Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gāntā ʾAfašum, Dabra Maʿār Qǝddǝst Māryām, MQM-013

Stéphane Ancel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESmqm013
Dabra Maʿār Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa gǝṣṣǝw, Lectionary for the week / Ṣalota ʿǝṭan “Prayer of Incense”

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Dabra Mäʿar Qǝddǝst Māryām / MQM

The date Sane 1959 A.M. (= May-June 1967 A.D.) is mentioned in the colophon. Besides, King Ḫāyla Śǝllāse I (r. 1930-74) and Metropolitan Yoḥannǝs (bishop of Tǝgray in 1956-76) are mentioned respectively on check the viewer36rb and 36vb.

Summary

I) Maṣḥafa gǝṣṣǝw, Lectionary for the week (fols. 3ra-22vb) - Barǝkännä ʾǝgziʾo… “Bless us, O Lord…” (Blessing prayer) (fols. 3ra-3vb) II) Ṣalota ʿǝṭan “Prayer of Incense” (fols.23ra-54va) - Prayer of Incense for Sunday (za-Sänbät) (fols. 40vb-52rb) Colophon.
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


Colophon

check the viewer54vb

: ተፈጸመ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ በ፶ወ፭፻፡ በ፲ወ፱፻፶ወ፱፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ በወርኃ፡ ሰኔ፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ አሜን። ዛቲ፡ {መጽሐፍ፡} ዘአጽሐፈታ፡ ዓመተ፡ ማርያም፡ ተወልደ፡ መድኅን፡ አድአሰፍሐ፡ በንዋያ፡ ወዘወሀበታ፡ ለእዳ፡ ማርያም፡ ኡና፡ ማዕፆ፡ ከመ፡ ትኩና፡ መርሐ፡ ለመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ዘሠርቃ፡ ወዘፈሐቃ፡ በሥልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ውጉዞ፡ ለይኩን። ጸሐፊሁ፡ ኃጥእ፡ ወዝልጉሰ፡ አባ፡ ባሕርየ፡ ሥላሴ። The colophon mentions the date Sane 1959 A.M. (= May-June 1967 A.D.), the names of the commissioners and donors, ʾAmata Māryām and Tawalda Madḫǝn, the name of the church, ʾƎ[n]da Māryām ʾUna Maʿḍo (?), to which the Ms. was donated and the name of the scribe, Baḥrǝyä Śǝllāse.

Additions In this unit there are in total 1 .

    Extras

    1. (Type: findingAid)

      - In Text I, daily readings are indicated by the names of the days of the week written in frames in the upper margin: ዘሰኑይ፡ check the viewerfol. 3v ዘሠሉስ፡ check the viewerfol. 6v ዘረቡዕ: check the viewerfol. 9v ዘሐሙስ፡ check the viewerfol. 12v ዘዓርብ፡ check the viewerfol. 15r ዘቀዳሚት፡ check the viewerfol. 18r ዘዕኁድ፡ check the viewerfol. 20r - In Text II, daily readings are indicated by the names of the days of the week written in frames in the upper margin: ዘረቡዕ፡ ወዘሐሙስ: check the viewerfol. 26v ዘዓርብ፡ ወዘቀዳም: check the viewerfol. 28v ዘዕሁድ: check the viewerfol. 30v ዘዘወትር: check the viewerfol. 33r ዘዓርብ፡ ወዘቀዳም: check the viewerfol. 37v ዘእኁድ፡ ሰንበት: check the viewerfol. 40v ተፈረ፡ ዳዊት፡ ዘሰኑይ፡ ወዘሠሉስ: check the viewerfol. 52va ዘረቡዕ፡ ወዘሐሙስ: check the viewerfol. 52vb ዘዓርብ፡ ወዘቀዳሚት: check the viewerfol. 53r ዘዕኁድ: check the viewerfol. 53v

    Decoration In this unit there are in total 2 .

    Frame notes

    1. frame: check the viewer3r (incipit page of Text I): crude coloured (red, black) ornamental band; interlaces motifs.
    2. frame: check the viewer23r (incipit page of Text II): crude coloured (red, black) ornamental band; interlaces motifs.

    Catalogue Bibliography

    This manuscript has no restorations.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    Made of 56.0 (leaf) .Entered as 56.0 folios, in 9.0 (quire) .Entered as 9.0 quires (A+7+B). 243 190 45
    Outer dimensions
    Height 243
    Width 190
    Depth 45

    Foliation

    Quire Structure Collation

    Signatures: Decorated

    Position Number Leaves Quires Description
    1 2 Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v)
    2 8 Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v)
    3 8 Fols 11r–18v ፪II(8/fols. 11r-18v)
    4 4 Fols 19r–22v ፫III(4/fols. 19r-22v)
    5 8 Fols 23r–30v ፬IV(8/fols. 23r-30v)
    6 8 Fols 31r–38v ፭V(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 31r-38v)
    7 8 Fols 39r–46v ፮VI(8/fols. 39r-46v)
    8 8 Fols 47r–54v ፯VII(8/fols. 47r-54v)
    9 2 Fols 55r–56v B(2/fols. 55r-56v)

