Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Zayt Qǝddǝst Māryām, DZ-013

Iosif Fridman (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESdz013
Dabra Zayt Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa qǝddāse “Missal”

Number of Text units: 2

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Dabra Zäyt / DZ

1716-21 (?). Dāwit is mentioned as the ruling king (check the viewer134ra , l.3, etc.), most probably King Dāwit III (r. 1716-21).

Summary

I) Daily Office Prayers and Litanies (fols. 3r, l.1 – 22rb, l.12) II) Śǝrʿāta qǝddāse “Ordinary of the Mass” (fols. 22rb, l.13 – 40vb, l.20) III) Anaphoras (fols. 41ra – 131vb) III-1) Anaphora of the Apostles (fols. 41ra, l.1 – 54va, l.1) III-2) Anaphora of Our Lord Jesus Christ (fols. 54va, l.2 – 57ra, l.14) III-3) Anaphora of Our Lady by St Cyriacus of Behnesa (fols. 57rb, l.1 – 77rb, l.1) III-4) Anaphora of the 318 Orthodox Fathers of Nicaea (fols. 77rb, l.2 – 93rb, l.5) III-5) Anaphora of St Dioscorus of Alexandria (fols. 93rb, l.6 – 95vb, l.17) III-6) Anaphora of St Epiphanius of Cyprus (fols. 96ra, l.1 – 102ra, l.14) III-7) Anaphora of St John Chrysostom (fols. 102rb, l.1 – 107rb, l.5) III-8) Anaphora of St Gregory of Nyssa (“Hosanna-liturgy of St Gregory”) (fols. 107rb, l.6 – 111vb, l.9) III-9) Anaphora of St Cyril of Alexandria (fols. 111vb, l.10 – 117rb, l.15) III-10) Anaphora of St Athanasius of Alexandria (fols. 117va, l.1 – 126ra, l.14) III-11) Anaphora of St Jacob of Serug (fols. 126ra, l.15 – 131vb, l.11).
  1. ms_i1 (),
  2. ms_i2 (),

Contents


Incipit ( ):

Explicit ( ):


After text III-11, an unidentified liturgical text is added (check the viewer131vb , l.12 – 139vb, l.10), probably related to Ṣalota ʿǝṭān (Prayer of Incense). Certain fragments of the text are written in compressed script (e.g., check the viewer28rb , va, vb; 32ra).

Additions In this unit there are in total .

    Extras

    1. check the viewerFol. 1v check the viewerfol. 22

      - : Pen trial and scribe’s invocation of God’s help (unfinished?): አሰንያ፡ እግዚኦ፡ ለዛቲ፡ ብርአ፡ እዴየ፡ ወረሲ፡ እምአእዳው፡ ልሂቀ፡ ከመ፡ ብርዓ፡ ሔኖክ፡ ወኤልያስ፡ እስመ፡ ኅሩያን፡ ጥቀ፡ ከ - Fol. 2 contains text which is continued from . The same text is contained on fols. 23-24 so that the integrity of the text is not violated. Probably, fol. 2 has been used here as a protection leaf, while the scribe chose to write its text anew. - Fols. 10v, 13r, 18v, 66v, 78r, 85v, 114v, 116r, 117v, 121v, 122v (in the upper margin): Notes, sometimes representing corrections or glosses to the main text. - Fols. 26r, 27r, 52r, 52v, 95v (in the upper margin): Crude notes. - Fols. 47v-48r: Prayer added as a note in the bottom margin.

    Decoration In this unit there are in total 1 .

    Miniatures notes

    1. miniature:

    Catalogue Bibliography

    This manuscript has no restorations.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    Made of 141.0 (leaf) , Entered as 141.0 folios, of which 2.5 (leaf, blank) .Entered as 2.5 blank 1r, 140, 141, in 15.0 (quire) .Entered as 15.0 quires . 240 210 80
    Outer dimensions
    Height 240
    Width 210
    Depth 80

    Foliation

    check the viewer110v-111r have not been photographed; check the viewer118 is erroneously foliated 117 (in ‘Images’ as check the viewer117a ).

