Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

Substantivumsubst.( ሕመም፡ Matthaei Evangelium.Matth. 24,8 romanae editionisrom., sed ሕማም፡ 24,21) m. et fem. (ut liber Jobi.Job 11,16 ), pluralisPl. ሕማማት፡
3)passiola, passionesla: πειρασμός Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 2,1 ; ዝንቱ፡ እምእኩይ፡ ሕማም፡ ውእቱ፡ ἐκ κακοπαθείας Malachiae prophetia.Mal. 1,13 ; ሕማሙ፡ ለዝ፡ ዓለም፡ τὰ παθήματα τοῦ νῦν καιροῦ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,18 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,11 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,15 ; ሕማሙ፡ ለክርስቶስ፡ ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 1,5 ; ሕማማት፡ Christilaad Hebraeos epistola.Hebr. 2,10 ; Deusla ዘእንበለ፡ ሕማም፡ ἀπαθής Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 103 ; ሕማማቲሁ፡ መድኃኒት፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 160,2 ; ሰሙነ፡ ሕማማት፡ septima passionislaCod. Mus. Brit. XXIX, II, 17; nec non animi passioneslai.e. affectiones et perturbationesla( τὰ πάθη , conferascfr. ܚܰܝܳܐ ) Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 106 ; Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 110 ; Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 203 ; ሕማማ፡ ፍትወተ፡ ዝሙት፡ Vit. Dan.
4)in genere: afflictiola, aerumnala, miseriala; angustiaela, periculumla; aegritudola, moerorla: θλίψις , ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 10,26 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,16 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 7,14 ; ሕማም፡ ወምንዳቤ፡ Danielis prophetia.Dan. 12,1 ; πόνος liber Jobi.Job 5,6 ; Habacuci prophetia.Hab. 1,3 ; κόπος liber Jobi.Job 6,2 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,8 ; ሕማም፡ ወስራሕ፡ κόποι καὶ πόνοι Jeremiae prophetia.Jer. 20,18 ; ἀνάγκη liber Jobi.Job 15,24 ; liber Jobi.Job 20,22 ; κίνδυνος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,24 ; conditio molala πονηρία Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 12,17 ; በሕማሙ፡ διὰ τὸ κεκακῶσθαι Jesaiae prophetia.Jes. 53,7 ; πένθος liber Jobi.Job 30,31 .
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አጽዋም፡ , pluralisPl.pluralisPl. አጽዋማት፡ , jejuniumla, Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; አኮ፡ ዘንተ፡ ጾም፡ ዘኀረይኩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,5 ; በዕለተ፡ ጾም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,6 ; ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወጾመ፡ ኀሙስ፡ Zachariae prophetia.Zach. 8,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,21 ; Lucae evangelium.Luc. 2,37 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,5 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,27 ; ሰበኩ፡ ጾመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,9 ; Jonae prophetia.Jon. 3,5 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 8,21 ; ቀድሱ፡ ጾመ፡ Joelis prophetia.Joel 1,14 ; መዋዕለ፡ አጽዋም፡ F.M. 1,4; አጽዋም፡ tempus jejuniilaSyn.; Deg.; ሐጋጌ፡ አጽዋም፡ እምስቴ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 12 Enc.; አጽዋማት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 17. Praecepta de jejunio in Syn.; F.N. 15 et Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29, ubi legitur: ፵ ዕለተ፡ ጾም፡ ቅድስት፤ ትትፌጸም፡ ዛቲ፡ ጾም፡ በዕለተ፡ ፋሲካ፤ ወባሕቱ፡ ይኩን፡ ቀዳሚ፡ ጾምክሙ፡ በሰኑይ፡ ዕለት፡ ወተፍጻሜቱ፡ በዐርብ፡ ዕለት፡ ዘቅድመ፡ ፋሲካ፡ ; praeterea: አዘዘነ፡ ኢየሱስ፡ ንጹም፡ ጾመ፡ ቅድስት፡ ፋሲካ፡ ሰዱሰ፡ ዕለተ፡ በእንተ፡ ዕልወቶሙ፡ ለዕልዋን፡ ወእከዮሙ፡ ለአይሁድ፡ ; et Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 38, ubi legitur: ወአጽዋምሰ፡ እለ፡ ሥሩዓን፡ ፮ እሙንቱ፤
1) ጾመ፡ አርድእት፡ ወይበጽሕ፡ ኍልቁ፡ ኀበ፡ ፍጻሜ፡ ፵ ዕለት፡ ዘውእቱ፡ ዕለተ፡ ፍጻሜ፡ ስምዖሙ፡ ለጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ወየሐጽጽ፡ እስከ፡ ፲ወ፭ ዕለት፤
2) ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፤
3) ጾመ፡ ልደት፤
4) ጾመ፡ ዕለት፡ ዘጽባሒሁ፡ ዕለተ፡ ጥምቀት፤
5) ጾመ፡ አርብዓ፤
6) ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ( ዘ፮ ዕለተ፡ ); ዐባይ፡ ጾም፡ i.q. ጾመ፡ አርብዓ፡ jejunium quadragesimale; de ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፡ vid. p. 313; de አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ . p. 307; de ሳብዐ፡ አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ (i.e. vigilia Paschatisla) p. 309; de ጾመ፡ ልደት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 22 Enc. et Wanslebii Descript. Aeg. P. III cumc.4 n. 11; de ጾመ፡ አይሁድ፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 695 et p. 386; n. 1297de ጾመ፡ ድኅነት፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 696 ; de omnibus ,6,90 sequensseq.; p. 381–387.
ḥǝmām , ḥǝmam , pluralisPl. ḥǝmāmāt
1) (Dillmann 1)
a) ዐቢይ፡ ሕማም፡ ʿabiy ḥǝmām serious diseaseen, ‘grave malattiaitይቤ፡ ፩፡ ብእሲ፡ ቀዳሚ፡ እንዘ፡ ሀሎኩ፡ አመ፡ ንእስየ፡ በብሔረ፡ አቡየ፡ አኅዘኒ፡ ዐቢይ፡ ሕማም፡Disse un uomo — Un tempo, nella mia infanzia, mentre mi trovavo nella contrada di mio padre, fui colpito da una grave malattiait 75 § 189 (ed.), 47 § 189 (tr.) (‘«grave malattia»: un testo ʿabiy ḥemām , che potrebbe valere «lebbra», secondo il significato che l’espressione ha in tigrino (vd. 1876; altre occorenze del sintagma ai §§ 275, 329, 345, 354, dove tale significato non è quello preferibile, lasciano intendere che «lebbra» è solo una possibilità tra altre.’ 47 n. 6), videasvid. ዐቢይ፡
b) ሕማመ፡ ደዌ፡ ḥǝmāma dawe ይሰክብ፡ ኀበ፡ ዐራት፡ ወበሕማመ፡ ደዌሁሂ፡ ኢያጸርዕ፡ ቃለ፡ መለኮት፡e neanche a causa della sue grave malattia tralasciava la parola della divinitàitʼ 32 (112) l. 6–7 (ed.); 33 (113) l. 6–7 (tr.) (ʻL’agiografo si serve di due sinonimi ሕማመ፡ ደዌ፡ ; lo scopo sembra quello di ottenere il superlativo.ʼ 33 (113) n. 14), videasvid. ደዌ፡
Grébaut
ሕማም፡ ḥǝmām , pluralisPl. ሕማማት፡ ḥǝmāmāt «afflictionfr, souffrancefr, maladiefr, passionfr, douleurfr» ― እማም፡ Ms. BNFabb217, fol. 20v.
44
Pluriel ሕማማት፡ ḥǝmāmāt (seul ou en composition). Sens liturgique de ce pluriel : ‘La Semaine Sainte’.
ሕማማት፡ ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr.
ጊዜ፡ ሕማማት፡ gize ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr, videasvid. ጊዜ፡ .
ሰሙነ፡ ሕማማት፡ samuna ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr, videasvid. ሰሙን፡ .
ጾመ፡ ሕማማት፡ ṣoma ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ጾም፡ .
ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ṣoma samuna ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ጾም .
ሱባኤ፡ ሕማማት፡ subaʾe ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሱባዔ፡ . Cf. 255.
