Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-029

Magdalena Krzyzanowska (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESdd029
Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

Other identifiers: C3-IV-277, 278

General description

Dāwit “Psalter”

Number of Text units: 6

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Dabra Dāmmo / DD

Second half of the 17th cent.-first half of the 18th cent. (?)

Provenance

According to Additio 1, the Ms. belonged to Walda Giyorgis.

Summary

I) Dāwit “Psalter” (fols. 2r-150rb) I-1) Mazmura Dāwit “Psalms of David” (fols. 2r-117r) I-2) Maḥālǝya nabiyāt “The Canticles of the Prophets” (fols. 117r-129r) I-3) Maḥālǝya maḥālǝy “Song of Songs” (fols. 129r-135v) I-4) Wǝddāse Māryām “Praise of Mary” (fols. 136r-150vb) I-5) ʾAnqaṣa bǝrhān “The Gate of Light” (fols. 145rb-149rb) Additiones 1-4.

Contents


check the viewerFols 2r–150rb Psalter (CAe 2701)

Language of text:


check the viewerFols 2r–117r Mazmura Dāwit (CAe 2000) ( Traditional interpretation of the Hebrew letters in Ps 118 is missing.)

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerf. 149rb

    : Ownership note.

    ( gez ) ዝመጽሐፍ፡ ዘወልደ፡ ጊዮርጊስ፡ ወለብእሲቱ፡ ንጽሐ፡ ድንግል፡ ወለውሉዱ፡ አርከ፡ ሥሉስ፡ አብለ፡ ሥሉስ። ዘሰረቆ፡ ወዘፈሐቆ፡ ዘእንበለ፡ ንዋይ፡ ውጕዘ፡ ለይኩን፡ ከመ፡ አርዮስ፡ በስልጣነ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ውጕዘ፡ ለይኩን፡

    ( en ) This book belongs to Walda Giyorgis and his wife is Nǝṣḥa Dǝngǝl and his sons are ʾArkä Śǝllus [and] ʾAblä Śǝllus. He who will steal it or erase (its text) not being in its possession [?] shall be excommunicated like Arius, by the authority of Peter and Paul.

    ( The note states that the Ms. belongs to Walda Giyorgis. Also, his family members are mentioned: his wife Nǝṣḥa Dǝngǝl and two sons ʾArkä Śǝllus and ʾAblä Śǝllus. )
  2. check the viewerff. 149va-150rb

    ʾAkkonu bǝʾsi... “Does not the man...”.

    Text in Gǝʿǝz

    ( The text is written in a hand not much posterior to the main hand. Initial letters of the nomina sacra or their abbreviations are rubricated. )
  3. check the viewerff. 150va-b

    Note on the symbolic meaning of the constituents of the temple.

    ( am ) በስመ፡ ነጠል፡ ፪፡ እደ፡ ዕርቅ፡ ሙሴና፡ ኢያሱ፡ ሰረገላ፡ አሮን፡ ምሰሶው፡ እግዚአብሔር፡ አብ፡ መቅደስ፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ መቃን፡ ዮሴፍና፡ ኒቆዲሞስ፡ መድረክ፡ መቃብሩ፡ ክርስቶስ…

    ( The note is very crudely written in Amharic. Different parts of the church and its utensils are identified with God, Mary, angels and saints. Below the note, there is a hardly legible ownership note. )
  4. check the viewerf. 151v

    : Malkǝʾa Mikāʾel “Image of Michael”.

