Gāntā ʾAfašum, Mǝʾǝsār Gwǝḥilā Qǝddus Mikāʾel, MGM-002
Susanne Hummel (cataloguer), Denis Nosnitsin
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
General description
Dǝrsāna Mikāʾel, Homiliary for the feasts of St Michael
Number of Text units: 2
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Summary
Contents
Incipit ( ):
Explicit ( ):
Text I-1, I-7 and I-8 include in the incipit sacred and secret names of God and angels: - ... አርፍቃኤል፡ አዘቅታኤል፡ ሕዝቅናኤል፡ ምርሜል፡ ስመ፡ አምላክ፡ .... check the viewer4ra : - ... ኅቡእ፡ ወግሁድ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ኤሎሄ፡ ኤሎሄ፡ ኤሎሄ፡ ያዊ፡ ያዊ፡ ያዊ፡ ጸባኦት፡ አፍላናቶን፡ አፍላናታ፡ ... (check the viewer68va ) - ... ስንኵራ፡ ኳራኤል፡ አጕለጕደደን፡ ሰቀሪናኤል፡ ዮትፓፓኤል፡ ተንብል፡ በእንቲአነ፡ ኦሚካኤል፡ ... (check the viewer72vb ) For each month, the miracles include the following ʾarke-hymns: I-1) እንበለ፡ ሕማም፡ አምላክ፡ አመ፡ ከመ፡ ዮም፡ ... (check the viewer13rb- va) I-2) ኦዘሐወፅኮሙ፡ ለደቂቀ፡ ሥርዓት፡ ሠለስቱ፡ ... (check the viewer21va-22ra ) I-3) ኦዘረዳእኮ፡ ለቴዎድሮስ፡ መዋኢ። ... (check the viewer33vb ) I-4) ኦዘወሀብኮ፡ እምአፈ፡ በላዒ፡ መብልዓ። ... (check the viewer39rb- va) I-5) ኦዘተዛለፍኮ፡ ለበለዓም፡ ውስተ፡ ፍኖቱ። ... (check the viewer60rb- va) I-6) ኦዘባላሕኮሙ፡ በወርኃ፡ ሚያዝያ፡ ባልሖ።. .. (check the viewer68rb- va) I-7) ኦእንተ፡ ጾርከ፡ ለክሳድ፡ እድ፡ አኃዜ። ... (check the viewer72va ) I-8) ኦዘአጽናዕከ፡ እምኃጕለ፡ ድቀት፡ ወትንታኔ። ... (check the viewer83vb ) I-9) ኦዘቀተልኮ፡ ለሰናክሬምሃ፡ ጸዓሌ። ፈጣሬ፡ ... (check the viewer91ra ) I-10) ኦዘአጽናዕከ፡ ቍስጣንጢኖስሃ፡ ኃሣሤ። ... (check the viewer97vb-98ra ) I-11) ኦዘፈወስኮ፡ ለሕዝቅያስ፡ እምደዌሁ። ... (check the viewer105va- vb) I-12) ኦዘኃደጎ፡ ለዘኃደጎ፡ መንፈሱ። ... (check the viewer113va- vb).
Additions In this unit there are in total 1 .
-
: Rhymed praise for mämmǝre Takla Mikāʾel.
