Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gāntā ʾAfašum, Dabra Maʿār Qǝddǝst Māryām, MQM-014

Iosif Fridman (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESmqm014
Dabra Maʿār Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa qǝddāse “Missal”

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Dabra Maʿār Qǝddǝst Māryām

The colophon mentions Queen Zäwditu (r. 1916-30, crowned in 1917). King Mǝnilǝk II (r. 1889-1913) is mentioned on check the viewer53ra and Metropolitan Ṗeṭros (in tenure in 1883-1917) on check the viewer53rb . On check the viewer143ra , Patriarch Qerǝllos of Alexandria (Cyril V, r. 1874-1927) is mentioned. The reason for mentioning Mǝnilǝk is unclear.

Summary

I) Daily Office Prayers and Litanies (fols. 3ra-20rb) II) Śǝrʿāta qǝddāse “Ordinary of the Mass” (fols. 20rb-56vb) III) Anaphoras (fols. 56vb-155vb) III-1) Anaphora of the Apostles (fols. 56vb-70va) III-2) Anaphora of Our Lord Jesus Christ (fols. 71rb-74rb), preceded by “The Covenant of the Lord” (fols. 70va-71rb) III-3) Anaphora of Our Lady by St Cyriacus of Behnesa (fols. 75ra-85ra) III-4) Anaphora of St John, Son of Thunder (fols. 85ra-92vb) III-5) Anaphora of the 318 Orthodox Fathers of Nicaea (fols. 93ra-100rb) III-6) Anaphora of St Athanasius of Alexandria (fols. 100rb-110va) III-7) Anaphora of St Epiphanius of Cyprus (fols. 110vb-116ra) III-8) Anaphora of St John Chrysostom (fols. 116ra-122ra) III-9) Anaphora of St Jacob of Serug (fols. 122rb-128rb) III-10) Anaphora of St Dioscorus of Alexandria (fols. 128rb-131ra) III-11) Anaphora of St Gregory (“Hosanna-liturgy of St Gregory”) (fols. 131ra-137vb) III-12) Anaphora of St Basil of Caesarea (fols. 137vb-146vb) III-13) Anaphora of St Cyril of Alexandria (fols. 146vb-152va) III-14) Second Anaphora of St Gregory (“Christmas-liturgy of St Gregory”) (fols. 152vb-155vb) IV) Gospel readings: Lk. 1:26-38 (fol. 156ra-vb), Mt. 25:31-35 (unfinished, fols. 156vb-157ra) and Jn. 10:1-18 (fols. 157va-158vb) Colophon.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


Colophon

check the viewer155vb check the viewer155vb

: ዝመጽሐፍ፡ ዘአቡነ፡ ገብረ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ዖና፡ ማዕፆ፡ ተጽሕፈ፡ በዘመነ፡ አልቦ፡ በዘመነ፡ ሉቃስ፡ በመንግሥተ፡ ንግሥትነ፡ ዘውዲቱ፡ ወመሳፍኑ፡ ትግሬ፡ ራስ፡ ስዩም፡ ገበዙ፡ መምሬ፡ ገብረ፡ ተክሌ፡ ዋጋው፡ ፵፫ት፡ ብር። ጸሐፊሁ፡ አለቃ፡ አስፍሐ፡ {አኵሱም።} ዘሰረቆ፡ ወዘፈሐቆ፡ በሥልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን።: This book is of (the church of) ʾabuna Gabra Manfas Qǝddus ʿOna Maʿḍo, that was written at the time (when there was no king), in the year of Luke, in the reign of our Queen Zäwditu and the governor of Tǝgre rās Sǝyyum (and) gabaz mämǝre Gabra Täkle. Its price is 43 Bǝrr. Its scribe is ʾalaqā ʾAsfǝḥa (of) ʾAkʷsum. Anyone who stole it or erased (its writing) shall be excommunicated by the authority of Peter and Paul. The colophon mentions the church of Gabra Manfas Qǝddus ʿOna Maʿḍo as the original owner. It mentions also the name of the scribe, ʾalaqā ʾAsfǝḥa (of) ʾAkʷsum. Queen Zäwditu (r. 1916-30) and the governor of Tǝgray rās Sǝyyum are also mentioned.

Additions In this unit there are in total 1 .

    Extras

    1. (Type: findingAid)

      - Red thread is inserted in the upper outer edge of check the viewerfol. 26 .

    2. - Spaces for personal names in supplication formulas are left empty.

    Decoration In this unit there are in total 2 , 1 .

    Frame notes

    1. frame: check the viewer70va : Narrow coloured (red, black) crudely drawn ornamental band.
    2. frame: check the viewer100rb : Narrow black crudely drawn ornamental band.

