Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Gāntā ʾAfašum, Siʿet Qǝddǝst Māryām, GMS-003

Sophia Dege-Müller (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESgms003
Siʿet Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa gǝnzat “Book of the Funeral Ritual”

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Siʿet Qǝddǝst Māryām / GMS

King Ḫāyla Śǝllāse I (r. 1930-74) is mentioned on check the viewer48va , 144va.

Summary

Maṣḥafa gǝnzat “Book of the Funeral Ritual” I) Maṣḥafa gǝnzat “Book of the Funeral Ritual” (fols. 4ra-154ra) - Introduction (fols. 4ra-10va) - Discourse of St Athanasius on death (fols. 10va-17va) - Maṣḥaf za-wäḍʾat ʾǝm-ʾIyarusalem “Book that Came from Jerusalem” (fols. 17va-25ra) - Homily by St Jacob of Serug for the funeral of priests and deacons (fols. 77va-92va) - Homily by ʾabbā Salāmā, Metropolitan of Ethiopia (fols. 96vb-99ra) - Lǝfāfa ṣǝdq “Bandlet of Righteousness” (fols. 103va-106rb) - Mangada samāy “Journey to Heaven” (fols. 106rb-108rb).
  1. ms_i1 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):

()

Additions In this unit there are in total 1 .

    Extras

    1. (Type: findingAid)

      - Note in upper margin referring to content of the text: fols. 10v, 16v. - Daily readings are indicated by the names of the days of the week written in a secondary hand in the upper margin: ዘሠሉስ: check the viewerfol. 137v ዘረቡዕ: check the viewerfol. 139r ዘሐሙስ: check the viewerfol. 140r ዘዓርብ: check the viewerfol. 143r ዘቀዳሚት: check the viewerfol. 146r ዘእሑድ: check the viewerfol. 147v - Coloured threads have been inserted on fols. 39, 46 (missing), 57, 74, 89, 92.

    2. - The word እገሌ "somebody" is underlined on fols. 109r, 114v, 116r, 125v-128v, and written in < > on check the viewerfol. 33vb . - A prayer (?) is written in the margin in pen, on check the viewerfol. 120r . - Corrections written interlineally: fols. 10va, 36vb, 41vb. - Some lines are written in smaller script on check the viewerfol. 154ra , in the main hand. Most of the owner’s names in the supplication formulas are also written in smaller script, in the main hand.

    Catalogue Bibliography

    This manuscript has no restorations.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    Made of 154.0 (leaf) , Entered as 154.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1r, 1v, 2r, 2v, 3r, 3v, 154v, in 20.0 (quire) .Entered as 20.0 quires (A+19). 295 230 95
    Outer dimensions
    Height 295
    Width 230
    Depth 95

    Foliation

    Quire Structure Collation

    Signatures: Decorated - Decorated quire marks on No image available30r, 38r, 61r, 77r, 85r, 93r, 101r, 117r, 125r, 133r, 141r.

    Position Number Leaves Quires Description
    1 3 No image availableFols 1r–3v A(3; s.l.: 2, stub after 1/fols. 1r-3v)
    2 8 No image availableFols 4r–11v I(8/fols. 4r-11v)
    3 10 No image availableFols. 10, No image availableFols 12r–21v II(10; s.l.: 6, stub after 3; 7, stub after 3/fols. 12r-21v)
    4 8 No image availableFols 22r–29v III(8/fols. 22r-29v)
    5 8 No image availableFols 30r–37v [n.l.]IV(8/fols. 30r-37v)
    6 8 No image availableFols 38r–45v V(8; s.l.: 2, stub after 6; 7, stub after 1/fols. 38r-45v)
    7 8 No image availableFols 46r–53v VI(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 46r-53v)
    8 7 No image availableFols 54r–60v ፯VII(7; s.l.: 4, stub after 4/fols. 54r-60v)
    9 8 No image availableFols 61r–68v ፰VIII(8; s.l.: 4, stub after 5; 5 stub after 4/fols. 61r-68v)
    10 8 No image availableFols 69r–76v ፱IX(8/fols. 69r-76v)
    11 8 No image availableFols 77r–84v ፲X(8/fols. 77r-84v)
    12 8 No image availableFols 85r–92v ፲፩XI(8/fols. 85r-92v)
    13 8 No image availableFols 93r–100v ፲፪XII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 93r-100v)
    14 8 No image availableFols 101r–108v ፲፫XIII(8/fols. 101r-108v)
    15 8 No image availableFols 109r–116v ፲፬XIV(8/fols. 109r-116v)
    16 8 No image availableFols 117r–124v ፲፭XV(8; s.l.: 4, stub after 5; 5, stub after 4/fols. 117r-124v)
    17 8 No image availableFols 125r–132v ፲፮XVI(8/fols. 125r-132v)
    18 8 No image availableFols 133r–140v ፲፯XVII(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 133r-140v)
    19 8 No image availableFols 141r–148v ፲፰XVIII(8; s.l.: 4, stub after 4; 5, stub after 3 /fols. 141r-148v)
    20 6 No image availableFols 149r–154v XIX(6/fols. 149r-154v).