45
ሕማመ፡ ልብ፡ ḥǝmāma lǝbb «mélancoliefr» ወድቀ፡ ውስተ፡ ዝንቱ፡ ሕማመ፡ ልብ። 184, videasvid. ልብ፡
32
ሕማመ፡ ማሕያዊት፡ ḥǝmāma māḥyāwit Passion du Christfr ወፈደዮሙ፡ እግዚአብሔር፡ በእንተ፡ ዘኢያክበርዋ፡ ለሕማሙ፡ ማሕያዊት፡ ለእግዜእነ፡ ...Le Seigneur les paya (ainsi), parce qu’ils n’avaient pas honoré la Passion vivificatrice de Notre Seigneur.fr 326, videasvid. ማሕይው፡
447–448
ሕመም፡ ባሕርያዊ፡ ḥǝmam bāḥrǝyāwi mal de merfr ... ሕማም፡ ባሕርያዊ፡ ዘኮነ፡ ባቲ፡Le mal de mer qui est en ellefr’ Ms. BNFet110, fol. 41va, videasvid. ባሕራዊ፡
ሕማም፡ ጠባይዓዊ፡ ḥǝmām ṭabāyʿāwi mal de la naturefr c’est-à-dire les souffrances causées par toutes intempéries; expression corrélative à la précédente. ... ነዋ፡ ተሀውከ፡ ቦቱ፡ ሕማም፡ ጠባይዓዊ፡ Ms. BNFet110, fol. 41va, videasvid. ጠባይዓዊ፡
ሕማመ፡ ፈንጸንት፡ ḥǝmāma fanṣant dysenteriefr 1374 mentionne une forme proche: videasvid. ፈንጻጻ፡ qu’il traduit variolela, syphilisla. አኀዞ፡ ሕማመ፡ ፈንጸንት፡ ወበኅዳጥ፡ ዘመን።[Ménas] contracta la dysenterie et mourut en peu de tempsfr 448, videasvid. ፈንጸንት፡
448
Leslau
ሕማም ḥǝmām , ሕመም፡ ḥǝmam illnessen, diseaseen, painen, sufferingen, griefen, distressen, afflictionen, tribulationen, passionen, Passion (of Christ)en, Passion Weeken
ሕማማት ḥǝmāmāt Passion (of Christ)en, Good Fridayen 233a
ሕመም፡ ባሕርያዊ ḥǝmam bāḥrǝyāwi seasicknessen, videasvid. ባሕራዊ፡ 91b
ሕማመ፡ ፈንጸንት ḥǝmāma fanṣant ( 448) dysenteryen, videasvid. ፈንጸንት፡ 163a
Cross-references: for ግብረ፡ ሕማማት፡ videasvid. ግብር፡
ṣom , pluralisPl. ʾaṣwām pluralisPl.pluralisPl. ʾaṣwāmāt
ወበጽሑ፡ ላእካን፡ ኀበ፡ አቡነ፡ ዮናስ፡ ፬፡ ካህናት፡ ወዕለተ፡ ዐርብ፡ በቀዳሚት፡ ሰሙነ፡ አጽዋም፡ ‘The envoys, four priests, reached our father Yonas, on the Friday, in the first week of the Fasts’en 54 (350) l. 17–18 (ed.); p., 55 (351) l. 18–19 (tr.) (‘...Fast is in the plural because the Lenten comprises three events lasting fifty five days. They are: the fast of Heraclius, the forty days of our Lord’s fast and finally the Week of our Lord’s Passion.’ 55 (351) n. 72)
Grébaut
ጾመ፡ ሕማማት፡ ṣoma ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሕማም፡ (Grébaut)
45
ጾመ፡ ሕርቃል፡ ṣoma ḥǝrqāl (= jeûne d’Héracliusfr) «première semaine du Carêmefr», videasvid. ሕርቃል፡
48
ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ṣoma samuna ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሰሙን፡ , ሕማም፡ (Grébaut)
45
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አጽዋም፡ , pluralisPl.pluralisPl. አጽዋማት፡ , jejuniumla, Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; አኮ፡ ዘንተ፡ ጾም፡ ዘኀረይኩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,5 ; በዕለተ፡ ጾም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,6 ; ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወጾመ፡ ኀሙስ፡ Zachariae prophetia.Zach. 8,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,21 ; Lucae evangelium.Luc. 2,37 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,5 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,27 ; ሰበኩ፡ ጾመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,9 ; Jonae prophetia.Jon. 3,5 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 8,21 ; ቀድሱ፡ ጾመ፡ Joelis prophetia.Joel 1,14 ; መዋዕለ፡ አጽዋም፡ F.M. 1,4; አጽዋም፡ tempus jejuniilaSyn.; Deg.; ሐጋጌ፡ አጽዋም፡ እምስቴ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 12 Enc.; አጽዋማት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 17. Praecepta de jejunio in Syn.; F.N. 15 et Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29, ubi legitur: ፵ ዕለተ፡ ጾም፡ ቅድስት፤ ትትፌጸም፡ ዛቲ፡ ጾም፡ በዕለተ፡ ፋሲካ፤ ወባሕቱ፡ ይኩን፡ ቀዳሚ፡ ጾምክሙ፡ በሰኑይ፡ ዕለት፡ ወተፍጻሜቱ፡ በዐርብ፡ ዕለት፡ ዘቅድመ፡ ፋሲካ፡ ; praeterea: አዘዘነ፡ ኢየሱስ፡ ንጹም፡ ጾመ፡ ቅድስት፡ ፋሲካ፡ ሰዱሰ፡ ዕለተ፡ በእንተ፡ ዕልወቶሙ፡ ለዕልዋን፡ ወእከዮሙ፡ ለአይሁድ፡ ; et Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 38, ubi legitur: ወአጽዋምሰ፡ እለ፡ ሥሩዓን፡ ፮ እሙንቱ፤
1) ጾመ፡ አርድእት፡ ወይበጽሕ፡ ኍልቁ፡ ኀበ፡ ፍጻሜ፡ ፵ ዕለት፡ ዘውእቱ፡ ዕለተ፡ ፍጻሜ፡ ስምዖሙ፡ ለጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ወየሐጽጽ፡ እስከ፡ ፲ወ፭ ዕለት፤
2) ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፤
3) ጾመ፡ ልደት፤
4) ጾመ፡ ዕለት፡ ዘጽባሒሁ፡ ዕለተ፡ ጥምቀት፤
5) ጾመ፡ አርብዓ፤
6) ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ( ዘ፮ ዕለተ፡ ); ዐባይ፡ ጾም፡ i.q. ጾመ፡ አርብዓ፡ jejunium quadragesimale; de ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፡ vid. p. 313; de አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ . p. 307; de ሳብዐ፡ አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ (i.e. vigilia Paschatisla) p. 309; de ጾመ፡ ልደት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 22 Enc. et Wanslebii Descript. Aeg. P. III cumc.4 n. 11; de ጾመ፡ አይሁድ፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 695 et p. 386; n. 1297de ጾመ፡ ድኅነት፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 696 ; de omnibus ,6,90 sequensseq.; p. 381–387.
ṣom , pluralisPl. ʾaṣwām pluralisPl.pluralisPl. ʾaṣwāmāt
ወበጽሑ፡ ላእካን፡ ኀበ፡ አቡነ፡ ዮናስ፡ ፬፡ ካህናት፡ ወዕለተ፡ ዐርብ፡ በቀዳሚት፡ ሰሙነ፡ አጽዋም፡ ‘The envoys, four priests, reached our father Yonas, on the Friday, in the first week of the Fasts’en 54 (350) l. 17–18 (ed.); p., 55 (351) l. 18–19 (tr.) (‘...Fast is in the plural because the Lenten comprises three events lasting fifty five days. They are: the fast of Heraclius, the forty days of our Lord’s fast and finally the Week of our Lord’s Passion.’ 55 (351) n. 72)
Grébaut
ጾመ፡ ሕማማት፡ ṣoma ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሕማም፡ (Grébaut)
45
ጾመ፡ ሕርቃል፡ ṣoma ḥǝrqāl (= jeûne d’Héracliusfr) «première semaine du Carêmefr», videasvid. ሕርቃል፡
48
ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ṣoma samuna ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሰሙን፡ , ሕማም፡ (Grébaut)
45
ḥǝrqāl
Grébaut
ሕርቃል፡ ḥǝrqāl (= Héracliusfr) «première semaine du Carêmefr»
ጾመ፡ ሕርቃል፡ ṣoma ḥǝrqāl (= jeûne d’Héracliusfr) «première semaine du Carêmefr», videasvid. ጾም፡
ሰሙነ፡ ሕርቃል፡ samuna ḥǝrqāl (= semaine d’Héracliusfr) «première semaine du Carêmefr», videasvid. ሰሙን፡
Cf. la τυροφάγος ἑϐδομάς de l’Eglise grecque. Voir 186 et suiv .
48
not foundnom.temporale
1){ quatuorla} (dies) et { quartusla} (dies): አመ፡ ዕለተ፡ ዐሡሩ፡ ወረቡዑ፡ Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 23,5 ; ረቡዐ፡ መዋዕለ፡ Judicum liber.Jud. 11,40 ; ጾመ፡ ረቡዕ፡ Zachariae prophetia.Zach. 8,19 ; Actus apostolorum.Act. 27,27 ; Actus apostolorum.Act. 27,33 ; pronomen suffixumpron. suff.admittit: ረቡዑ፡ ዮም፡ Evangelium Joannis.Joh. 11,39 .
2)feria quartalahebdomadis, ut: ዘረቡዕ፡ (v. ዘረቡዐ፡ ) ፋሲካ፡ Mavâs. 45.
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አጽዋም፡ , pluralisPl.pluralisPl. አጽዋማት፡ , jejuniumla, Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; አኮ፡ ዘንተ፡ ጾም፡ ዘኀረይኩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,5 ; በዕለተ፡ ጾም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,6 ; ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወጾመ፡ ኀሙስ፡ Zachariae prophetia.Zach. 8,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,21 ; Lucae evangelium.Luc. 2,37 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,5 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,27 ; ሰበኩ፡ ጾመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,9 ; Jonae prophetia.Jon. 3,5 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 8,21 ; ቀድሱ፡ ጾመ፡ Joelis prophetia.Joel 1,14 ; መዋዕለ፡ አጽዋም፡ F.M. 1,4; አጽዋም፡ tempus jejuniilaSyn.; Deg.; ሐጋጌ፡ አጽዋም፡ እምስቴ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 12 Enc.; አጽዋማት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 17. Praecepta de jejunio in Syn.; F.N. 15 et Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29, ubi legitur: ፵ ዕለተ፡ ጾም፡ ቅድስት፤ ትትፌጸም፡ ዛቲ፡ ጾም፡ በዕለተ፡ ፋሲካ፤ ወባሕቱ፡ ይኩን፡ ቀዳሚ፡ ጾምክሙ፡ በሰኑይ፡ ዕለት፡ ወተፍጻሜቱ፡ በዐርብ፡ ዕለት፡ ዘቅድመ፡ ፋሲካ፡ ; praeterea: አዘዘነ፡ ኢየሱስ፡ ንጹም፡ ጾመ፡ ቅድስት፡ ፋሲካ፡ ሰዱሰ፡ ዕለተ፡ በእንተ፡ ዕልወቶሙ፡ ለዕልዋን፡ ወእከዮሙ፡ ለአይሁድ፡ ; et Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 38, ubi legitur: ወአጽዋምሰ፡ እለ፡ ሥሩዓን፡ ፮ እሙንቱ፤
1) ጾመ፡ አርድእት፡ ወይበጽሕ፡ ኍልቁ፡ ኀበ፡ ፍጻሜ፡ ፵ ዕለት፡ ዘውእቱ፡ ዕለተ፡ ፍጻሜ፡ ስምዖሙ፡ ለጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ወየሐጽጽ፡ እስከ፡ ፲ወ፭ ዕለት፤
2) ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፤
3) ጾመ፡ ልደት፤
4) ጾመ፡ ዕለት፡ ዘጽባሒሁ፡ ዕለተ፡ ጥምቀት፤
5) ጾመ፡ አርብዓ፤
6) ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ( ዘ፮ ዕለተ፡ ); ዐባይ፡ ጾም፡ i.q. ጾመ፡ አርብዓ፡ jejunium quadragesimale; de ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፡ vid. p. 313; de አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ . p. 307; de ሳብዐ፡ አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ (i.e. vigilia Paschatisla) p. 309; de ጾመ፡ ልደት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 22 Enc. et Wanslebii Descript. Aeg. P. III cumc.4 n. 11; de ጾመ፡ አይሁድ፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 695 et p. 386; n. 1297de ጾመ፡ ድኅነት፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 696 ; de omnibus ,6,90 sequensseq.; p. 381–387.