    Collation diagrams


    A(2/fols. 1r-2v)
    Quire ID:q1
    Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

    I(8/fols. 3r-10v)
    Quire ID:q2
    Collation diagram Quire 2 3 10 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፪II(8/fols. 11r-18v)
    Quire ID:q3
    Collation diagram Quire 3 11 18 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፫III(4/fols. 19r-22v)
    Quire ID:q4
    Collation diagram Quire 4 19 22 Unit #1 Unit #2

    ፬IV(8/fols. 23r-30v)
    Quire ID:q5
    Collation diagram Quire 5 23 30 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፭V(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 31r-38v)
    Quire ID:q6
    Collation diagram Quire 6 31 38 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፮VI(8/fols. 39r-46v)
    Quire ID:q7
    Collation diagram Quire 7 39 46 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፯VII(8/fols. 47r-54v)
    Quire ID:q8
    Collation diagram Quire 8 47 54 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    B(2/fols. 55r-56v)
    Quire ID:q9
    Collation diagram Quire 9 55 56 Unit #1

    Ethio-SPaRe formula : I(2/Fols 1r–2v) – II(8/Fols 3r–10v) – III(8/Fols 11r–18v) – IV(4/Fols 19r–22v) – V(8/Fols 23r–30v) – VI(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2/Fols 31r–38v) – VII(8/Fols 39r–46v) – VIII(8/Fols 47r–54v) – IX(2/Fols 55r–56v) –

    Formula: Fols 1r–2v A(2/fols. 1r-2v) ; Fols 3r–10v I(8/fols. 3r-10v) ; Fols 11r–18v ፪II(8/fols. 11r-18v) ; Fols 19r–22v ፫III(4/fols. 19r-22v) ; Fols 23r–30v ፬IV(8/fols. 23r-30v) ; Fols 31r–38v ፭V(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 31r-38v) ; Fols 39r–46v ፮VI(8/fols. 39r-46v) ; Fols 47r–54v ፯VII(8/fols. 47r-54v); Fols 55r–56v B(2/fols. 55r-56v);

    Formula 1: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (4), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (2),

    Formula 2: 1 (2), 2 (8), 3 (8), 4 (4), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (2),

    State of preservation

    good

    Condition

    The leather cover is damaged on the edges of the boards. Most of the fols. are stained with dirt. Tears carefully amended on check the viewer52 , 56.

    Binding

    Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; textile inlays. Two pairs of sewing stations.

    Binding decoration

    Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

    Binding material

    wood

    leather

    textile

    Original binding

    Yes

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 20

    H 165mm
    W 145mm
    Intercolumn 10mm
    Margins
    top 30
    bottom 48
    right 35
    left 10
    intercolumn 10
    All data for check the viewer4r .

    Ms Gāntā ʾAfašum, Dabra Maʿār Qǝddǝst Māryām, MQM-013 main part

    looks ok for measures computed width is: 190mm, object width is: 190mm, computed height is: 243mm and object height is: 243mm.

    Layout note 1

    Ruling
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    Pricking
    • Pricking and ruling are visible.
    • Primary pricks are visible.
    • Ruling pricks are visible.

    Palaeography

  1. Hand 1

    Scribe: Baḥrǝyä Śǝllāse scribe

    Script: Ethiopic

    Mediocre

    Ink: Black, vivid red.

    Rubrication: Nomina sacra; names of the donors; incipit of Texts I-II; the words barǝkännä ʾǝgziʾo “bless us O Lord…” in Text I; titles of books to be read in Text I; titles and initial lines of prayers in Text II; directives to the ministers; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals. On the incipit page of Texts I-II (fols. 3r, 23r), a few lines are rubricated (alternating with black lines).

    Date: Second half of the 20th century.

    Baḥrǝyä Śǝllāse scribe Baḥrǝyä Śǝllāse (ʾabba) is mentioned as the scribe in the colophon.Second half of the 20th century.


  2. Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2016-06-07T17:44:38.234+02:00
      date
      type=expanded
      27.8.2022 at 01:55:35
      date
      type=lastModified
      10.5.2016
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmqm013/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/ESmqm013
      idno
      type=filename
      ESmqm013.xml
      idno
      type=ID
      ESmqm013

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESmqm013 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Stéphane Ancel, Denis Nosnitsin, Pietro Maria Liuzzo, ʻGāntā ʾAfašum, Dabra Maʿār Qǝddǝst Māryām, MQM-013 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2016-05-10) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESmqm013 [Accessed: 2024-11-03]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Pietro Maria Liuzzo transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Stéphane Ancel last edited in Ethio-SPaRe on 9.9.2014
    • Stéphane Ancel catalogued in Ethio-SPaRe on 16.4.2014
    • Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 3.12.2010
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Stéphane Ancel, editor

    Denis Nosnitsin, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.