    Text in Gǝʿǝz

Extras

  1. check the viewer2r

    Shelfmark C3-IV-277 ()
  2. check the viewer2r

    Shelfmark 278 ()
  3. - The title of the Ms. ዳዊት and the internal number of the monastic library (278) are written on check the viewer2r . - The midpoint of the “Psalms of David” (here in Pcheck the viewer78 ) is marked with two asterisks on check the viewer60r . - The scribe reduced the size of his handwriting to accommodate the end of the line: check the viewer5v , 38r, 39r, 57r, 98r, 103r, 110v, 119v, 121r. - Part of the line is taken up: check the viewer8r , 76r, 83v. - Omitted letters, words, lines or passages written interlineally, in a secondary hand: check the viewer6r , 6v, 7v, 8r, 18v, 19r, 34r, 36v, 38v, 43r, 52v, 59r, 61v, 65v, 67r, 69r, 72v, 78r, 80r, 82v, 83v, 90v, 92r, 93v, 104v, 105r, 111r, 116v, 123r, 130r, 131v, 132r, 133r, 134v, 135r, 135v. - Corrections over erasures: check the viewer42r , 55r. - Erasures: 11r, 20v, 22r, 24r, 29r, 32r, 38r, 47r, 59r, 64v, 65r, 91r, 102v, 110r, 111v, 112v, 124r, 133v, 134r.

  4. (Type: findingAid)

    - Daily reading of Text I-4 is indicated by the name of the day written in the upper margin: ዘሐሙስ: check the viewerfol. 140r . - Coloured threads inserted in the right upper corner of fols. 8, 15, 23, 32, 54, 65, 72, 78, 90, 102, 105, 107, 117, 129. - The Pss. are divided into groups of ten separated by a line of alternating black and red dots. The division corresponds to the insertion of the coloured threads.

Catalogue Bibliography

This manuscript has modern restorations.

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

Made of 150.0 (leaf) , Entered as 150.0 folios, of which (leaf, blank) .Entered as blank 1rv, 151rv, in 16.0 (quire) .Entered as 16.0 quires (A+15). 190 190 74
Outer dimensions
Height 190
Width 190
Depth 74

Foliation

Foliated by the Ethio-SPaRe team. Foliation mistake; the leaf after check the viewer15 has been foliated as 17.

Quire Structure Collation

Position Number Leaves Quires Description
1 1 No image availableFol. 1r A(1/fol. 1r-v)
2 10 No image availableFols 2r–11v I(10/fols. 2r-11v)
3 10 No image availableFols 12r–22v II(10/fols. 12r-22v)
4 10 No image availableFols 23r–32v III(10/fols. 23r-32v)
5 10 No image availableFols 33r–42v IV(10/fols. 33r-42v)
6 10 No image availableFols 43r–52v V(10/fols. 43r-52v)
7 10 No image availableFols 53r–62v VI(10/fols. 53r-62v)
8 10 No image availableFols 63r–74v VII(10/fols. 63r-74v)
9 10 No image availableFols 75r–82v VIII(10/fols. 75r-82v)
10 10 No image availableFols 83r–92v IX(10/fols. 83r-92v)
11 10 No image availableFols 93r–102v X(10/fols. 93r-102v)
12 10 No image availableFols 103r–112v XI(10/fols. 103r-112v)
13 10 No image availableFols 113r–122v XII(10/fols. 113r-122v)
14 10 No image availableFols 123r–132v XIII(10/fols. 123r-132v)
15 10 No image availableFols 133r–142v XIV(10/fols. 133r-142v)
16 9 No image availableFols 143r–151v XV(9/s.l.: 1 no stub; 8 stub after 7; 3 stub after 2/fols. 143r-151v).

Collation diagrams


A(1/fol. 1r-v)
Quire ID:q1
Collation diagram Quire 1 1 1 Unit #1

I(10/fols. 2r-11v)
Quire ID:q2
Collation diagram Quire 2 2 11 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

II(10/fols. 12r-22v)
Quire ID:q3
Collation diagram Quire 3 12 21 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

III(10/fols. 23r-32v)
Quire ID:q4
Collation diagram Quire 4 22 31 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IV(10/fols. 33r-42v)
Quire ID:q5
Collation diagram Quire 5 32 41 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

V(10/fols. 43r-52v)
Quire ID:q6
Collation diagram Quire 6 42 51 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VI(10/fols. 53r-62v)
Quire ID:q7
Collation diagram Quire 7 52 61 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VII(10/fols. 63r-74v)
Quire ID:q8
Collation diagram Quire 8 62 71 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

VIII(10/fols. 75r-82v)
Quire ID:q9
Collation diagram Quire 9 72 81 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

IX(10/fols. 83r-92v)
Quire ID:q10
Collation diagram Quire 10 82 91 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