ṣom , pluralisPl. ʾaṣwām pluralisPl.pluralisPl. ʾaṣwāmāt
ወበጽሑ፡ ላእካን፡ ኀበ፡ አቡነ፡ ዮናስ፡ ፬፡ ካህናት፡ ወዕለተ፡ ዐርብ፡ በቀዳሚት፡ ሰሙነ፡ አጽዋም፡ ‘The envoys, four priests, reached our father Yonas, on the Friday, in the first week of the Fasts’en 54 (350) l. 17–18 (ed.); p., 55 (351) l. 18–19 (tr.) (‘...Fast is in the plural because the Lenten comprises three events lasting fifty five days. They are: the fast of Heraclius, the forty days of our Lord’s fast and finally the Week of our Lord’s Passion.’ 55 (351) n. 72)
Grébaut
ጾመ፡ ሕማማት፡ ṣoma ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሕማም፡ (Grébaut)
45
ጾመ፡ ሕርቃል፡ ṣoma ḥǝrqāl (= jeûne d’Héracliusfr) «première semaine du Carêmefr», videasvid. ሕርቃል፡
48
ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ṣoma samuna ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሰሙን፡ , ሕማም፡ (Grébaut)
45
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አጽዋም፡ , pluralisPl.pluralisPl. አጽዋማት፡ , jejuniumla, Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; አኮ፡ ዘንተ፡ ጾም፡ ዘኀረይኩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,5 ; በዕለተ፡ ጾም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,6 ; ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወጾመ፡ ኀሙስ፡ Zachariae prophetia.Zach. 8,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,21 ; Lucae evangelium.Luc. 2,37 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,5 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,27 ; ሰበኩ፡ ጾመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,9 ; Jonae prophetia.Jon. 3,5 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 8,21 ; ቀድሱ፡ ጾመ፡ Joelis prophetia.Joel 1,14 ; መዋዕለ፡ አጽዋም፡ F.M. 1,4; አጽዋም፡ tempus jejuniilaSyn.; Deg.; ሐጋጌ፡ አጽዋም፡ እምስቴ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 12 Enc.; አጽዋማት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 17. Praecepta de jejunio in Syn.; F.N. 15 et Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29, ubi legitur: ፵ ዕለተ፡ ጾም፡ ቅድስት፤ ትትፌጸም፡ ዛቲ፡ ጾም፡ በዕለተ፡ ፋሲካ፤ ወባሕቱ፡ ይኩን፡ ቀዳሚ፡ ጾምክሙ፡ በሰኑይ፡ ዕለት፡ ወተፍጻሜቱ፡ በዐርብ፡ ዕለት፡ ዘቅድመ፡ ፋሲካ፡ ; praeterea: አዘዘነ፡ ኢየሱስ፡ ንጹም፡ ጾመ፡ ቅድስት፡ ፋሲካ፡ ሰዱሰ፡ ዕለተ፡ በእንተ፡ ዕልወቶሙ፡ ለዕልዋን፡ ወእከዮሙ፡ ለአይሁድ፡ ; et Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 38, ubi legitur: ወአጽዋምሰ፡ እለ፡ ሥሩዓን፡ ፮ እሙንቱ፤
1) ጾመ፡ አርድእት፡ ወይበጽሕ፡ ኍልቁ፡ ኀበ፡ ፍጻሜ፡ ፵ ዕለት፡ ዘውእቱ፡ ዕለተ፡ ፍጻሜ፡ ስምዖሙ፡ ለጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ወየሐጽጽ፡ እስከ፡ ፲ወ፭ ዕለት፤
2) ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፤
3) ጾመ፡ ልደት፤
4) ጾመ፡ ዕለት፡ ዘጽባሒሁ፡ ዕለተ፡ ጥምቀት፤
5) ጾመ፡ አርብዓ፤
6) ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ( ዘ፮ ዕለተ፡ ); ዐባይ፡ ጾም፡ i.q. ጾመ፡ አርብዓ፡ jejunium quadragesimale; de ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፡ vid. p. 313; de አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ . p. 307; de ሳብዐ፡ አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ (i.e. vigilia Paschatisla) p. 309; de ጾመ፡ ልደት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 22 Enc. et Wanslebii Descript. Aeg. P. III cumc.4 n. 11; de ጾመ፡ አይሁድ፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 695 et p. 386; n. 1297de ጾመ፡ ድኅነት፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 696 ; de omnibus ,6,90 sequensseq.; p. 381–387.
ṣom , pluralisPl. ʾaṣwām pluralisPl.pluralisPl. ʾaṣwāmāt
ወበጽሑ፡ ላእካን፡ ኀበ፡ አቡነ፡ ዮናስ፡ ፬፡ ካህናት፡ ወዕለተ፡ ዐርብ፡ በቀዳሚት፡ ሰሙነ፡ አጽዋም፡ ‘The envoys, four priests, reached our father Yonas, on the Friday, in the first week of the Fasts’en 54 (350) l. 17–18 (ed.); p., 55 (351) l. 18–19 (tr.) (‘...Fast is in the plural because the Lenten comprises three events lasting fifty five days. They are: the fast of Heraclius, the forty days of our Lord’s fast and finally the Week of our Lord’s Passion.’ 55 (351) n. 72)
Grébaut
ጾመ፡ ሕማማት፡ ṣoma ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሕማም፡ (Grébaut)
45
ጾመ፡ ሕርቃል፡ ṣoma ḥǝrqāl (= jeûne d’Héracliusfr) «première semaine du Carêmefr», videasvid. ሕርቃል፡
48
ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ṣoma samuna ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሰሙን፡ , ሕማም፡ (Grébaut)
45
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አጽዋም፡ , pluralisPl.pluralisPl. አጽዋማት፡ , jejuniumla, Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; አኮ፡ ዘንተ፡ ጾም፡ ዘኀረይኩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,5 ; በዕለተ፡ ጾም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,6 ; ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወጾመ፡ ኀሙስ፡ Zachariae prophetia.Zach. 8,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,21 ; Lucae evangelium.Luc. 2,37 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,5 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,27 ; ሰበኩ፡ ጾመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,9 ; Jonae prophetia.Jon. 3,5 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 8,21 ; ቀድሱ፡ ጾመ፡ Joelis prophetia.Joel 1,14 ; መዋዕለ፡ አጽዋም፡ F.M. 1,4; አጽዋም፡ tempus jejuniilaSyn.; Deg.; ሐጋጌ፡ አጽዋም፡ እምስቴ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 12 Enc.; አጽዋማት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 17. Praecepta de jejunio in Syn.; F.N. 15 et Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29, ubi legitur: ፵ ዕለተ፡ ጾም፡ ቅድስት፤ ትትፌጸም፡ ዛቲ፡ ጾም፡ በዕለተ፡ ፋሲካ፤ ወባሕቱ፡ ይኩን፡ ቀዳሚ፡ ጾምክሙ፡ በሰኑይ፡ ዕለት፡ ወተፍጻሜቱ፡ በዐርብ፡ ዕለት፡ ዘቅድመ፡ ፋሲካ፡ ; praeterea: አዘዘነ፡ ኢየሱስ፡ ንጹም፡ ጾመ፡ ቅድስት፡ ፋሲካ፡ ሰዱሰ፡ ዕለተ፡ በእንተ፡ ዕልወቶሙ፡ ለዕልዋን፡ ወእከዮሙ፡ ለአይሁድ፡ ; et Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 38, ubi legitur: ወአጽዋምሰ፡ እለ፡ ሥሩዓን፡ ፮ እሙንቱ፤
1) ጾመ፡ አርድእት፡ ወይበጽሕ፡ ኍልቁ፡ ኀበ፡ ፍጻሜ፡ ፵ ዕለት፡ ዘውእቱ፡ ዕለተ፡ ፍጻሜ፡ ስምዖሙ፡ ለጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ወየሐጽጽ፡ እስከ፡ ፲ወ፭ ዕለት፤
2) ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፤
3) ጾመ፡ ልደት፤
4) ጾመ፡ ዕለት፡ ዘጽባሒሁ፡ ዕለተ፡ ጥምቀት፤
5) ጾመ፡ አርብዓ፤
6) ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ( ዘ፮ ዕለተ፡ ); ዐባይ፡ ጾም፡ i.q. ጾመ፡ አርብዓ፡ jejunium quadragesimale; de ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፡ vid. p. 313; de አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ . p. 307; de ሳብዐ፡ አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ (i.e. vigilia Paschatisla) p. 309; de ጾመ፡ ልደት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 22 Enc. et Wanslebii Descript. Aeg. P. III cumc.4 n. 11; de ጾመ፡ አይሁድ፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 695 et p. 386; n. 1297de ጾመ፡ ድኅነት፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 696 ; de omnibus ,6,90 sequensseq.; p. 381–387.
ṣom , pluralisPl. ʾaṣwām pluralisPl.pluralisPl. ʾaṣwāmāt
ወበጽሑ፡ ላእካን፡ ኀበ፡ አቡነ፡ ዮናስ፡ ፬፡ ካህናት፡ ወዕለተ፡ ዐርብ፡ በቀዳሚት፡ ሰሙነ፡ አጽዋም፡ ‘The envoys, four priests, reached our father Yonas, on the Friday, in the first week of the Fasts’en 54 (350) l. 17–18 (ed.); p., 55 (351) l. 18–19 (tr.) (‘...Fast is in the plural because the Lenten comprises three events lasting fifty five days. They are: the fast of Heraclius, the forty days of our Lord’s fast and finally the Week of our Lord’s Passion.’ 55 (351) n. 72)
Grébaut
ጾመ፡ ሕማማት፡ ṣoma ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሕማም፡ (Grébaut)
45
ጾመ፡ ሕርቃል፡ ṣoma ḥǝrqāl (= jeûne d’Héracliusfr) «première semaine du Carêmefr», videasvid. ሕርቃል፡
48
ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ṣoma samuna ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሰሙን፡ , ሕማም፡ (Grébaut)
45
Substantivumsubst.( ሕመም፡ Matthaei Evangelium.Matth. 24,8 romanae editionisrom., sed ሕማም፡ 24,21) m. et fem. (ut liber Jobi.Job 11,16 ), pluralisPl. ሕማማት፡
3)passiola, passionesla: πειρασμός Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 2,1 ; ዝንቱ፡ እምእኩይ፡ ሕማም፡ ውእቱ፡ ἐκ κακοπαθείας Malachiae prophetia.Mal. 1,13 ; ሕማሙ፡ ለዝ፡ ዓለም፡ τὰ παθήματα τοῦ νῦν καιροῦ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,18 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,11 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 4,15 ; ሕማሙ፡ ለክርስቶስ፡ ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 1,5 ; ሕማማት፡ Christilaad Hebraeos epistola.Hebr. 2,10 ; Deusla ዘእንበለ፡ ሕማም፡ ἀπαθής Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 103 ; ሕማማቲሁ፡ መድኃኒት፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 160,2 ; ሰሙነ፡ ሕማማት፡ septima passionislaCod. Mus. Brit. XXIX, II, 17; nec non animi passioneslai.e. affectiones et perturbationesla( τὰ πάθη , conferascfr. ܚܰܝܳܐ ) Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 106 ; Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 110 ; Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 203 ; ሕማማ፡ ፍትወተ፡ ዝሙት፡ Vit. Dan.