    Collation diagrams


    A(3; s.l.: 2, stub after 1/fols. 1r-3v)
    Quire ID:q1
    Collation diagram Quire 1 1 3 Unit #1 Unit #2

    I(8/fols. 4r-11v)
    Quire ID:q2
    Collation diagram Quire 2 4 11 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    II(10; s.l.: 6, stub after 3; 7, stub after 3/fols. 12r-21v)
    Quire ID:q3
    Collation diagram Quire 3 12 21 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

    III(8/fols. 22r-29v)
    Quire ID:q4
    Collation diagram Quire 4 22 29 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    [n.l.]IV(8/fols. 30r-37v)
    Quire ID:q5
    Collation diagram Quire 5 30 37 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    V(8; s.l.: 2, stub after 6; 7, stub after 1/fols. 38r-45v)
    Quire ID:q6
    Collation diagram Quire 6 38 45 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    VI(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 46r-53v)
    Quire ID:q7
    Collation diagram Quire 7 46 53 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፯VII(7; s.l.: 4, stub after 4/fols. 54r-60v)
    Quire ID:q8
    Collation diagram Quire 8 54 60 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፰VIII(8; s.l.: 4, stub after 5; 5 stub after 4/fols. 61r-68v)
    Quire ID:q9
    Collation diagram Quire 9 61 68 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፱IX(8/fols. 69r-76v)
    Quire ID:q10
    Collation diagram Quire 10 69 76 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲X(8/fols. 77r-84v)
    Quire ID:q11
    Collation diagram Quire 11 77 84 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፩XI(8/fols. 85r-92v)
    Quire ID:q12
    Collation diagram Quire 12 85 92 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፪XII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 93r-100v)
    Quire ID:q13
    Collation diagram Quire 13 93 100 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፲፫XIII(8/fols. 101r-108v)
    Quire ID:q14
    Collation diagram Quire 14 101 108 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፬XIV(8/fols. 109r-116v)
    Quire ID:q15
    Collation diagram Quire 15 109 116 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፭XV(8; s.l.: 4, stub after 5; 5, stub after 4/fols. 117r-124v)
    Quire ID:q16
    Collation diagram Quire 16 117 124 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፲፮XVI(8/fols. 125r-132v)
    Quire ID:q17
    Collation diagram Quire 17 125 132 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፲፯XVII(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 133r-140v)
    Quire ID:q18
    Collation diagram Quire 18 133 140 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    ፲፰XVIII(8; s.l.: 4, stub after 4; 5, stub after 3 /fols. 141r-148v)
    Quire ID:q19
    Collation diagram Quire 19 141 148 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XIX(6/fols. 149r-154v).
    Quire ID:q20
    Collation diagram Quire 20 149 154 Unit #1 Unit #2 Unit #3

    Ethio-SPaRe formula : I(2+1/s.l. 2, stub after 1/No image availableFols 1r–3v) – II(8/No image availableFols 4r–11v) – III(8+2/s.l. 6, stub after 3; s.l. 7, stub after 3/No image availableFols. 10, No image availableFols 12r–21v) – IV(8/No image availableFols 22r–29v) – V(8/No image availableFols 30r–37v) – VI(6+2/s.l. 2, stub after 6; s.l. 7, stub after 1/No image availableFols 38r–45v) – VII(6+2/s.l. 3, stub after 5; s.l. 6, stub after 2/No image availableFols 46r–53v) – VIII(6+1/s.l. 4, stub after 4/No image availableFols 54r–60v) – IX(6+2/s.l. 4, stub after 5; s.l. 5 stub after 4/No image availableFols 61r–68v) – X(8/No image availableFols 69r–76v) – XI(8/No image availableFols 77r–84v) – XII(8/No image availableFols 85r–92v) – XIII(6+2/s.l. 3, stub after 6/No image availableFols 93r–100v) – XIV(8/No image availableFols 101r–108v) – XV(8/No image availableFols 109r–116v) – XVI(6+2/s.l. 4, stub after 5/No image availableFols 117r–124v) – XVII(8/No image availableFols 125r–132v) – XVIII(6+2/s.l. 3, stub after 5/No image availableFols 133r–140v) – XIX(6+2/s.l. 4, stub after 4/No image availableFols 141r–148v) – XX(6/No image availableFols 149r–154v) –