    Quire Structure Collation

    Position Number Leaves Quires Description
    1 2 Fols. 12, Fols. 12, Fols. 12, Fols 1r–12v I(12/s. l.: 1, 2, 9, 12, stubs after 2, 4, 12 (2)/fols. 1r-12v)
    2 10 Fols. 10, Fols 13r–22v II(10/fols. 13r-22v)
    3 10 Fols. 10, Fols 23r–32v III(10/fols. 23r-32v)
    4 2 Fols 33r–41v IV(8/s. l.: 1, 2, stubs after 8 (2)/fols. 33r-41v)
    5 10 Fols. 10, Fols 42r–50v V(10/fols. 42r-50v)
    6 10 Fols. 10, Fols 51r–60v VI(10/s. l.: 4, 8, stubs after 2, 6/fols. 51r-60v)
    7 10 Fols. 10, Fols 61r–70v VII(10/fols. 61r-70v)
    8 10 Fols. 10, Fols 71r–80v VIII(10/s. l.: 4, 7, stubs after 3, 6/fols. 71r-80v)
    9 9 Fols 81r–89v IX(9/s. l.: 9, stub before 1/fols. 81r-89v)
    10 10 Fols. 10, Fols 90r–99v X(10/fols. 90r-99v)
    11 9 Fols 100r–108v XI(9/s. l.: 9/fols. 100r-108v)
    12 9 Fols 109r–117v XII(9/s. l.: 9/fols. 109r-117v)
    13 10 Fols. 10, Fols 118r–127v XIII(10/fols. 118r-127v)
    14 10 Fols. 10, Fols. 10, Fols 128r–137v XIV(10/s. l.: 2, 10, stubs before 1 and after 8/fols. 128r-137v)
    15 4 Fols 138r–141v XV(4/fols. 138r-141v).

    Collation diagrams


    I(12/s. l.: 1, 2, 9, 12, stubs after 2, 4, 12 (2)/fols. 1r-12v)
    Quire ID:q1
    Collation diagram Quire 1 1 2 Unit #1

    II(10/fols. 13r-22v)
    Quire ID:q2
    Collation diagram Quire 2 3 12 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    III(10/fols. 23r-32v)
    Quire ID:q3
    Collation diagram Quire 3 13 22 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    IV(8/s. l.: 1, 2, stubs after 8 (2)/fols. 33r-41v)
    Quire ID:q4
    Collation diagram Quire 4 23 24 Unit #1

    V(10/fols. 42r-50v)
    Quire ID:q5
    Collation diagram Quire 5 25 34 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    VI(10/s. l.: 4, 8, stubs after 2, 6/fols. 51r-60v)
    Quire ID:q6
    Collation diagram Quire 6 35 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    VII(10/fols. 61r-70v)
    Quire ID:q7
    Collation diagram Quire 7 45 54 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    VIII(10/s. l.: 4, 7, stubs after 3, 6/fols. 71r-80v)
    Quire ID:q8
    Collation diagram Quire 8 55 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    IX(9/s. l.: 9, stub before 1/fols. 81r-89v)
    Quire ID:q9
    Collation diagram Quire 9 73 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    X(10/fols. 90r-99v)
    Quire ID:q10
    Collation diagram Quire 10 74 83 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XI(9/s. l.: 9/fols. 100r-108v)
    Quire ID:q11
    Collation diagram Quire 11 84 92 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XII(9/s. l.: 9/fols. 109r-117v)
    Quire ID:q12
    Collation diagram Quire 12 93 101 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XIII(10/fols. 118r-127v)
    Quire ID:q13
    Collation diagram Quire 13 102 111 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XIV(10/s. l.: 2, 10, stubs before 1 and after 8/fols. 128r-137v)
    Quire ID:q14
    Collation diagram Quire 14 112 121 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    XV(4/fols. 138r-141v).
    Quire ID:q15
    Collation diagram Quire 15 122 125 Unit #1 Unit #2

    Ethio-SPaRe formula : I(1+1/s.l. 12, stub/Fols. 12, Fols. 12, Fols. 12, Fols 1r–12v) – II(10/Fols. 10, Fols 13r–22v) – III(10/Fols. 10, Fols 23r–32v) – IV(1+1/s.l. 2, stub/Fols 33r–41v) – V(10/Fols. 10, Fols 42r–50v) – VI(9+1/s.l. 8, stub/Fols. 10, Fols 51r–60v) – VII(10/Fols. 10, Fols 61r–70v) – VIII(9+1/s.l. 7, stub/Fols. 10, Fols 71r–80v) – IX(8+1/s.l. 9, stub before 1/Fols 81r–89v) – X(10/Fols. 10, Fols 90r–99v) – XI(9/Fols 100r–108v) – XII(9/Fols 109r–117v) – XIII(10/Fols. 10, Fols 118r–127v) – XIV(9+1/s.l. 10, stub/Fols. 10, Fols. 10, Fols 128r–137v) – XV(4/Fols 138r–141v) –