4)in genere: afflictiola, aerumnala, miseriala; angustiaela, periculumla; aegritudola, moerorla: θλίψις , ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 10,26 ; Jesaiae prophetia.Jes. 28,10 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,16 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 7,14 ; ሕማም፡ ወምንዳቤ፡ Danielis prophetia.Dan. 12,1 ; πόνος liber Jobi.Job 5,6 ; Habacuci prophetia.Hab. 1,3 ; κόπος liber Jobi.Job 6,2 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,8 ; ሕማም፡ ወስራሕ፡ κόποι καὶ πόνοι Jeremiae prophetia.Jer. 20,18 ; ἀνάγκη liber Jobi.Job 15,24 ; liber Jobi.Job 20,22 ; κίνδυνος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 43,24 ; conditio molala πονηρία Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 12,17 ; በሕማሙ፡ διὰ τὸ κεκακῶσθαι Jesaiae prophetia.Jes. 53,7 ; πένθος liber Jobi.Job 30,31 .
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አጽዋም፡ , pluralisPl.pluralisPl. አጽዋማት፡ , jejuniumla, Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; አኮ፡ ዘንተ፡ ጾም፡ ዘኀረይኩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,5 ; በዕለተ፡ ጾም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,6 ; ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወጾመ፡ ኀሙስ፡ Zachariae prophetia.Zach. 8,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,21 ; Lucae evangelium.Luc. 2,37 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,5 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,27 ; ሰበኩ፡ ጾመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,9 ; Jonae prophetia.Jon. 3,5 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 8,21 ; ቀድሱ፡ ጾመ፡ Joelis prophetia.Joel 1,14 ; መዋዕለ፡ አጽዋም፡ F.M. 1,4; አጽዋም፡ tempus jejuniilaSyn.; Deg.; ሐጋጌ፡ አጽዋም፡ እምስቴ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 12 Enc.; አጽዋማት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 17. Praecepta de jejunio in Syn.; F.N. 15 et Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29, ubi legitur: ፵ ዕለተ፡ ጾም፡ ቅድስት፤ ትትፌጸም፡ ዛቲ፡ ጾም፡ በዕለተ፡ ፋሲካ፤ ወባሕቱ፡ ይኩን፡ ቀዳሚ፡ ጾምክሙ፡ በሰኑይ፡ ዕለት፡ ወተፍጻሜቱ፡ በዐርብ፡ ዕለት፡ ዘቅድመ፡ ፋሲካ፡ ; praeterea: አዘዘነ፡ ኢየሱስ፡ ንጹም፡ ጾመ፡ ቅድስት፡ ፋሲካ፡ ሰዱሰ፡ ዕለተ፡ በእንተ፡ ዕልወቶሙ፡ ለዕልዋን፡ ወእከዮሙ፡ ለአይሁድ፡ ; et Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 38, ubi legitur: ወአጽዋምሰ፡ እለ፡ ሥሩዓን፡ ፮ እሙንቱ፤
1) ጾመ፡ አርድእት፡ ወይበጽሕ፡ ኍልቁ፡ ኀበ፡ ፍጻሜ፡ ፵ ዕለት፡ ዘውእቱ፡ ዕለተ፡ ፍጻሜ፡ ስምዖሙ፡ ለጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ወየሐጽጽ፡ እስከ፡ ፲ወ፭ ዕለት፤
2) ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፤
3) ጾመ፡ ልደት፤
4) ጾመ፡ ዕለት፡ ዘጽባሒሁ፡ ዕለተ፡ ጥምቀት፤
5) ጾመ፡ አርብዓ፤
6) ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ( ዘ፮ ዕለተ፡ ); ዐባይ፡ ጾም፡ i.q. ጾመ፡ አርብዓ፡ jejunium quadragesimale; de ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፡ vid. p. 313; de አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ . p. 307; de ሳብዐ፡ አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ (i.e. vigilia Paschatisla) p. 309; de ጾመ፡ ልደት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 22 Enc. et Wanslebii Descript. Aeg. P. III cumc.4 n. 11; de ጾመ፡ አይሁድ፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 695 et p. 386; n. 1297de ጾመ፡ ድኅነት፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 696 ; de omnibus ,6,90 sequensseq.; p. 381–387.
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አጽዋም፡ , pluralisPl.pluralisPl. አጽዋማት፡ , jejuniumla, Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; አኮ፡ ዘንተ፡ ጾም፡ ዘኀረይኩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,5 ; በዕለተ፡ ጾም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,6 ; ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወጾመ፡ ኀሙስ፡ Zachariae prophetia.Zach. 8,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,21 ; Lucae evangelium.Luc. 2,37 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,5 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,27 ; ሰበኩ፡ ጾመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,9 ; Jonae prophetia.Jon. 3,5 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 8,21 ; ቀድሱ፡ ጾመ፡ Joelis prophetia.Joel 1,14 ; መዋዕለ፡ አጽዋም፡ F.M. 1,4; አጽዋም፡ tempus jejuniilaSyn.; Deg.; ሐጋጌ፡ አጽዋም፡ እምስቴ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 12 Enc.; አጽዋማት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 17. Praecepta de jejunio in Syn.; F.N. 15 et Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29, ubi legitur: ፵ ዕለተ፡ ጾም፡ ቅድስት፤ ትትፌጸም፡ ዛቲ፡ ጾም፡ በዕለተ፡ ፋሲካ፤ ወባሕቱ፡ ይኩን፡ ቀዳሚ፡ ጾምክሙ፡ በሰኑይ፡ ዕለት፡ ወተፍጻሜቱ፡ በዐርብ፡ ዕለት፡ ዘቅድመ፡ ፋሲካ፡ ; praeterea: አዘዘነ፡ ኢየሱስ፡ ንጹም፡ ጾመ፡ ቅድስት፡ ፋሲካ፡ ሰዱሰ፡ ዕለተ፡ በእንተ፡ ዕልወቶሙ፡ ለዕልዋን፡ ወእከዮሙ፡ ለአይሁድ፡ ; et Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 38, ubi legitur: ወአጽዋምሰ፡ እለ፡ ሥሩዓን፡ ፮ እሙንቱ፤
1) ጾመ፡ አርድእት፡ ወይበጽሕ፡ ኍልቁ፡ ኀበ፡ ፍጻሜ፡ ፵ ዕለት፡ ዘውእቱ፡ ዕለተ፡ ፍጻሜ፡ ስምዖሙ፡ ለጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ወየሐጽጽ፡ እስከ፡ ፲ወ፭ ዕለት፤
2) ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፤
3) ጾመ፡ ልደት፤
4) ጾመ፡ ዕለት፡ ዘጽባሒሁ፡ ዕለተ፡ ጥምቀት፤
5) ጾመ፡ አርብዓ፤
6) ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ( ዘ፮ ዕለተ፡ ); ዐባይ፡ ጾም፡ i.q. ጾመ፡ አርብዓ፡ jejunium quadragesimale; de ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፡ vid. p. 313; de አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ . p. 307; de ሳብዐ፡ አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ (i.e. vigilia Paschatisla) p. 309; de ጾመ፡ ልደት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 22 Enc. et Wanslebii Descript. Aeg. P. III cumc.4 n. 11; de ጾመ፡ አይሁድ፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 695 et p. 386; n. 1297de ጾመ፡ ድኅነት፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 696 ; de omnibus ,6,90 sequensseq.; p. 381–387.
ḥǝmām , ḥǝmam , pluralisPl. ḥǝmāmāt
1) (Dillmann 1)
a) ዐቢይ፡ ሕማም፡ ʿabiy ḥǝmām serious diseaseen, ‘grave malattiaitይቤ፡ ፩፡ ብእሲ፡ ቀዳሚ፡ እንዘ፡ ሀሎኩ፡ አመ፡ ንእስየ፡ በብሔረ፡ አቡየ፡ አኅዘኒ፡ ዐቢይ፡ ሕማም፡Disse un uomo — Un tempo, nella mia infanzia, mentre mi trovavo nella contrada di mio padre, fui colpito da una grave malattiait 75 § 189 (ed.), 47 § 189 (tr.) (‘«grave malattia»: un testo ʿabiy ḥemām , che potrebbe valere «lebbra», secondo il significato che l’espressione ha in tigrino (vd. 1876; altre occorenze del sintagma ai §§ 275, 329, 345, 354, dove tale significato non è quello preferibile, lasciano intendere che «lebbra» è solo una possibilità tra altre.’ 47 n. 6), videasvid. ዐቢይ፡
b) ሕማመ፡ ደዌ፡ ḥǝmāma dawe ይሰክብ፡ ኀበ፡ ዐራት፡ ወበሕማመ፡ ደዌሁሂ፡ ኢያጸርዕ፡ ቃለ፡ መለኮት፡e neanche a causa della sue grave malattia tralasciava la parola della divinitàitʼ 32 (112) l. 6–7 (ed.); 33 (113) l. 6–7 (tr.) (ʻL’agiografo si serve di due sinonimi ሕማመ፡ ደዌ፡ ; lo scopo sembra quello di ottenere il superlativo.ʼ 33 (113) n. 14), videasvid. ደዌ፡
Grébaut
ሕማም፡ ḥǝmām , pluralisPl. ሕማማት፡ ḥǝmāmāt «afflictionfr, souffrancefr, maladiefr, passionfr, douleurfr» ― እማም፡ Ms. BNFabb217, fol. 20v.
44
Pluriel ሕማማት፡ ḥǝmāmāt (seul ou en composition). Sens liturgique de ce pluriel : ‘La Semaine Sainte’.
ሕማማት፡ ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr.
ጊዜ፡ ሕማማት፡ gize ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr, videasvid. ጊዜ፡ .
