Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
ImagesManuscript images in the Mirador viewer via IIIF

Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 148

Ashlee Benson, Jonah Sandford

EMIP

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/EMIP00338
Weiner[view repository]

Collection: EMIP

General description

Weiner Codex 148

Number of Text units: 1

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Twentieth century

Summary

Synaxarium, For the Second Part of the Year, መጽሐፈ፡ ስንክሳር፡
  1. ms_i1 (Fols 1r–170v

    Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 148, (in ms_i1), from EMIP/Codices/338/

    You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 170v

    Open with Mirador Viewer

    ), Sǝnkǝssār (General record)

Contents


Fols 1r–170v

Images relevant for Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 148, (in ms_i1), from EMIP/Codices/338/

You are viewing a sequence of images from f. 1r to f. 170v

Open with Mirador Viewer

Sǝnkǝssār (General record) (CAe 2375)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):በስመ: አብ: ወወልድ:. . . . .ommission by ንዌጥን: በረድኤተ: እግዚአብሔር: ወበሠናይ: ሀብቱ: ጽሒፈ: መጽሐፈ: ስንክሣር: ዘሠርዑ: ዓበዊነ: መምህራነ: ቤተ: ክርስቲያን: እሉ: አባ: ሚካኤል: ኤጲስ: ቆጶስ: ዘሀገረ: አትሪብ: ወመሊግ: ወአባ: ዮሐንስ: ኤጲስ: ቆጶስ: ዘሀገረ: ቡርልስ: ወካልአንሂ: ቅዱሳን ወልሂቃነ: ዓበው: መምህራነ: ቤተ: ክርስቲያን: ወውእቱኬ: ክፍል: ዳግማይ: . . . . .ommission by

Synaxarium for the second half of the year, with the last folio missing

Additions In this unit there are in total .

    Extras

    1. Numbered quires: quires 2, 4–7, 9 and 11–23

    2. Fols. 5r, 9v, 19r, 21r, 25r

      (etc.) words of text are written interlinearly;

    3. f. 28v, col. 2, line 8 f. 160v, col. 2, line 2

      words of text are written in the upper margin with a symbol (+) marking the location where the text is to be inserted;

    4. Fols. 95r, 143r, 164r, 166v

      erasure markings are visible

    Decoration In this unit there are in total 22 s, 1 .

    Frame notes

    1. frame: Decorative designs: fols. 1r, (haräg); 25r, (line of full stops); 137v, (line of full stops between lines of alternating red and black dots); 1v, 2r multiple full stops and lines of alternating red and black dots are used as a section divider throughout

    Miniatures notes

    1. miniature: f. 7r, top

      Savior of the World (Jesus seated holding orb) The Holy Trinity surrounded by the Four Living Creatures

    2. miniature: f. 7r, bottom

      Apostles Portrait

    3. miniature: f. 16v, top

      The Massacre of the Innocents

    4. miniature: f. 16v, bottom left

      Flight into Egypt

    5. miniature: f. 16v, bottom right

      JesusChrist, with Joseph , St Mary , and St John the Baptist

    6. miniature: f. 42r, top

      Jesus Heals the Blind

    7. miniature: f. 42r, bottom

      JesusChrist with a man touching his robe

    8. miniature: f. 51r, top

      The Assumption of St Mary Jesus Christ receives St Mary into Heaven; David and Abraham "the second" witness on right and left

    9. miniature: f. 51, bottom

      The Funeral of St Mary Including the Jew who tried to attack the body of St Mary , (scene from a Miracle of Mary)