    Formula: Fols. 12, Fols. 12, Fols. 12, Fols 1r–12v I(12/s. l.: 1, 2, 9, 12, stubs after 2, 4, 12 (2)/fols. 1r-12v) ; Fols. 10, Fols 13r–22v II(10/fols. 13r-22v) ; Fols. 10, Fols 23r–32v III(10/fols. 23r-32v) ; Fols 33r–41v IV(8/s. l.: 1, 2, stubs after 8 (2)/fols. 33r-41v) ; Fols. 10, Fols 42r–50v V(10/fols. 42r-50v) ; Fols. 10, Fols 51r–60v VI(10/s. l.: 4, 8, stubs after 2, 6/fols. 51r-60v) ; Fols. 10, Fols 61r–70v VII(10/fols. 61r-70v) ; Fols. 10, Fols 71r–80v VIII(10/s. l.: 4, 7, stubs after 3, 6/fols. 71r-80v) ; Fols 81r–89v IX(9/s. l.: 9, stub before 1/fols. 81r-89v) ; Fols. 10, Fols 90r–99v X(10/fols. 90r-99v) ; Fols 100r–108v XI(9/s. l.: 9/fols. 100r-108v) ; Fols 109r–117v XII(9/s. l.: 9/fols. 109r-117v) ; Fols. 10, Fols 118r–127v XIII(10/fols. 118r-127v) ; Fols. 10, Fols. 10, Fols 128r–137v XIV(10/s. l.: 2, 10, stubs before 1 and after 8/fols. 128r-137v) ; Fols 138r–141v XV(4/fols. 138r-141v).;

    Formula 1: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (2), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (9), 10 (10), 11 (9), 12 (9), 13 (10), 14 (10), 15 (4),

    Formula 2: 1 (2), 2 (10), 3 (10), 4 (2), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (9), 10 (10), 11 (9), 12 (9), 13 (10), 14 (10), 15 (4),

    State of preservation

    good

    Condition

    Many leaves are heavily stained with dirt.

    Binding

    Two wooden boards covered with reddish-brown tooled leather. Overback made of tooled leather of somewhat different colour.

    Binding decoration

    Chains of endband stitches at the spine cover.

    Binding material

    wood

    leather

    Original binding

    No

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 17

    H 180mm
    W 165mm
    Intercolumn 15mm
    Margins
    top 25
    bottom 40
    right 40
    left 15
    intercolumn 15
    All data for check the viewer115r

    Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Zayt Qǝddǝst Māryām, DZ-013 main part

    has a sum of layout height of 245mm which is greater than the object height of 240mm has a sum of layout width of 220mm which is greater than the object height of 210mm

    Layout note 1

    Ruling
    • from 17 to 18
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    Pricking

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Regular, by a well-trained hand.

    Ink: Black; red.

    Rubrication: Nomina sacra; name of the reigning monarch; incipits of the texts (sometimes alternately in red and black lines); directives for the ministers; elements of the punctuation signs; elements of the Ethiopic numerals; some of the musical notation signs above the lines; some of the abbreviations. The text on fol. 3r is written alternately in red and black lines.

    Date: 18th century

    The handwriting is similar to that of the 18th-cent. Zawalda Māryām but cannot be identified with it.18th century

    Abbreviations

  2. ይካ፡ for ይብል፡ ካህን፡
  3. ይዲ፡ for ይብል፡ ዲያቆን፡
  4. ይሕ፡ for ይብል፡ ሕዝብ፡
  5. ቡራ፡ for ቡራኬ፡
  6. እማ፡ for እማሬ፡
  7. Hand 2

    Script: Ethiopic

    A few fragments of the text are written in compressed script (e.g., check the viewer28rb , va, vb; 32ra).

  8. Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2016-06-07T17:39:11.895+02:00
      date
      type=expanded
      2022-01-05T13:36:28.446+01:00
      date
      type=lastModified
      25.4.2019
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdz013
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/ESdz013
      idno
      type=filename
      ESdz013.xml
      idno
      type=ID
      ESdz013

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESdz013 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Iosif Fridman, Denis Nosnitsin, Magdalena Krzyzanowska, Pietro Maria Liuzzo, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Zayt Qǝddǝst Māryām, DZ-013 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-04-25) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdz013 [Accessed: 2024-11-04]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: added missing extras from domlib on 25.4.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Pietro Maria Liuzzo: transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Magdalena Krzyzanowska Magdalena Krzyzanowska: last edited in Ethio-SPaRe on 23.10.2014
    • Iosif Fridman Iosif Fridman: catalogued in Ethio-SPaRe on 7.4.2011
    • Denis Nosnitsin: Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 6.5.2010
    CLOSE

    Attribution of the content

    Magdalena Krzyzanowska, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.