ሰሙነ፡ ሕማማት፡ samuna ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr, videasvid. ሰሙን፡ .
ጾመ፡ ሕማማት፡ ṣoma ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ጾም፡ .
ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ṣoma samuna ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ጾም .
ሱባኤ፡ ሕማማት፡ subaʾe ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሱባዔ፡ . Cf. 255.
45
ሕማመ፡ ልብ፡ ḥǝmāma lǝbb «mélancoliefr» ወድቀ፡ ውስተ፡ ዝንቱ፡ ሕማመ፡ ልብ። 184, videasvid. ልብ፡
32
ሕማመ፡ ማሕያዊት፡ ḥǝmāma māḥyāwit Passion du Christfr ወፈደዮሙ፡ እግዚአብሔር፡ በእንተ፡ ዘኢያክበርዋ፡ ለሕማሙ፡ ማሕያዊት፡ ለእግዜእነ፡ ...Le Seigneur les paya (ainsi), parce qu’ils n’avaient pas honoré la Passion vivificatrice de Notre Seigneur.fr 326, videasvid. ማሕይው፡
447–448
ሕመም፡ ባሕርያዊ፡ ḥǝmam bāḥrǝyāwi mal de merfr ... ሕማም፡ ባሕርያዊ፡ ዘኮነ፡ ባቲ፡Le mal de mer qui est en ellefr’ Ms. BNFet110, fol. 41va, videasvid. ባሕራዊ፡
ሕማም፡ ጠባይዓዊ፡ ḥǝmām ṭabāyʿāwi mal de la naturefr c’est-à-dire les souffrances causées par toutes intempéries; expression corrélative à la précédente. ... ነዋ፡ ተሀውከ፡ ቦቱ፡ ሕማም፡ ጠባይዓዊ፡ Ms. BNFet110, fol. 41va, videasvid. ጠባይዓዊ፡
ሕማመ፡ ፈንጸንት፡ ḥǝmāma fanṣant dysenteriefr 1374 mentionne une forme proche: videasvid. ፈንጻጻ፡ qu’il traduit variolela, syphilisla. አኀዞ፡ ሕማመ፡ ፈንጸንት፡ ወበኅዳጥ፡ ዘመን።[Ménas] contracta la dysenterie et mourut en peu de tempsfr 448, videasvid. ፈንጸንት፡
448
Leslau
ሕማም ḥǝmām , ሕመም፡ ḥǝmam illnessen, diseaseen, painen, sufferingen, griefen, distressen, afflictionen, tribulationen, passionen, Passion (of Christ)en, Passion Weeken
ሕማማት ḥǝmāmāt Passion (of Christ)en, Good Fridayen 233a
ሕመም፡ ባሕርያዊ ḥǝmam bāḥrǝyāwi seasicknessen, videasvid. ባሕራዊ፡ 91b
ሕማመ፡ ፈንጸንት ḥǝmāma fanṣant ( 448) dysenteryen, videasvid. ፈንጸንት፡ 163a
Cross-references: for ግብረ፡ ሕማማት፡ videasvid. ግብር፡
ṣom , pluralisPl. ʾaṣwām pluralisPl.pluralisPl. ʾaṣwāmāt
ወበጽሑ፡ ላእካን፡ ኀበ፡ አቡነ፡ ዮናስ፡ ፬፡ ካህናት፡ ወዕለተ፡ ዐርብ፡ በቀዳሚት፡ ሰሙነ፡ አጽዋም፡ ‘The envoys, four priests, reached our father Yonas, on the Friday, in the first week of the Fasts’en 54 (350) l. 17–18 (ed.); p., 55 (351) l. 18–19 (tr.) (‘...Fast is in the plural because the Lenten comprises three events lasting fifty five days. They are: the fast of Heraclius, the forty days of our Lord’s fast and finally the Week of our Lord’s Passion.’ 55 (351) n. 72)
Grébaut
ጾመ፡ ሕማማት፡ ṣoma ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሕማም፡ (Grébaut)
45
ጾመ፡ ሕርቃል፡ ṣoma ḥǝrqāl (= jeûne d’Héracliusfr) «première semaine du Carêmefr», videasvid. ሕርቃል፡
48
ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ṣoma samuna ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሰሙን፡ , ሕማም፡ (Grébaut)
45
ṣom , pluralisPl. ʾaṣwām pluralisPl.pluralisPl. ʾaṣwāmāt
ወበጽሑ፡ ላእካን፡ ኀበ፡ አቡነ፡ ዮናስ፡ ፬፡ ካህናት፡ ወዕለተ፡ ዐርብ፡ በቀዳሚት፡ ሰሙነ፡ አጽዋም፡ ‘The envoys, four priests, reached our father Yonas, on the Friday, in the first week of the Fasts’en 54 (350) l. 17–18 (ed.); p., 55 (351) l. 18–19 (tr.) (‘...Fast is in the plural because the Lenten comprises three events lasting fifty five days. They are: the fast of Heraclius, the forty days of our Lord’s fast and finally the Week of our Lord’s Passion.’ 55 (351) n. 72)
Grébaut
ጾመ፡ ሕማማት፡ ṣoma ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሕማም፡ (Grébaut)
45
ጾመ፡ ሕርቃል፡ ṣoma ḥǝrqāl (= jeûne d’Héracliusfr) «première semaine du Carêmefr», videasvid. ሕርቃል፡
48
ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ṣoma samuna ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሰሙን፡ , ሕማም፡ (Grébaut)
45
not foundn. peregr.i.e. γέννα , nativitaslaChristi, deinde parasceue festi natalitiila( Weihnacht ): ኢይግበሩ፡ ግበረ፡ በዕለተ፡ ጌና፡ ልደተ፡ ክርስቶስ፡ Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 66 ( Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 67 ); እንተ፡ በኵሉ፡ ክብርት፡ ጌና፡ ዘይእቲ፡ ልደቱ፡ በሥጋሁ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 131 ; homilia Procli Cyziceni habita est በበዓለ፡ ጌና፡ Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 119 ; in tit. Lucae evangelium.Luc. 1,26 ; Lucae evangelium.Luc. 1,57 ; Lucae evangelium.Luc. 2,21 romanae editionisrom.; ሰላም፡ ለበዓለ፡ ጌና፡ ለዘኢኮነ፡ ንትጋ፤ እምልደተ፡ ክርስቶስ፡ ሰዓተ፡ ጸጋ፤ (cui non est intervallum a festo nativitatis) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 28 Enc. (at Sx. Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasTachs. 29 Enc. በዓለ፡ ልደት፡ ); Cod. Mus. Brit. XXIX, I not able to find explanation in abbreviation listNr. 26 (ubi በዓለ፡ ጌና፡ a በዓለ፡ ልደት፡ Cod. Mus. Brit. XXIX, I not able to find explanation in abbreviation listNr. 27 distinguitur); Deg.; ጾመ፡ ፵ ቅድስት፡ , ጾመ፡ ሐዋርያት፡ , ጾመ፡ ስብከተ፡ ጌና፡ memorantur in not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; de ጾመ፡ ስብከተ፡ ጌና፡ (jejunio adventus) videasvid.not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 677 ; not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 703 ; በዛቲ፡ ዕለት፡ (sc. XIX° mensis ኅዳር፡ ) ጥንተ፡ ጾመ፡ ስብከተ፡ ጌና፡ ልደቱ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ በኀበ፡ ኵሉ፡ ክርስቶሳውያን፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 19. not foundn. peregr.i.e. γέννα , nativitaslaChristi, deinde parasceue festi natalitiila( Weihnacht ): ኢይግበሩ፡ ግበረ፡ በዕለተ፡ ጌና፡ ልደተ፡ ክርስቶስ፡ Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 66 ( Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 67 ); እንተ፡ በኵሉ፡ ክብርት፡ ጌና፡ ዘይእቲ፡ ልደቱ፡ በሥጋሁ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 131 ; homilia Procli Cyziceni habita est በበዓለ፡ ጌና፡ Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 119 ; in tit. Lucae evangelium.Luc. 1,26 ; Lucae evangelium.Luc. 1,57 ; Lucae evangelium.Luc. 2,21 romanae editionisrom.; ሰላም፡ ለበዓለ፡ ጌና፡ ለዘኢኮነ፡ ንትጋ፤ እምልደተ፡ ክርስቶስ፡ ሰዓተ፡ ጸጋ፤ (cui non est intervallum a festo nativitatis) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 28 Enc. (at Sx. Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasTachs. 29 Enc. በዓለ፡ ልደት፡ ); Cod. Mus. Brit. XXIX, I not able to find explanation in abbreviation listNr. 26 (ubi በዓለ፡ ጌና፡ a በዓለ፡ ልደት፡ Cod. Mus. Brit. XXIX, I not able to find explanation in abbreviation listNr. 27 distinguitur); Deg.; ጾመ፡ ፵ ቅድስት፡ , ጾመ፡ ሐዋርያት፡ , ጾመ፡ ስብከተ፡ ጌና፡ memorantur in not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; de ጾመ፡ ስብከተ፡ ጌና፡ (jejunio adventus) videasvid.not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 677 ; not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 703 ; በዛቲ፡ ዕለት፡ (sc. XIX° mensis ኅዳር፡ ) ጥንተ፡ ጾመ፡ ስብከተ፡ ጌና፡ ልደቱ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ በኀበ፡ ኵሉ፡ ክርስቶሳውያን፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 19.