X(10/fols. 93r-102v)
Quire ID:q11
Collation diagram Quire 11 92 101 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XI(10/fols. 103r-112v)
Quire ID:q12
Collation diagram Quire 12 102 111 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XII(10/fols. 113r-122v)
Quire ID:q13
Collation diagram Quire 13 112 121 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIII(10/fols. 123r-132v)
Quire ID:q14
Collation diagram Quire 14 122 131 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XIV(10/fols. 133r-142v)
Quire ID:q15
Collation diagram Quire 15 132 141 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

XV(9/s.l.: 1 no stub; 8 stub after 7; 3 stub after 2/fols. 143r-151v).
Quire ID:q16
Collation diagram Quire 16 142 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5 Unit #6

Ethio-SPaRe formula : I(1/No image availableFol. 1r) – II(10/No image availableFols 2r–11v) – III(10/No image availableFols 12r–22v) – IV(10/No image availableFols 23r–32v) – V(10/No image availableFols 33r–42v) – VI(10/No image availableFols 43r–52v) – VII(10/No image availableFols 53r–62v) – VIII(10/No image availableFols 63r–74v) – IX(10/No image availableFols 75r–82v) – X(10/No image availableFols 83r–92v) – XI(10/No image availableFols 93r–102v) – XII(10/No image availableFols 103r–112v) – XIII(10/No image availableFols 113r–122v) – XIV(10/No image availableFols 123r–132v) – XV(10/No image availableFols 133r–142v) – XVI(6+3/s.l. 1 no stub; s.l. 8 stub after 7; s.l. 3 stub after 2/No image availableFols 143r–151v) –

Formula: No image availableFol. 1r A(1/fol. 1r-v) ; No image availableFols 2r–11v I(10/fols. 2r-11v) ; No image availableFols 12r–22v II(10/fols. 12r-22v) ; No image availableFols 23r–32v III(10/fols. 23r-32v) ; No image availableFols 33r–42v IV(10/fols. 33r-42v) ; No image availableFols 43r–52v V(10/fols. 43r-52v) ; No image availableFols 53r–62v VI(10/fols. 53r-62v) ; No image availableFols 63r–74v VII(10/fols. 63r-74v) ; No image availableFols 75r–82v VIII(10/fols. 75r-82v) ; No image availableFols 83r–92v IX(10/fols. 83r-92v) ; No image availableFols 93r–102v X(10/fols. 93r-102v) ; No image availableFols 103r–112v XI(10/fols. 103r-112v) ; No image availableFols 113r–122v XII(10/fols. 113r-122v) ; No image availableFols 123r–132v XIII(10/fols. 123r-132v) ; No image availableFols 133r–142v XIV(10/fols. 133r-142v) ; No image availableFols 143r–151v XV(9/s.l.: 1 no stub; 8 stub after 7; 3 stub after 2/fols. 143r-151v). ;

Formula 1: 1 (1), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (),

Formula 2: 1 (1), 2 (10), 3 (10), 4 (10), 5 (10), 6 (10), 7 (10), 8 (10), 9 (10), 10 (10), 11 (10), 12 (10), 13 (10), 14 (10), 15 (10), 16 (),

State of preservation

deficient

Condition

The boards are broken and repaired with strips of leather. The leather cover is for the most part missing; only the spine cover and the turn-ins remained. The tailband is partly torn off. f. 1 is a loose leaf. Many fols. are worn, stained with wax and water. Some fols. are damaged by rodents. Some fols. are falling apart along the vertical ruling: e.g., fols. 5, 6, 9, 28, 33, 34, 72, 142. Hols and tears amended on e.g., fols.: 11, 22-24, 31, 32, 39, 54, 63, 70, 71, 122, 123, 124.

Binding

Two wooden boards (both broken and repaired) covered with leather (for the most part missing). Two pairs of sewing stations.

Binding decoration

Two pairs of chains of endband stitches at the spine cover. The turn-ins are laced with cords. Small reinforcing strips of parchment inserted under the threads holding the headband, in the middle of the quires: check the viewer38 , 78, 88, 98, 108, 118, 148. Quires I, II, VII and XI are reinforced by parchment guards. A short parchment guard is sewn in the middle of quire I.