check the viewer39va : የመምሬ፡ ተስፋይ፡ ልጅ፡ የመምሬ፡ ገብረ፡ እግዚአብሔር፡ ልጅ፡ በመምሬ፡ ተክለ፡ ሚካኤል፡ ግብዝና፡ ቤተ፡ ማኅበር፡ ቀና፡ ዘኀሎ፡ ውስተ፡ ልብከ፡ ይትፌጸም፡ በዳኅና፡ በሥጋ፡ ይዕቀብከ፡ በጥኢና፡ በነፍስ፡ ያድኅንከ፡ እንበለ፡ ሙስና። The note is written in Amharic and Gǝʿǝz, in the same hand as Additio 2. Takla Mikāʾel is praised for the community flourished (or for building up the community house) during his gabaz tenure. The praise is preceded by the names of his ancestors mämmǝre Tasfāy and mämmǝre Gabra ʾƎgziʾabǝḥer. -
check the viewerff. 60va check the viewer60va check the viewer60vb
, 60vb and 61r (upper margin): Rhymed praise for fitawrari Wändu, son of
check the viewer60va : የጌታየ፡ አቶ፡ ተስፋይ፡ ልጅ፡ የጌታየ፡ አቶ፡ ባርያ፡ ጋብር፡ ልጅ፡ ጌታየ፡ ፊታውራሪ፡ ወንዱ፡ ኦርተዶክሳዊ፡ በአማን፡ እስራኤላዊ፡ ማዕምር፡ ወለባዊ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡ ኖላዊ፡ በዘነ፡ ማቴዎስ፡ ወንጌላዊ፡ ሚካኤል፡ ይዕቀብከ፡ እምተፅራረ፡ ሰብእ፡ ነአዊ፡ ርኅራኄከ፡ ምዑዝ፡ ከመ፡ ክኅነተ፡ አሮን፡ ወሌዊ፡ ወልደ፡ ሚካኤል፡ ዘአኀደስከ፡ ለደብረ፡ ሚካኤል፡ ይትሔደስ፡ ነፍስከ፡ እምልዑል፡ ሰማያዊ. ʾato Tasfāy. The note is written in Amharic and Gǝʿǝz, in the same hand as Additio 1. It begins on and continues in the upper margin of and 61ra. Fitawrari Wändu is praised for renovating the church of Mikāʾel. As in Additio 1, the praise is preceded by the names of his ancestors mämmǝre Tasfāy and mämmǝre Gabra ʾƎgziʾabǝḥer.The name of Walda Mikāʾel was written above the erased name of Gabra ʾƎgziʾabǝḥer. -
check the viewerf. 113vb check the viewer113vb
: Donation note or note on commissioning the writing.
: Donation note or note on commissioning the writing. The note has been written in the main hand. Two lines with the names of the commissioners or donors have been erased.
Extras
-
check the viewer52vb check the viewer4va check the viewer96rb check the viewer27ra check the viewer100rb check the viewer1v
- The title ድርሳን፡ ዘቅዱስ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት። is written in the margin of , in a recent hand. - Omitted letters and words inserted interlineally: b, 64rb, 66va. - Corrections written over erasure: , 97va. - Thin lines used to fill the line: , 39vb. - Corrections in pen: , 101ra, 112rab. - Drawings in pencil: , 3r. -
(Type: findingAid)
Monthly readings are indicated by the names of the months written in red between thin lines, in the middle of the upper margin: ኅዳር: check the viewerfol. 4r ታኅሣሥ: check the viewerfol. 13v ዘጥር: check the viewerfol. 22r ዘየካቲት: check the viewerfol. 34r ዘመጋቢት: check the viewerfol. 39v ዘሚያዝያ: check the viewerfol. 60v ዘግንቦት: check the viewerfol. 68v ዘሰኔ: check the viewerfol. 72v ዘሐምሌ: check the viewerfol. 84r ዘነሐሴ: check the viewerfol. 91r ዘመስከረም: check the viewerfol. 98r ዘጥቅምት: check the viewerfol. 106r .
Catalogue Bibliography
-
MS Mǝʾǝsār Gʷǝḥilā Qǝddus Mikāʾel, Ethio-SPaRe
This manuscript has no restorations.