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አጽዋም፡ , pluralisPl.pluralisPl. አጽዋማት፡ , jejuniumla, Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; አኮ፡ ዘንተ፡ ጾም፡ ዘኀረይኩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,5 ; በዕለተ፡ ጾም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,6 ; ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወጾመ፡ ኀሙስ፡ Zachariae prophetia.Zach. 8,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,21 ; Lucae evangelium.Luc. 2,37 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,5 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,27 ; ሰበኩ፡ ጾመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,9 ; Jonae prophetia.Jon. 3,5 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 8,21 ; ቀድሱ፡ ጾመ፡ Joelis prophetia.Joel 1,14 ; መዋዕለ፡ አጽዋም፡ F.M. 1,4; አጽዋም፡ tempus jejuniilaSyn.; Deg.; ሐጋጌ፡ አጽዋም፡ እምስቴ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 12 Enc.; አጽዋማት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 17. Praecepta de jejunio in Syn.; F.N. 15 et Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29, ubi legitur: ፵ ዕለተ፡ ጾም፡ ቅድስት፤ ትትፌጸም፡ ዛቲ፡ ጾም፡ በዕለተ፡ ፋሲካ፤ ወባሕቱ፡ ይኩን፡ ቀዳሚ፡ ጾምክሙ፡ በሰኑይ፡ ዕለት፡ ወተፍጻሜቱ፡ በዐርብ፡ ዕለት፡ ዘቅድመ፡ ፋሲካ፡ ; praeterea: አዘዘነ፡ ኢየሱስ፡ ንጹም፡ ጾመ፡ ቅድስት፡ ፋሲካ፡ ሰዱሰ፡ ዕለተ፡ በእንተ፡ ዕልወቶሙ፡ ለዕልዋን፡ ወእከዮሙ፡ ለአይሁድ፡ ; et Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 38, ubi legitur: ወአጽዋምሰ፡ እለ፡ ሥሩዓን፡ ፮ እሙንቱ፤
1) ጾመ፡ አርድእት፡ ወይበጽሕ፡ ኍልቁ፡ ኀበ፡ ፍጻሜ፡ ፵ ዕለት፡ ዘውእቱ፡ ዕለተ፡ ፍጻሜ፡ ስምዖሙ፡ ለጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ወየሐጽጽ፡ እስከ፡ ፲ወ፭ ዕለት፤
2) ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፤
3) ጾመ፡ ልደት፤
4) ጾመ፡ ዕለት፡ ዘጽባሒሁ፡ ዕለተ፡ ጥምቀት፤
5) ጾመ፡ አርብዓ፤
6) ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ( ዘ፮ ዕለተ፡ ); ዐባይ፡ ጾም፡ i.q. ጾመ፡ አርብዓ፡ jejunium quadragesimale; de ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፡ vid. p. 313; de አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ . p. 307; de ሳብዐ፡ አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ (i.e. vigilia Paschatisla) p. 309; de ጾመ፡ ልደት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 22 Enc. et Wanslebii Descript. Aeg. P. III cumc.4 n. 11; de ጾመ፡ አይሁድ፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 695 et p. 386; n. 1297de ጾመ፡ ድኅነት፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 696 ; de omnibus ,6,90 sequensseq.; p. 381–387.
ṣom , pluralisPl. ʾaṣwām pluralisPl.pluralisPl. ʾaṣwāmāt
ወበጽሑ፡ ላእካን፡ ኀበ፡ አቡነ፡ ዮናስ፡ ፬፡ ካህናት፡ ወዕለተ፡ ዐርብ፡ በቀዳሚት፡ ሰሙነ፡ አጽዋም፡ ‘The envoys, four priests, reached our father Yonas, on the Friday, in the first week of the Fasts’en 54 (350) l. 17–18 (ed.); p., 55 (351) l. 18–19 (tr.) (‘...Fast is in the plural because the Lenten comprises three events lasting fifty five days. They are: the fast of Heraclius, the forty days of our Lord’s fast and finally the Week of our Lord’s Passion.’ 55 (351) n. 72)
Grébaut
ጾመ፡ ሕማማት፡ ṣoma ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሕማም፡ (Grébaut)
45
ጾመ፡ ሕርቃል፡ ṣoma ḥǝrqāl (= jeûne d’Héracliusfr) «première semaine du Carêmefr», videasvid. ሕርቃል፡
48
ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ṣoma samuna ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሰሙን፡ , ሕማም፡ (Grébaut)
45
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አጽዋም፡ , pluralisPl.pluralisPl. አጽዋማት፡ , jejuniumla, Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; አኮ፡ ዘንተ፡ ጾም፡ ዘኀረይኩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,5 ; በዕለተ፡ ጾም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,6 ; ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወጾመ፡ ኀሙስ፡ Zachariae prophetia.Zach. 8,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,21 ; Lucae evangelium.Luc. 2,37 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,5 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,27 ; ሰበኩ፡ ጾመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,9 ; Jonae prophetia.Jon. 3,5 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 8,21 ; ቀድሱ፡ ጾመ፡ Joelis prophetia.Joel 1,14 ; መዋዕለ፡ አጽዋም፡ F.M. 1,4; አጽዋም፡ tempus jejuniilaSyn.; Deg.; ሐጋጌ፡ አጽዋም፡ እምስቴ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 12 Enc.; አጽዋማት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 17. Praecepta de jejunio in Syn.; F.N. 15 et Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29, ubi legitur: ፵ ዕለተ፡ ጾም፡ ቅድስት፤ ትትፌጸም፡ ዛቲ፡ ጾም፡ በዕለተ፡ ፋሲካ፤ ወባሕቱ፡ ይኩን፡ ቀዳሚ፡ ጾምክሙ፡ በሰኑይ፡ ዕለት፡ ወተፍጻሜቱ፡ በዐርብ፡ ዕለት፡ ዘቅድመ፡ ፋሲካ፡ ; praeterea: አዘዘነ፡ ኢየሱስ፡ ንጹም፡ ጾመ፡ ቅድስት፡ ፋሲካ፡ ሰዱሰ፡ ዕለተ፡ በእንተ፡ ዕልወቶሙ፡ ለዕልዋን፡ ወእከዮሙ፡ ለአይሁድ፡ ; et Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 38, ubi legitur: ወአጽዋምሰ፡ እለ፡ ሥሩዓን፡ ፮ እሙንቱ፤
1) ጾመ፡ አርድእት፡ ወይበጽሕ፡ ኍልቁ፡ ኀበ፡ ፍጻሜ፡ ፵ ዕለት፡ ዘውእቱ፡ ዕለተ፡ ፍጻሜ፡ ስምዖሙ፡ ለጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ወየሐጽጽ፡ እስከ፡ ፲ወ፭ ዕለት፤
2) ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፤
3) ጾመ፡ ልደት፤
4) ጾመ፡ ዕለት፡ ዘጽባሒሁ፡ ዕለተ፡ ጥምቀት፤
5) ጾመ፡ አርብዓ፤
6) ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ( ዘ፮ ዕለተ፡ ); ዐባይ፡ ጾም፡ i.q. ጾመ፡ አርብዓ፡ jejunium quadragesimale; de ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፡ vid. p. 313; de አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ . p. 307; de ሳብዐ፡ አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ (i.e. vigilia Paschatisla) p. 309; de ጾመ፡ ልደት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 22 Enc. et Wanslebii Descript. Aeg. P. III cumc.4 n. 11; de ጾመ፡ አይሁድ፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 695 et p. 386; n. 1297de ጾመ፡ ድኅነት፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 696 ; de omnibus ,6,90 sequensseq.; p. 381–387.
ṣom , pluralisPl. ʾaṣwām pluralisPl.pluralisPl. ʾaṣwāmāt
ወበጽሑ፡ ላእካን፡ ኀበ፡ አቡነ፡ ዮናስ፡ ፬፡ ካህናት፡ ወዕለተ፡ ዐርብ፡ በቀዳሚት፡ ሰሙነ፡ አጽዋም፡ ‘The envoys, four priests, reached our father Yonas, on the Friday, in the first week of the Fasts’en 54 (350) l. 17–18 (ed.); p., 55 (351) l. 18–19 (tr.) (‘...Fast is in the plural because the Lenten comprises three events lasting fifty five days. They are: the fast of Heraclius, the forty days of our Lord’s fast and finally the Week of our Lord’s Passion.’ 55 (351) n. 72)
Grébaut
ጾመ፡ ሕማማት፡ ṣoma ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሕማም፡ (Grébaut)
45
ጾመ፡ ሕርቃል፡ ṣoma ḥǝrqāl (= jeûne d’Héracliusfr) «première semaine du Carêmefr», videasvid. ሕርቃል፡
48
ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ṣoma samuna ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሰሙን፡ , ሕማም፡ (Grébaut)
45
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አጽዋም፡ , pluralisPl.pluralisPl. አጽዋማት፡ , jejuniumla, Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; አኮ፡ ዘንተ፡ ጾም፡ ዘኀረይኩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,5 ; በዕለተ፡ ጾም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,6 ; ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወጾመ፡ ኀሙስ፡ Zachariae prophetia.Zach. 8,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,21 ; Lucae evangelium.Luc. 2,37 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,5 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,27 ; ሰበኩ፡ ጾመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,9 ; Jonae prophetia.Jon. 3,5 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 8,21 ; ቀድሱ፡ ጾመ፡ Joelis prophetia.Joel 1,14 ; መዋዕለ፡ አጽዋም፡ F.M. 1,4; አጽዋም፡ tempus jejuniilaSyn.; Deg.; ሐጋጌ፡ አጽዋም፡ እምስቴ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 12 Enc.; አጽዋማት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 17. Praecepta de jejunio in Syn.; F.N. 15 et Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29, ubi legitur: ፵ ዕለተ፡ ጾም፡ ቅድስት፤ ትትፌጸም፡ ዛቲ፡ ጾም፡ በዕለተ፡ ፋሲካ፤ ወባሕቱ፡ ይኩን፡ ቀዳሚ፡ ጾምክሙ፡ በሰኑይ፡ ዕለት፡ ወተፍጻሜቱ፡ በዐርብ፡ ዕለት፡ ዘቅድመ፡ ፋሲካ፡ ; praeterea: አዘዘነ፡ ኢየሱስ፡ ንጹም፡ ጾመ፡ ቅድስት፡ ፋሲካ፡ ሰዱሰ፡ ዕለተ፡ በእንተ፡ ዕልወቶሙ፡ ለዕልዋን፡ ወእከዮሙ፡ ለአይሁድ፡ ; et Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 38, ubi legitur: ወአጽዋምሰ፡ እለ፡ ሥሩዓን፡ ፮ እሙንቱ፤
1) ጾመ፡ አርድእት፡ ወይበጽሕ፡ ኍልቁ፡ ኀበ፡ ፍጻሜ፡ ፵ ዕለት፡ ዘውእቱ፡ ዕለተ፡ ፍጻሜ፡ ስምዖሙ፡ ለጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ወየሐጽጽ፡ እስከ፡ ፲ወ፭ ዕለት፤
2) ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፤
3) ጾመ፡ ልደት፤
4) ጾመ፡ ዕለት፡ ዘጽባሒሁ፡ ዕለተ፡ ጥምቀት፤
5) ጾመ፡ አርብዓ፤
6) ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ( ዘ፮ ዕለተ፡ ); ዐባይ፡ ጾም፡ i.q. ጾመ፡ አርብዓ፡ jejunium quadragesimale; de ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፡ vid. p. 313; de አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ . p. 307; de ሳብዐ፡ አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ (i.e. vigilia Paschatisla) p. 309; de ጾመ፡ ልደት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 22 Enc. et Wanslebii Descript. Aeg. P. III cumc.4 n. 11; de ጾመ፡ አይሁድ፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 695 et p. 386; n. 1297de ጾመ፡ ድኅነት፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 696 ; de omnibus ,6,90 sequensseq.; p. 381–387.