    10. miniature: f. 61r, top left

      Abunä Samu'el

    11. miniature: f. 61r, top right

      Holy Man Portrait Gabra Manfas Qǝddus />

    12. miniature: f. 61r, bottom left

    13. miniature: f. 61r, bottom right

      Holy Man Portrait Takla Hāymānot standing for prayer

    14. miniature: Fol. 78v

      Four Equestrian Saint s

    15. miniature: f. 91v, top left

      Annunciation

    16. miniature: f. 91v, top right

      Holy Woman, ʾElsābeṭ and St Mary

    17. miniature: f. 91v, bottom

      The Three Magi

    18. miniature: f. 117r, top

      The Last Supper

    19. miniature: f. 117r, bottom

      Pentecost

    20. miniature: Fol. 138r

      Equestrian Saint Four Equestrian King Saints

    21. miniature: f. 148v, top

      Holy Men Potrait before a Crowd

    22. miniature: f. 148v, bottom

      Holy Men Potrait before a Crowd

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    170 (leaf) .Entered as 170 23 (quire) .Entered as 23 360 285 97
    Outer dimensions
    Height 360mm
    Width 285mm
    Depth 97mm

    Quire Structure Collation

    Quire descriptions: quires 1, 4–6, 8–9, 11–14, 16–18, 20 and 22 balanced; quires 2, 3, 7, 10, 15, 19, 21 and 23 adjusted balanced. Two folio stubs are visible between fols. 15, 16. Folio stubs are visible between folss. 17, 18, and 18, 19. Two folio stubs are visible between fols. 45, 46. Two folio stubs are visible between fols. 66, 67. Two folio stubs are visible between fols. 105, 106. A folio stub is visible between fols. 140, 141. Two folio stubs are visible between fols. 155, 156. A folio stub is visible between folss. 164, 165, and two folio stubs are visible after 170.
    Position Number Leaves Quires Description
    1 1 8 Fols 1–8 Quire 1
    2 2 7 Fols 9–15 Two folio stubs are visible between fols. 15, 16. Quire 2: 1, stub after 7
    3 3 7 Fols 16–22 Folio stubs are visible between folss. 17, 18, and 18, 19. Quire 3: 7, stub before 1 3, stub before 4 4, stub after 2
    4 4 6 Fols 23–28 Quire 4
    5 5 8 Fols 29–36 Quire 5
    6 6 8 Fols 37–44 Quire 6
    7 7 6 Fols 45–50 Two folio stubs are visible between fols. 45, 46. Quire 7: 4, stub after 1 5, stub after 1
    8 8 8 Fols 51–58 Quire 8
    9 9 8 Fols 59–66 Quire 9
    10 10 6 Fols 67–72 Two folio stubs are visible between fols. 66, 67. Quire 10: 5, stub before 1 6, stub before 1
    11 11 8 Fols 73–80 Quire 11
    12 12 8 Fols 81–88 Quire 12
    13 13 8 Fols 89–96 Quire 13
    14 14 8 Fols 97–104 Quire 14
    15 15 6 Fols 105–110 Two folio stubs are visible between fols. 105, 106. Quire 15: 4, stub after 1 5, stub after 1
    16 16 8 Fols 111–118 Quire 16
    17 17 8 Fols 119–126 Quire 17
    18 18 8 Fols 127–134 Quire 18
    19 19 7 Fols 135–141 A folio stub is visible between fols. 140, 141. Quire 19: 2, stub after 6
    20 20 8 Fols 142–149 Quire 20
    21 21 6 Fols 150–155 Two folio stubs are visible between fols. 155, 156. Quire 21
    22 22 8 Fols 156–163 Quire 22
    23 23 7 Fols 164–170 A folio stub is visible between folss. 164, 165, and two folio stubs are visible after 170. Quire 23: 1, stub after 7

    Collation diagrams


    Quire 1
    Quire ID:q1, number:1
    Collation diagram Quire 1 1 8 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 2: 1, stub after 7
    Quire ID:q2, number:2
    Notes: 1) Two folio stubs are visible between fols. 15, 16.
    Collation diagram Quire 2 9 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 3: 7, stub before 1 3, stub before 4 4, stub after 2
    Quire ID:q3, number:3
    Notes: 1) Folio stubs are visible between folss. 17, 18, and 18, 19.
    Collation diagram Quire 3 22 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4 Unit #5

