff. of quire V are reinforced by one-stitched repairs.

Binding decoration

Small holes are partly visible on the spine fold of the quires, close to the head and to the tail of the codex.

Binding material

wood

Original binding

No

Layout

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 17

H 141mm
W 105mm
Intercolumn 6mm
Margins
top 19
bottom 23
right 15
left 10
intercolumn 6
All data for check the viewer5r .

Ms Sāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Walwālo Dabra Bǝrhān Qirqos, WQ-002 main part

looks ok for measures computed width is: 130mm, object width is: 130mm, computed height is: 183mm and object height is: 185mm.

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • The ruling has been done sometimes crudely (e.g., (Excerpt from check the viewer20r-)
    v, 23r-v).
Pricking
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Scribe: Mǝṣlalä ʾIyasus scribe

    Script: Ethiopic

    Fine.

    Ink: Black, strong vermilion.

    Rubrication: Nomina sacra; name of the donor and his parents, name of the scribe; names of David and Jacob; the words sanbat “Sabbath”, sanbata krǝstiyān “Sabbath of the Christians”; two groups of lines alternating with black lines on the incipit page of Text I; two lines alternating with one black line on fol. 3v, two lines on fols. 5va-b, 23rb, 24ra, 24vb (incipit page of Text II); incipit of each miracle in Text II; elements of the punctuation signs, of the text dividers and of the quire marks; elements of Ethiopic numerals.

    Date: 18th century (?)

    Mǝṣlalä ʾIyasus scribe Mǝṣlalä ʾIyasus is mentioned as the scribe in the subscriptiones on check the viewer24va and 40vb. He is said “beloved of blatta Kasa”.18th century (?)

    Abbreviations

  • ለዓ፡ ዓለ፡ አ(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (e.g., check the viewer28va , 31va, 33ra, 37rb, 39ra)
  • ለዓ፡ ዓለ፡ አሜ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (check the viewer35vb )
  • ለዓ፡ ዓለ፡ አሜን፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (check the viewer34vb , 36va, 37rb, 38vb-39ra)
  • ለዓለመ፡ ዓለ፡ አ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ (check the viewer25va , 35va)
  • Hand 2

    Script: Ethiopic

    Right-sloping on check the viewer13ra- b.


  • Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2016-06-07T17:47:50.645+02:00
      date
      type=expanded
      2022-04-08T08:12:58.812+02:00
      date
      type=lastModified
      10.5.2016
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESwq002
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/ESwq002
      idno
      type=filename
      ESwq002.xml
      idno
      type=ID
      ESwq002

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESwq002 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Massimo Villa, Denis Nosnitsin, Pietro Maria Liuzzo, ʻSāʿsiʿ Ṣaʿdā ʾƎmbā, Walwālo Dabra Bǝrhān Qirqos, WQ-002 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2016-05-10) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESwq002 [Accessed: 2024-11-13]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Massimo Villa Massimo Villa: last edited in Ethio-SPaRe on 7.1.2015
    • Massimo Villa Massimo Villa: catalogued in Ethio-SPaRe on 18.12.2014
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 30.11.2011
    CLOSE

    Attribution of the content

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.