ṣom , pluralisPl. ʾaṣwām pluralisPl.pluralisPl. ʾaṣwāmāt
ወበጽሑ፡ ላእካን፡ ኀበ፡ አቡነ፡ ዮናስ፡ ፬፡ ካህናት፡ ወዕለተ፡ ዐርብ፡ በቀዳሚት፡ ሰሙነ፡ አጽዋም፡ ‘The envoys, four priests, reached our father Yonas, on the Friday, in the first week of the Fasts’en 54 (350) l. 17–18 (ed.); p., 55 (351) l. 18–19 (tr.) (‘...Fast is in the plural because the Lenten comprises three events lasting fifty five days. They are: the fast of Heraclius, the forty days of our Lord’s fast and finally the Week of our Lord’s Passion.’ 55 (351) n. 72)
Grébaut
ጾመ፡ ሕማማት፡ ṣoma ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሕማም፡ (Grébaut)
45
ጾመ፡ ሕርቃል፡ ṣoma ḥǝrqāl (= jeûne d’Héracliusfr) «première semaine du Carêmefr», videasvid. ሕርቃል፡
48
ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ṣoma samuna ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሰሙን፡ , ሕማም፡ (Grébaut)
45
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አጽዋም፡ , pluralisPl.pluralisPl. አጽዋማት፡ , jejuniumla, Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; አኮ፡ ዘንተ፡ ጾም፡ ዘኀረይኩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,5 ; በዕለተ፡ ጾም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,6 ; ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወጾመ፡ ኀሙስ፡ Zachariae prophetia.Zach. 8,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,21 ; Lucae evangelium.Luc. 2,37 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,5 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,27 ; ሰበኩ፡ ጾመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,9 ; Jonae prophetia.Jon. 3,5 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 8,21 ; ቀድሱ፡ ጾመ፡ Joelis prophetia.Joel 1,14 ; መዋዕለ፡ አጽዋም፡ F.M. 1,4; አጽዋም፡ tempus jejuniilaSyn.; Deg.; ሐጋጌ፡ አጽዋም፡ እምስቴ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 12 Enc.; አጽዋማት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 17. Praecepta de jejunio in Syn.; F.N. 15 et Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29, ubi legitur: ፵ ዕለተ፡ ጾም፡ ቅድስት፤ ትትፌጸም፡ ዛቲ፡ ጾም፡ በዕለተ፡ ፋሲካ፤ ወባሕቱ፡ ይኩን፡ ቀዳሚ፡ ጾምክሙ፡ በሰኑይ፡ ዕለት፡ ወተፍጻሜቱ፡ በዐርብ፡ ዕለት፡ ዘቅድመ፡ ፋሲካ፡ ; praeterea: አዘዘነ፡ ኢየሱስ፡ ንጹም፡ ጾመ፡ ቅድስት፡ ፋሲካ፡ ሰዱሰ፡ ዕለተ፡ በእንተ፡ ዕልወቶሙ፡ ለዕልዋን፡ ወእከዮሙ፡ ለአይሁድ፡ ; et Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 38, ubi legitur: ወአጽዋምሰ፡ እለ፡ ሥሩዓን፡ ፮ እሙንቱ፤
1) ጾመ፡ አርድእት፡ ወይበጽሕ፡ ኍልቁ፡ ኀበ፡ ፍጻሜ፡ ፵ ዕለት፡ ዘውእቱ፡ ዕለተ፡ ፍጻሜ፡ ስምዖሙ፡ ለጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ወየሐጽጽ፡ እስከ፡ ፲ወ፭ ዕለት፤
2) ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፤
3) ጾመ፡ ልደት፤
4) ጾመ፡ ዕለት፡ ዘጽባሒሁ፡ ዕለተ፡ ጥምቀት፤
5) ጾመ፡ አርብዓ፤
6) ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ( ዘ፮ ዕለተ፡ ); ዐባይ፡ ጾም፡ i.q. ጾመ፡ አርብዓ፡ jejunium quadragesimale; de ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፡ vid. p. 313; de አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ . p. 307; de ሳብዐ፡ አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ (i.e. vigilia Paschatisla) p. 309; de ጾመ፡ ልደት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 22 Enc. et Wanslebii Descript. Aeg. P. III cumc.4 n. 11; de ጾመ፡ አይሁድ፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 695 et p. 386; n. 1297de ጾመ፡ ድኅነት፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 696 ; de omnibus ,6,90 sequensseq.; p. 381–387.
ṣom , pluralisPl. ʾaṣwām pluralisPl.pluralisPl. ʾaṣwāmāt
ወበጽሑ፡ ላእካን፡ ኀበ፡ አቡነ፡ ዮናስ፡ ፬፡ ካህናት፡ ወዕለተ፡ ዐርብ፡ በቀዳሚት፡ ሰሙነ፡ አጽዋም፡ ‘The envoys, four priests, reached our father Yonas, on the Friday, in the first week of the Fasts’en 54 (350) l. 17–18 (ed.); p., 55 (351) l. 18–19 (tr.) (‘...Fast is in the plural because the Lenten comprises three events lasting fifty five days. They are: the fast of Heraclius, the forty days of our Lord’s fast and finally the Week of our Lord’s Passion.’ 55 (351) n. 72)
Grébaut
ጾመ፡ ሕማማት፡ ṣoma ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሕማም፡ (Grébaut)
45
ጾመ፡ ሕርቃል፡ ṣoma ḥǝrqāl (= jeûne d’Héracliusfr) «première semaine du Carêmefr», videasvid. ሕርቃል፡
48
ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ṣoma samuna ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሰሙን፡ , ሕማም፡ (Grébaut)
45
I,1calerela, incalescerela; sudarela. [Arab. هَوْفٌ , هُوفٌ , هَيفٌ ventus calidusla, fervidusla, هَائِفٌ , هَيُوفٌ valde et cito sitiensla] ፈተወት፡ ትትሐፀብ፡ እስመ፡ ሀፈወት፡ quia caluitla(Susanna) not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,15 ( ὅτι καῦμα ἦν ); እስከ፡ የሀፍዉ፡ donec caleantlavel sudentla, Reg. Pach.; ሀፈዉ፡ sudaveruntla, Gad. Ad.; (Christus) ጾመ፡ ወጸለየ፤ ደክመ፡ ወሀፈወ፤ ወተዐገሠ፡ ኀሳረ፡ ወሐመ፡ ወሞተ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 147 ; በጸዊረ፡ መስቀሉ፡ ሀፈወ፡ (Christus), Lit. orth.; ሀፊው፡ M.M. f. 98. hafawa , ሐፈወ ḥafawa
Grébaut
ሀፈወ፡ hafawa I,1 «suerfr» ― ወዛ፡ Ms. BNFabb217, fol. 11v.
15
Leslau
ሀፈወ hafawa , () ሐፈወ ḥafawa be hoten, get heateden, sweaten, perspireen 215b
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አጽዋም፡ , pluralisPl.pluralisPl. አጽዋማት፡ , jejuniumla, Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; አኮ፡ ዘንተ፡ ጾም፡ ዘኀረይኩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,5 ; በዕለተ፡ ጾም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,6 ; ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወጾመ፡ ኀሙስ፡ Zachariae prophetia.Zach. 8,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,21 ; Lucae evangelium.Luc. 2,37 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,5 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,27 ; ሰበኩ፡ ጾመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,9 ; Jonae prophetia.Jon. 3,5 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 8,21 ; ቀድሱ፡ ጾመ፡ Joelis prophetia.Joel 1,14 ; መዋዕለ፡ አጽዋም፡ F.M. 1,4; አጽዋም፡ tempus jejuniilaSyn.; Deg.; ሐጋጌ፡ አጽዋም፡ እምስቴ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 12 Enc.; አጽዋማት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 17. Praecepta de jejunio in Syn.; F.N. 15 et Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29, ubi legitur: ፵ ዕለተ፡ ጾም፡ ቅድስት፤ ትትፌጸም፡ ዛቲ፡ ጾም፡ በዕለተ፡ ፋሲካ፤ ወባሕቱ፡ ይኩን፡ ቀዳሚ፡ ጾምክሙ፡ በሰኑይ፡ ዕለት፡ ወተፍጻሜቱ፡ በዐርብ፡ ዕለት፡ ዘቅድመ፡ ፋሲካ፡ ; praeterea: አዘዘነ፡ ኢየሱስ፡ ንጹም፡ ጾመ፡ ቅድስት፡ ፋሲካ፡ ሰዱሰ፡ ዕለተ፡ በእንተ፡ ዕልወቶሙ፡ ለዕልዋን፡ ወእከዮሙ፡ ለአይሁድ፡ ; et Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 38, ubi legitur: ወአጽዋምሰ፡ እለ፡ ሥሩዓን፡ ፮ እሙንቱ፤
1) ጾመ፡ አርድእት፡ ወይበጽሕ፡ ኍልቁ፡ ኀበ፡ ፍጻሜ፡ ፵ ዕለት፡ ዘውእቱ፡ ዕለተ፡ ፍጻሜ፡ ስምዖሙ፡ ለጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ወየሐጽጽ፡ እስከ፡ ፲ወ፭ ዕለት፤
2) ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፤
3) ጾመ፡ ልደት፤
4) ጾመ፡ ዕለት፡ ዘጽባሒሁ፡ ዕለተ፡ ጥምቀት፤
5) ጾመ፡ አርብዓ፤
6) ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ( ዘ፮ ዕለተ፡ ); ዐባይ፡ ጾም፡ i.q. ጾመ፡ አርብዓ፡ jejunium quadragesimale; de ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፡ vid. p. 313; de አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ . p. 307; de ሳብዐ፡ አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ (i.e. vigilia Paschatisla) p. 309; de ጾመ፡ ልደት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 22 Enc. et Wanslebii Descript. Aeg. P. III cumc.4 n. 11; de ጾመ፡ አይሁድ፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 695 et p. 386; n. 1297de ጾመ፡ ድኅነት፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 696 ; de omnibus ,6,90 sequensseq.; p. 381–387.