    Quire 4
    Quire ID:q4, number:4
    Collation diagram Quire 4 23 28 Unit #1 Unit #2 Unit #3

    Quire 5
    Quire ID:q5, number:5
    Collation diagram Quire 5 29 36 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 6
    Quire ID:q6, number:6
    Collation diagram Quire 6 37 44 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 7: 4, stub after 1 5, stub after 1
    Quire ID:q7, number:7
    Notes: 1) Two folio stubs are visible between fols. 45, 46.
    Collation diagram Quire 7 45 50 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 8
    Quire ID:q8, number:8
    Collation diagram Quire 8 51 58 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 9
    Quire ID:q9, number:9
    Collation diagram Quire 9 59 66 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 10: 5, stub before 1 6, stub before 1
    Quire ID:q10, number:10
    Notes: 1) Two folio stubs are visible between fols. 66, 67.
    Collation diagram Quire 10 72 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 11
    Quire ID:q11, number:11
    Collation diagram Quire 11 73 80 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 12
    Quire ID:q12, number:12
    Collation diagram Quire 12 81 88 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 13
    Quire ID:q13, number:13
    Collation diagram Quire 13 89 96 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 14
    Quire ID:q14, number:14
    Collation diagram Quire 14 97 104 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 15: 4, stub after 1 5, stub after 1
    Quire ID:q15, number:15
    Notes: 1) Two folio stubs are visible between fols. 105, 106.
    Collation diagram Quire 15 105 110 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 16
    Quire ID:q16, number:16
    Collation diagram Quire 16 111 118 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 17
    Quire ID:q17, number:17
    Collation diagram Quire 17 119 126 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 18
    Quire ID:q18, number:18
    Collation diagram Quire 18 127 134 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 19: 2, stub after 6
    Quire ID:q19, number:19
    Notes: 1) A folio stub is visible between fols. 140, 141.
    Collation diagram Quire 19 135 141 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 20
    Quire ID:q20, number:20
    Collation diagram Quire 20 142 149 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 21
    Quire ID:q21, number:21
    Notes: 1) Two folio stubs are visible between fols. 155, 156.
    Collation diagram Quire 21 150 155 Unit #1 Unit #2 Unit #3

    Quire 22
    Quire ID:q22, number:22
    Collation diagram Quire 22 156 163 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Quire 23: 1, stub after 7
    Quire ID:q23, number:23
    Notes: 1) A folio stub is visible between folss. 164, 165, and two folio stubs are visible after 170.
    Collation diagram Quire 23 164 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    Ethio-SPaRe formula : I(8/Fols 1–8) – II(6+1/s.l. 1, stub after 7/Fols 9–15) – III(4+3/s.l. 7, stub before 1; s.l. 3, stub before 4; s.l. 4, stub after 2/Fols 16–22) – IV(6/Fols 23–28) – V(8/Fols 29–36) – VI(8/Fols 37–44) – VII(4+2/s.l. 4, stub after 1; s.l. 5, stub after 1/Fols 45–50) – VIII(8/Fols 51–58) – IX(8/Fols 59–66) – X(4+2/s.l. 5, stub before 1; s.l. 6, stub before 1/Fols 67–72) – XI(8/Fols 73–80) – XII(8/Fols 81–88) – XIII(8/Fols 89–96) – XIV(8/Fols 97–104) – XV(4+2/s.l. 4, stub after 1; s.l. 5, stub after 1/Fols 105–110) – XVI(8/Fols 111–118) – XVII(8/Fols 119–126) – XVIII(8/Fols 127–134) – XIX(6+1/s.l. 2, stub after 6/Fols 135–141) – XX(8/Fols 142–149) – XXI(6/Fols 150–155) – XXII(8/Fols 156–163) – XXIII(6+1/s.l. 1, stub after 7/Fols 164–170) –