Binding material

wood

leather

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 1

Number of lines: 20

H 115mm
W 145mm
Intercolumn mm
Margins
top 28
bottom 44
right 25
left 10
intercolumn
(Texts: I-1, I-2, I-3: all data for check the viewer3r .)

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-029 main part

looks ok for measures computed width is: 180mm, object width is: 190mm, computed height is: 187mm and object height is: 190mm.

Layout note 1

Number of columns: 2

Number of lines: 20

H 117mm
W 138mm
Intercolumn 15mm
Margins
top 27
bottom 47
right 25
left 13
intercolumn 15
(Texts: I-5, I-6: all data for check the viewer137r .)

Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-029 main part

has a sum of layout height of 191mm which is greater than the object height of 190mm

Layout note 1

Ruling
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
  • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
  • The upper line is written above the ruling.
  • The bottom line is written above the ruling.
Pricking
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are mostly visible.
  • Ruling pricks are visible.
  • Ruling and pricking are visible.
  • Primary pricks are visible.
  • Ruling pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Fine, careful

    Ink: Black, red ( crimson on check the viewer23v , 42r)

    Rubrication: Names of holy persons (name of St Mary in Texts I-4 and I-5); titles and numbers of the Pss., Canticles and Songs; title of Texts I-4 and I-5; incipit of the daily readings of Text I-4; name and traditional interpretation of the Hebrew letters in Ps. 118; letter ስ in the word እስመ in Ps. 135; letters ባ and ክ of the word ይባርክዎ in Ps. 150 and in Canticle 10; refrains of Texts I-4 and I-5 (one or two initial words or their abbreviations); elements of the punctuation signs and text dividers; Ethiopic numerals or their elements. A few lines on the incipit page of Text I-1; two lines on the incipit page of Texts I-2 and I-3; two groups of lines in Text I-4.

    Date: Second half of the 17th century-first half of the 18th century (?)

    The Ms. was produced by the same scribe as Ms. DD-030.Second half of the 17th century-first half of the 18th century (?)

    Abbreviations

  • Text I-4:
  • ሰ፤ ለ፤ ቅ for ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት
  • Words or their abbreviations stand for the whole refrain.
  • ሠ፡ for ሠረቀ፡ በሥጋ፡ እምድንግል፡ ዘእንበለ፡ ዘርአ፡ ብእሲ፡ ወአድኅነነ
  • እ፡, እስ፡ for እስመ፡ በፈቃዱ፡ ወበሥምረቱ፡ አቡሁ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ መጽአ፡ ወአድኅነነ
  • ተ፡ for ተፈሥሒ፡ ኦምልዕልተ፡ ጸጋ፡ ተፈሥሒ፡ እስመ፡ ረከብኪ፡ ሞገስ፡ ተፈሥሒ፡ እግዚአብሔር፡ ምስሌኪ
  • Text I-5
  • ወ᎓ ሣ᎓ ይ᎓ ሰ᎓ ቅ᎓ for ወልድኪ፡ ሣህሎ፡ ይክፍለነ፡ ሰአሊ፡ ለነ፡ ቅድስት
    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability
      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
      date
      type=expanded
      16.12.2024 at 13:20:15
      date
      type=lastModified
      19.2.2024
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdd029/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/ESdd029
      idno
      type=filename
      ESdd029.xml
      idno
      type=ID
      ESdd029

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESdd029 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Magdalena Krzyzanowska, Denis Nosnitsin, Ekaterina Gusarova, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Dabra Dāmmo ʾAbuna ʾAragāwi, DD-029 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2024-02-19) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESdd029 [Accessed: 2024-12-29]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Eugenia Sokolinski adjusted on 19.2.2024
    • Pietro Maria Liuzzo transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Ekaterina Gusarova last edited in Ethio-SPaRe on 19.8.2014
    • Magdalena Krzyzanowska catalogued in Ethio-SPaRe on 25.10.2011
    • Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 3.5.2011
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Magdalena Krzyzanowska, editor

    Denis Nosnitsin, editor

    Ekaterina Gusarova, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.