    Formula: No image availableFols 1r–3v A(3; s.l.: 2, stub after 1/fols. 1r-3v) ; No image availableFols 4r–11v I(8/fols. 4r-11v) ; No image availableFols. 10, No image availableFols 12r–21v II(10; s.l.: 6, stub after 3; 7, stub after 3/fols. 12r-21v) ; No image availableFols 22r–29v III(8/fols. 22r-29v) ; No image availableFols 30r–37v [n.l.]IV(8/fols. 30r-37v) ; No image availableFols 38r–45v V(8; s.l.: 2, stub after 6; 7, stub after 1/fols. 38r-45v) ; No image availableFols 46r–53v VI(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 46r-53v) ; No image availableFols 54r–60v ፯VII(7; s.l.: 4, stub after 4/fols. 54r-60v) ; No image availableFols 61r–68v ፰VIII(8; s.l.: 4, stub after 5; 5 stub after 4/fols. 61r-68v) ; No image availableFols 69r–76v ፱IX(8/fols. 69r-76v) ; No image availableFols 77r–84v ፲X(8/fols. 77r-84v) ; No image availableFols 85r–92v ፲፩XI(8/fols. 85r-92v) ; No image availableFols 93r–100v ፲፪XII(8; s.l.: 3, stub after 6; 6, stub after 3/fols. 93r-100v) ; No image availableFols 101r–108v ፲፫XIII(8/fols. 101r-108v) ; No image availableFols 109r–116v ፲፬XIV(8/fols. 109r-116v) ; No image availableFols 117r–124v ፲፭XV(8; s.l.: 4, stub after 5; 5, stub after 4/fols. 117r-124v) ; No image availableFols 125r–132v ፲፮XVI(8/fols. 125r-132v) ; No image availableFols 133r–140v ፲፯XVII(8; s.l.: 3, stub after 5; 6, stub after 2/fols. 133r-140v) ; No image availableFols 141r–148v ፲፰XVIII(8; s.l.: 4, stub after 4; 5, stub after 3 /fols. 141r-148v) ; No image availableFols 149r–154v XIX(6/fols. 149r-154v).;

    Formula 1: 1 (3), 2 (8), 3 (10), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (7), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (6),

    Formula 2: 1 (3), 2 (8), 3 (10), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (7), 9 (8), 10 (8), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (8), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (8), 20 (6),

    State of preservation

    deficient

    Condition

    The Ms. is worn and shows signs of extensive use. Many fols. are stained with wax and dirt; holes are burned into some fols.: 12, 74, 122 with text loss. The sewing is partly broken (s. between check the viewer11 and 12; 49 and 50). Holes repaired on check the viewer73 , 152, 153.

    Binding

    Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather; leather inlays. Two pairs of sewing stations.

    Binding decoration

    Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover.

    Binding material

    wood

    leather

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 23

    H 209mm
    W 195mm
    Intercolumn 17mm
    Margins
    top 30
    bottom 60
    right 29
    left 8
    intercolumn 17
    (All data for fol.8r.)

    Ms Gāntā ʾAfašum, Siʿet Qǝddǝst Māryām, GMS-003 main part

    has a sum of layout height of 299mm which is greater than the object height of 295mm has a sum of layout width of 232mm which is greater than the object height of 230mm

    Layout note 1

    Ruling
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    Pricking
    • Pricking and ruling are visible.
    • Ruling pricks are visible.

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Slightly irregular.

    Ink: Black, red.

    Rubrication: Nomina sacra; names of the owners; a few lines on the incipit page, alternating with black lines; two initial lines of each section of the text; names of Hebrew letters in Ps. 118 (e.g., fols. 33vb, 34ra, 35va, 36ra, 37vb); some other words, e.g., hale luya (e.g., fols. 10vb, 11ra, 13rb), ṣällot (e.g., fols. 25ra, 28va, 35rb, 39ra), wa-kāʿǝba (e.g., fols. 16vb, 17ra, 17va), wängel (e.g., fols. 34rb, 36rb, 38ra); elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals.

    Date: 20th cent.

    20th cent.

    Abbreviations

  2. ይ፡ ካ፡(- - -) for ይበል፡ ካሕን፡ (e.g., check the viewer28vb , 29ra, 31ra).
  3. ይ፡ ሕ፡(- - -) for ይበል፡ ሕዝብ፡ (e.g., check the viewer18va b, 20ra, 21rab, 23ra).
  4. ይ፡ ዲ፡(- - -) for ይበል፡ ዲያቆን፡ (check the viewer28vb , 29ra, 31ra, 32vb).
  5. ሃ/ሃ፡ ሃ፡ ሃ፡/ሃሌ፡(- - -) for ሃሌ ሉያ (e.g., check the viewer11ra , 14vb, 15ra).
  6. ፍ፡(- - -) for ፍትሕተ፡ ወንጹሕት፡ ረሰያ፡ ለዛቲ፡ በድን፡ (e.g., check the viewer35rb , 36va, 37rb, 37va).

    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2016-06-07T17:40:40.456+02:00
      date
      type=expanded
      16.12.2024 at 13:20:15
      date
      type=lastModified
      25.4.2019
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESgms003/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/ESgms003
      idno
      type=filename
      ESgms003.xml
      idno
      type=ID
      ESgms003

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESgms003 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Sophia Dege-Müller, Denis Nosnitsin, Pietro Maria Liuzzo, ʻGāntā ʾAfašum, Siʿet Qǝddǝst Māryām, GMS-003 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-04-25) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESgms003 [Accessed: 2025-01-01]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Pietro Maria Liuzzo added missing extras from domlib on 25.4.2019
    • Pietro Maria Liuzzo transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Sophia Dege-Müller last edited in Ethio-SPaRe on 19.9.2014
    • Sophia Dege-Müller catalogued in Ethio-SPaRe on 2.5.2014
    • Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 7.12.2010
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Sophia Dege-Müller, editor

    Denis Nosnitsin, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.