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 290 |
Width | 225 |
Depth | 65 |
Foliation
Quire Structure Collation
Signatures:
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | 3 |
|
A(3; s.l.: 3, stub before 1/fols. 1r-3v) | |
2 | 10 |
|
I(10/fols. 4r-13v) | |
3 | 10 |
|
፪II(10/fols. 14r-23v) | |
4 | 8 |
|
፫III(8/fols. 24r-31v) | |
5 | 10 |
|
፬IV(10/fols. 32r-41v) | |
6 | 10 |
|
፭V(10/fols. 42r-51v) | |
7 | 8 |
|
፮VI(8/fols. 52r-59v) | |
8 | 10 |
|
፯VII(10/fols. 60r-69v) | |
9 | 8 |
|
፰VIII(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 70r-77v) | |
10 | 10 |
|
፱IX(10/fols. 78r-87v) | |
11 | 10 |
|
፲X(10/fols. 88r-97v) | |
12 | 10 |
|
፲፩XIV(10/fols. 98r-107v) | |
13 | 7 |
|
፲፪XV(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 108r-114v) |
Collation diagrams
A(3; s.l.: 3, stub before 1/fols. 1r-3v)
Quire ID:q1
I(10/fols. 4r-13v)
Quire ID:q2
፪II(10/fols. 14r-23v)
Quire ID:q3
፫III(8/fols. 24r-31v)
Quire ID:q4
፬IV(10/fols. 32r-41v)
Quire ID:q5
፭V(10/fols. 42r-51v)
Quire ID:q6
፮VI(8/fols. 52r-59v)
Quire ID:q7
፯VII(10/fols. 60r-69v)
Quire ID:q8
፰VIII(8; s.l.: 2, stub after 7; 7, stub after 2/fols. 70r-77v)
Quire ID:q9
፱IX(10/fols. 78r-87v)
Quire ID:q10
፲X(10/fols. 88r-97v)
Quire ID:q11
፲፩XIV(10/fols. 98r-107v)
Quire ID:q12
፲፪XV(7; s.l.: 3, stub after 5/fols. 108r-114v)
Quire ID:q13
Ethio-SPaRe formula : I(2+1/s.l. 3, stub before 1/
Formula:
Formula 1: 1 (3), 2 (10), 3 (10), 4 (8), 5 (10), 6 (10), 7 (8), 8 (10), 9 (8), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (7),
Formula 2: 1 (3), 2 (10), 3 (10), 4 (8), 5 (10), 6 (10), 7 (8), 8 (10), 9 (8), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (7),
State of preservation
good
Condition
The Ms. was resewn. The cover has been partly detached from the spine, probably to facilitate the resewing. 2/3 of fol. 2 is cut off.
Binding
Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; textile inlays. Two pairs of sewing stations.
Binding decoration
Small holes and tears are visible on the spine fold of the quires, close the tail of the codex.
Binding material
wood
leather
textile
Original binding
No
Layout
Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 18
H | 200mm |
W | 160mm |
Intercolumn | 20mm |
Margins | |
top | 40 |
bottom | 50 |
right | 45 |
left | 20 |
intercolumn | 20 |
Ms Gāntā ʾAfašum, Mǝʾǝsār Gwǝḥilā Qǝddus Mikāʾel, MGM-002 main part
looks ok for measures computed width is: 225mm, object width is: 225mm, computed height is: 290mm and object height is: 290mm.Ruling
- (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
- The upper line is written above the ruling.
- The bottom line is written above the ruling. The scribe did not use the bottom ruled line on (Excerpt from check the viewer7ra)
.
Pricking
- Pricking and ruling are visible.
- Primary pricks are visible.
- Ruling pricks are visible.
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Fine and careful.
Ink:
Rubrication: Nomina sacra; name of the protagonist and other angels such as Gabrǝʾel (fols. 27rb, 28rb, 84vb, 88rb, 100r); names of the commissioners (erased and replaced); elements of the punctuation signs and of the text dividers; elements of Ethiopic numerals. Several groups of lines on the incipit page of Text I (alternating with black lines), two initial lines in the incipit of sections; in some cases, two or three lines in the incipit of sections alternating with black lines; two initial lines in the incipit of subsections (miracles); the first word in the incipit of subsections (hymns), e.g., salām "salutation".
Date: 18th century (?)
18th century (?)Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:ESmgm002 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.