    Miniatures notes

    1. miniature:

    Catalogue Bibliography

    This manuscript has no restorations.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    Made of 159.0 (leaf) , Entered as 159.0 folios, of which 7.0 (leaf, blank) .Entered as 7.0 blank 1r, 1v, 2r, 2v, 157rb, 159r, 159v, in 18.0 (quire) .Entered as 18.0 quires (A+17). 225 185 80
    Outer dimensions
    Height 225
    Width 185
    Depth 80

    Foliation

    Quire Structure Collation

    Position Number Leaves Quires Description
    1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
    2 8 Fols 3r–10v I(8/s. l.: 2, stub after 7; 3, stub after 6; 6, stub after 3; 7, stub after 2/fols. 3r-10v)
    3 8 Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v)
    4 8 Fols 19r–26v III(8/fols. 19r-26v)
    5 8 Fols 27r–34v IV(8/fols. 27r-34v)
    6 8 Fols 35r–42v V(8/s. l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 35r-42v)
    7 10 Fols. 10, Fols 43r–52v VI(10/fols. 43r-52v)
    8 10 Fols. 10, Fols 53r–62v VII(10/fols. 53r-62v)
    9 10 Fols. 10, Fols 63r–72v VIII(10/s. l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 63r-72v)
    10 10 Fols. 10, Fols 73r–82v IX(10/fols. 73r-82v)
    11 10 Fols. 10, Fols 83r–92v X(10/s. l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 83r-92v)
    12 10 Fols. 10, Fols 93r–102v XI(10/fols. 93r-102v)
    13 10 Fols. 10, Fols 103r–112v XII(10/fols. 103r-112v)
    14 12 Fols. 12, Fols 113r–124v XIII(12/fols. 113r-124v)
    15 9 Fols 125r–133v XIV(9/s. l.: 5, stub after 4/fols. 125r-133v)
    16 10 Fols. 10, Fols 134r–143v XV(10/fols. 134r-143v)
    17 10 Fols. 10, Fols 144r–153v XVI(10/fols. 144r-153v)
    18 6 Fols 154r–159v XVII(6/fols. 154r-159v)

    Collation diagrams


    A(2/fols. 1r-2v)
    Quire ID:q1
    Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

    I(8/s. l.: 2, stub after 7; 3, stub after 6; 6, stub after 3; 7, stub after 2/fols. 3r-10v)
    Quire ID:q2
    Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

    II(8/fols. 11r-18v)
    Quire ID:q3
    Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    III(8/fols. 19r-26v)
    Quire ID:q4
    Collation diagram Quire 4 19 26 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    IV(8/fols. 27r-34v)
    Quire ID:q5
    Collation diagram Quire 5 27 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    V(8/s. l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 35r-42v)
    Quire ID:q6
    Collation diagram Quire 6 35 42 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    VI(10/fols. 43r-52v)
    Quire ID:q7
    Collation diagram Quire 7 43 52 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    VII(10/fols. 53r-62v)
    Quire ID:q8
    Collation diagram Quire 8 53 62 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    VIII(10/s. l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 63r-72v)
    Quire ID:q9
    Collation diagram Quire 9 63 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

    IX(10/fols. 73r-82v)
    Quire ID:q10
    Collation diagram Quire 10 73 82 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    X(10/s. l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 83r-92v)
    Quire ID:q11
    Collation diagram Quire 11 83 92 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

    XI(10/fols. 93r-102v)
    Quire ID:q12
    Collation diagram Quire 12 93 102 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XII(10/fols. 103r-112v)
    Quire ID:q13
    Collation diagram Quire 13 103 112 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XIII(12/fols. 113r-124v)
    Quire ID:q14
    Collation diagram Quire 14 113 124 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

    XIV(9/s. l.: 5, stub after 4/fols. 125r-133v)
    Quire ID:q15
    Collation diagram Quire 15 125 133 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XV(10/fols. 134r-143v)
    Quire ID:q16
    Collation diagram Quire 16 134 143 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XVI(10/fols. 144r-153v)
    Quire ID:q17
    Collation diagram Quire 17 144 153 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XVII(6/fols. 154r-159v)
    Quire ID:q18
    Collation diagram Quire 18 154 159 Unit #1 Unit #2 Unit #3

    Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(4+4/s.l. 2, stub after 7; s.l. 3, stub after 6; s.l. 6, stub after 3; s.l. 7, stub after 2/Fols 3r–10v) – III(8/Fols 11r–18v) – IV(8/Fols 19r–26v) – V(8/Fols 27r–34v) – VI(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2/Fols 35r–42v) – VII(10/Fols. 10, Fols 43r–52v) – VIII(10/Fols. 10, Fols 53r–62v) – IX(8+2/s.l. 3, stub after 8/Fols. 10, Fols 63r–72v) – X(10/Fols. 10, Fols 73r–82v) – XI(8+2/s.l. 3, stub after 7; s.l. 8, stub after 2/Fols. 10, Fols 83r–92v) – XII(10/Fols. 10, Fols 93r–102v) – XIII(10/Fols. 10, Fols 103r–112v) – XIV(12/Fols. 12, Fols 113r–124v) – XV(8+1/s.l. 5, stub after 4/Fols 125r–133v) – XVI(10/Fols. 10, Fols 134r–143v) – XVII(10/Fols. 10, Fols 144r–153v) – XVIII(6/Fols 154r–159v) –

    Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v I(8/s. l.: 2, stub after 7; 3, stub after 6; 6, stub after 3; 7, stub after 2/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–18v II(8/fols. 11r-18v) ; Fols 19r–26v III(8/fols. 19r-26v) ; Fols 27r–34v IV(8/fols. 27r-34v) ; Fols 35r–42v V(8/s. l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 35r-42v) ; Fols. 10, Fols 43r–52v VI(10/fols. 43r-52v) ; Fols. 10, Fols 53r–62v VII(10/fols. 53r-62v) ; Fols. 10, Fols 63r–72v VIII(10/s. l.: 3, stub after 8; 8, stub after 3/fols. 63r-72v) ; Fols. 10, Fols 73r–82v IX(10/fols. 73r-82v) ; Fols. 10, Fols 83r–92v X(10/s. l.: 3, stub after 7; 8, stub after 2/fols. 83r-92v) ; Fols. 10, Fols 93r–102v XI(10/fols. 93r-102v) ; Fols. 10, Fols 103r–112v XII(10/fols. 103r-112v) ; Fols. 12, Fols 113r–124v XIII(12/fols. 113r-124v) ; Fols 125r–133v XIV(9/s. l.: 5, stub after 4/fols. 125r-133v) ; Fols. 10, Fols 134r–143v XV(10/fols. 134r-143v) ; Fols. 10, Fols 144r–153v XVI(10/fols. 144r-153v) ; Fols 154r–159v XVII(6/fols. 154r-159v);

    Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (12), 15 (9), 16 (10), 17 (10), 18 (6),

    Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (12), 15 (9), 16 (10), 17 (10), 18 (6),

    State of preservation

    good

    Condition

    Binding

    Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather. Two pairs of sewing stations.

    Binding decoration

    Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

    Binding material

    wood

    leather

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 19

    H 155mm
    W 150mm
    Intercolumn 8mm
    Margins
    top 25
    bottom 45
    right 22
    left 7
    intercolumn 8
    All data are for check the viewer4r .

    Ms Gāntā ʾAfašum, Dabra Maʿār Qǝddǝst Māryām, MQM-014 main part

    looks ok for measures computed width is: 179mm, object width is: 185mm, computed height is: 225mm and object height is: 225mm.

    Layout note 1

    Ruling
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    Pricking

    Palaeography

  1. Hand 1

    Scribe: ʾAsfǝḥa, ʾalaqā scribe

    Script: Ethiopic

    Mediocre but regular.

    Ink: Black; red.

    Rubrication: Nomina sacra; names of the ruling king, patriarch and metropolitan; incipits of the texts; directives for the ministers; most of the abbreviations; elements of the punctuation signs and Ethiopic numerals. The text in fol. 3r is written alternately in red and black lines.

    Date: Early 20th cent.

    ʾAsfǝḥa, ʾalaqā scribe The name of the scribe, ʾalaqā ʾAsfǝḥa (of) ʾAkʷsum, is mentioned in the colophon.Early 20th cent.

    Abbreviations

  2. ይካ፡ for ይበል፡ ካህን፡
  3. ይዲ፡ for ይበል፡ ዲያቆን፡
  4. ይሕ፡ for ይበል፡ ሕዝብ፡
  5. ቡራ፡ for ቡራኬ፡
  6. እማ፡ for እማሬ፡
  7. ቅዱስ፡ ቅዱ፡ ቅዱ፡ or ቅ፡ ቅ፡ ቅ፡ for ቅዱስ፡ ቅዱስ፡ ቅዱስ፡
  8. ና፡ ከ፡ እ፡(- - -) for ናስተበቍዕ፡ ከመ፡ እግዚአብሔር፡ (s. check the viewer38vb )
  9. ለዓለ፡ ዓለ፡(- - -) for ለዓለመ፡ ዓለም፡ (s. check the viewer49ra )
  10. እግ፡ ተሣ፡(- - -) for እግዚኦ፡ ተሣሀለነ፡ (s. check the viewer56ra )


  11. Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2016-06-07T17:44:38.747+02:00
      date
      type=expanded
      2022-04-08T11:44:33.562+02:00
      date
      type=lastModified
      25.4.2019
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmqm014
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/ESmqm014
      idno
      type=filename
      ESmqm014.xml
      idno
      type=ID
      ESmqm014

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESmqm014 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Iosif Fridman, Denis Nosnitsin, Stéphane Ancel, Pietro Maria Liuzzo, ʻGāntā ʾAfašum, Dabra Maʿār Qǝddǝst Māryām, MQM-014 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-04-25) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmqm014 [Accessed: 2024-11-03]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: added missing extras from domlib on 25.4.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Stéphane Ancel Stéphane Ancel: last edited in Ethio-SPaRe on 9.9.2014
    • Iosif Fridman Iosif Fridman: catalogued in Ethio-SPaRe on 5.9.2012
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 3.12.2010
    CLOSE

    Attribution of the content

    Stéphane Ancel, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.