    Formula: Fols 1–8 Quire 1 ; Fols 9–15 Quire 2: 1, stub after 7 ; Fols 16–22 Quire 3: 7, stub before 1 3, stub before 4 4, stub after 2 ; Fols 23–28 Quire 4 ; Fols 29–36 Quire 5 ; Fols 37–44 Quire 6 ; Fols 45–50 Quire 7: 4, stub after 1 5, stub after 1 ; Fols 51–58 Quire 8 ; Fols 59–66 Quire 9 ; Fols 67–72 Quire 10: 5, stub before 1 6, stub before 1 ; Fols 73–80 Quire 11 ; Fols 81–88 Quire 12 ; Fols 89–96 Quire 13 ; Fols 97–104 Quire 14 ; Fols 105–110 Quire 15: 4, stub after 1 5, stub after 1 ; Fols 111–118 Quire 16 ; Fols 119–126 Quire 17 ; Fols 127–134 Quire 18 ; Fols 135–141 Quire 19: 2, stub after 6 ; Fols 142–149 Quire 20 ; Fols 150–155 Quire 21 ; Fols 156–163 Quire 22 ; Fols 164–170 Quire 23: 1, stub after 7 ;

    Formula 1: 1 (8), 2 (), 3 (7), 4 (6), 5 (8), 6 (8), 7 (6), 8 (8), 9 (8), 10 (6), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (6), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (7), 20 (8), 21 (6), 22 (8), 23 (),

    Formula 2: 1 (8), 2 (), 3 (7), 4 (6), 5 (8), 6 (8), 7 (6), 8 (8), 9 (8), 10 (6), 11 (8), 12 (8), 13 (8), 14 (8), 15 (6), 16 (8), 17 (8), 18 (8), 19 (7), 20 (8), 21 (6), 22 (8), 23 (),

    Binding

    Parchment, four Coptic chain stitches attached with bridle attachments to wooden boards wrapped in tooled leather.

    Binding material

    parchment

    wood

    leather

    Original binding

    Yes

    Layout

    Layout note 1

    H
    W
    Margins
    top 25-30mm
    bottom 50-60mm
    right 35-40mm
    left 10mm

    Ms Portland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 148 main part

    looks ok for measures computed width is: NaNmm, object width is: 285mm, computed height is: NaNmm and object height is: 360mm.

    Layout note 1

    Number of columns: 3

    Number of lines: 35-38

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Rubrication: ማርያም፡

    The word Mary is rubricated
  2. Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      pubPlace
      Hamburg
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      type=expanded
      20.8.2024 at 15:25:41
      date
      type=lastModified
      13.11.2020
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00338/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/EMIP00338
      idno
      type=filename
      EMIP00338.xml
      idno
      type=ID
      EMIP00338

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:EMIP00338 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Ashlee Benson, Jonah Sandford, Pietro Maria Liuzzo, Ralph Lee, ʻPortland, Ethiopic Manuscript Imaging Project, Weiner Codex 148ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2020-11-13) https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMIP00338 [Accessed: 2024-11-24]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Ashlee Benson Minor edits on 13.11.2020
    • Ashlee Benson Added facs statements on 11.5.2020
    • Ralph Lee Corrected ǝ character on 18.4.2020
    • Jonah Sandford Added quire maps, margin dims, columns/lines, binding desc, dating info. on 20.3.2020
    • Ashlee Benson Added items on 16.1.2020
    • Ashlee Benson Added items on 2.10.2019
    • Pietro Maria Liuzzo Created XML record from EMIP Collection Metadata.xsls on 18.1.2018
    CLOSE

    Attribution of the content

    Ashlee Benson, editor

    Jonah Sandford, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Ralph Lee, contributor

    The initial version of this file was created from data kindly provided by the Ethiopic Manuscript Imaging Project directed by Steve Delamarter.
    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.