ṣom , pluralisPl. ʾaṣwām pluralisPl.pluralisPl. ʾaṣwāmāt
ወበጽሑ፡ ላእካን፡ ኀበ፡ አቡነ፡ ዮናስ፡ ፬፡ ካህናት፡ ወዕለተ፡ ዐርብ፡ በቀዳሚት፡ ሰሙነ፡ አጽዋም፡ ‘The envoys, four priests, reached our father Yonas, on the Friday, in the first week of the Fasts’en 54 (350) l. 17–18 (ed.); p., 55 (351) l. 18–19 (tr.) (‘...Fast is in the plural because the Lenten comprises three events lasting fifty five days. They are: the fast of Heraclius, the forty days of our Lord’s fast and finally the Week of our Lord’s Passion.’ 55 (351) n. 72)
Grébaut
ጾመ፡ ሕማማት፡ ṣoma ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሕማም፡ (Grébaut)
45
ጾመ፡ ሕርቃል፡ ṣoma ḥǝrqāl (= jeûne d’Héracliusfr) «première semaine du Carêmefr», videasvid. ሕርቃል፡
48
ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ṣoma samuna ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሰሙን፡ , ሕማም፡ (Grébaut)
45
Substantivumsubst.coenala: ምሳሕ፡ አው፡ ድራር፡ ἄριστον ἢ δεῖπνον Lucae evangelium.Luc. 14,12 ; በድራር፡ ወእመሂ፡ በምሳሕ፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 28 ; ዘአሕጸጸ፡ ድራሮ፡ ይበይት፡ ጥዑየ፡ ሥጋሁ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 56.
b)agapelaprimitivae ecclesiae, Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 36.
c)vigiliala( videasvid.Lud. lexiconlex.amh. columnacol.82) diem festum praecedens: ዘማኅትው፡ ዘድራረ፡ ጾም፡ (ut videtur) in vigiliam introitus jejuniila(quadragesimalis) not able to find explanation in abbreviation listCod. Mus. Brit. XXXII f. 2 (pro quo etiam ዘማኅትው፡ ዘድራረ፡ ጾም፡ legitur in aliis codicibus); ጾመ፡ ድራረ፡ ልደት፡ et ጾመ፡ ድራረ፡ ጥምቀት፡ (Nativitatis et Epiphaniorum) praecipitur in F.N. 15. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ድራር፡ ብ፡ እራት፡ ; aliudla: ድራር፡ ወስባጥ፡ ( videasvid. ሥባጥ፡ ) ዘ፡ ኅራት፡ መታረብ።
nomen actionisn. act.
1)servatiola, liberatiola, sanitatis restitutiola: e periculo Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 21 ; F.N. 41,3; venenum bibit nec mortuus est ወአንከሩ፡ እምድኅነቱ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 24 ; እምአይቴ፡ ተሰፈዉ፡ እሉ፡ ድኅነተ፡ ሕፃን፡ πόθεν οὗτοι προσεδόκησαν σῶσαι τὸ παιδίον Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 26.
2)incolumitasla, sanitasla, integritasla: ድኅነተ፡ ልብ፡ ወአባል፡ Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 4 ; ድኅነት፡ እምደዌያት፡ ( Freiheit von Krankheitende) Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 4 . De ጾመ፡ ድኅነት፡ vid. not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 696.
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. አጽዋም፡ , pluralisPl.pluralisPl. አጽዋማት፡ , jejuniumla, Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,16 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; አኮ፡ ዘንተ፡ ጾም፡ ዘኀረይኩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 58,5 ; በዕለተ፡ ጾም፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,6 ; ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወጾመ፡ ኀሙስ፡ Zachariae prophetia.Zach. 8,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,13 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,21 ; Lucae evangelium.Luc. 2,37 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 6,5 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 11,27 ; ሰበኩ፡ ጾመ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 43,9 ; Jonae prophetia.Jon. 3,5 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 8,21 ; ቀድሱ፡ ጾመ፡ Joelis prophetia.Joel 1,14 ; መዋዕለ፡ አጽዋም፡ F.M. 1,4; አጽዋም፡ tempus jejuniilaSyn.; Deg.; ሐጋጌ፡ አጽዋም፡ እምስቴ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 12 Enc.; አጽዋማት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 17. Praecepta de jejunio in Syn.; F.N. 15 et Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 29, ubi legitur: ፵ ዕለተ፡ ጾም፡ ቅድስት፤ ትትፌጸም፡ ዛቲ፡ ጾም፡ በዕለተ፡ ፋሲካ፤ ወባሕቱ፡ ይኩን፡ ቀዳሚ፡ ጾምክሙ፡ በሰኑይ፡ ዕለት፡ ወተፍጻሜቱ፡ በዐርብ፡ ዕለት፡ ዘቅድመ፡ ፋሲካ፡ ; praeterea: አዘዘነ፡ ኢየሱስ፡ ንጹም፡ ጾመ፡ ቅድስት፡ ፋሲካ፡ ሰዱሰ፡ ዕለተ፡ በእንተ፡ ዕልወቶሙ፡ ለዕልዋን፡ ወእከዮሙ፡ ለአይሁድ፡ ; et Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 38, ubi legitur: ወአጽዋምሰ፡ እለ፡ ሥሩዓን፡ ፮ እሙንቱ፤
1) ጾመ፡ አርድእት፡ ወይበጽሕ፡ ኍልቁ፡ ኀበ፡ ፍጻሜ፡ ፵ ዕለት፡ ዘውእቱ፡ ዕለተ፡ ፍጻሜ፡ ስምዖሙ፡ ለጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ፡ ወየሐጽጽ፡ እስከ፡ ፲ወ፭ ዕለት፤
2) ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፤
3) ጾመ፡ ልደት፤
4) ጾመ፡ ዕለት፡ ዘጽባሒሁ፡ ዕለተ፡ ጥምቀት፤
5) ጾመ፡ አርብዓ፤
6) ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ( ዘ፮ ዕለተ፡ ); ዐባይ፡ ጾም፡ i.q. ጾመ፡ አርብዓ፡ jejunium quadragesimale; de ጾመ፡ ረቡዕ፡ ወዐርብ፡ vid. p. 313; de አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ . p. 307; de ሳብዐ፡ አጽዋመ፡ ፋሲካ፡ (i.e. vigilia Paschatisla) p. 309; de ጾመ፡ ልደት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 22 Enc. et Wanslebii Descript. Aeg. P. III cumc.4 n. 11; de ጾመ፡ አይሁድ፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 695 et p. 386; n. 1297de ጾመ፡ ድኅነት፡ not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 696 ; de omnibus ,6,90 sequensseq.; p. 381–387.
ṣom , pluralisPl. ʾaṣwām pluralisPl.pluralisPl. ʾaṣwāmāt
ወበጽሑ፡ ላእካን፡ ኀበ፡ አቡነ፡ ዮናስ፡ ፬፡ ካህናት፡ ወዕለተ፡ ዐርብ፡ በቀዳሚት፡ ሰሙነ፡ አጽዋም፡ ‘The envoys, four priests, reached our father Yonas, on the Friday, in the first week of the Fasts’en 54 (350) l. 17–18 (ed.); p., 55 (351) l. 18–19 (tr.) (‘...Fast is in the plural because the Lenten comprises three events lasting fifty five days. They are: the fast of Heraclius, the forty days of our Lord’s fast and finally the Week of our Lord’s Passion.’ 55 (351) n. 72)
Grébaut
ጾመ፡ ሕማማት፡ ṣoma ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሕማም፡ (Grébaut)
45
ጾመ፡ ሕርቃል፡ ṣoma ḥǝrqāl (= jeûne d’Héracliusfr) «première semaine du Carêmefr», videasvid. ሕርቃል፡
48
ጾመ፡ ሰሙነ፡ ሕማማት፡ ṣoma samuna ḥǝmāmāt La Semaine Saintefr videasvid. ሰሙን፡ , ሕማም፡ (Grébaut)
45
not foundn. peregr.i.e. γέννα , nativitaslaChristi, deinde parasceue festi natalitiila( Weihnacht ): ኢይግበሩ፡ ግበረ፡ በዕለተ፡ ጌና፡ ልደተ፡ ክርስቶስ፡ Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 66 ( Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 67 ); እንተ፡ በኵሉ፡ ክብርት፡ ጌና፡ ዘይእቲ፡ ልደቱ፡ በሥጋሁ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 131 ; homilia Procli Cyziceni habita est በበዓለ፡ ጌና፡ Cyrilli Alexandrini scripta (de recta fide; ad Reginas; ad Theodosium; colloquium cum Palladio; Homiliae; Epistolae).Cyr. f. 119 ; in tit. Lucae evangelium.Luc. 1,26 ; Lucae evangelium.Luc. 1,57 ; Lucae evangelium.Luc. 2,21 romanae editionisrom.; ሰላም፡ ለበዓለ፡ ጌና፡ ለዘኢኮነ፡ ንትጋ፤ እምልደተ፡ ክርስቶስ፡ ሰዓተ፡ ጸጋ፤ (cui non est intervallum a festo nativitatis) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 28 Enc. (at Sx. Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasTachs. 29 Enc. በዓለ፡ ልደት፡ ); Cod. Mus. Brit. XXIX, I not able to find explanation in abbreviation listNr. 26 (ubi በዓለ፡ ጌና፡ a በዓለ፡ ልደት፡ Cod. Mus. Brit. XXIX, I not able to find explanation in abbreviation listNr. 27 distinguitur); Deg.; ጾመ፡ ፵ ቅድስት፡ , ጾመ፡ ሐዋርያት፡ , ጾመ፡ ስብከተ፡ ጌና፡ memorantur in not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; de ጾመ፡ ስብከተ፡ ጌና፡ (jejunio adventus) videasvid.not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 677 ; not able to find explanation in abbreviation listScaliger p. 703 ; በዛቲ፡ ዕለት፡ (sc. XIX° mensis ኅዳር፡ ) ጥንተ፡ ጾመ፡ ስብከተ፡ ጌና፡ ልደቱ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ በኀበ፡ ኵሉ፡ ክርስቶሳውያን፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 19.
I,1[ צוּם ܨܳܡܝ صَامَ ] SubjunctivusSubj. ይጹም፡
1)jejunarela, abstinerelacibo potuque, absoluteabs.: Judicum liber.Jud. 20,26 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 7,6 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 31,13 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 1,12 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,16 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 12,21 sequensseq.; Jesaiae prophetia.Jes. 58,3 ; Jesaiae prophetia.Jes. 58,4 ; Jeremiae prophetia.Jer. 14,12 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 4,35 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 8,23 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,27 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 10,7 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 50 ; Matthaei Evangelium.Matth. 4,2 ; Matthaei Evangelium.Matth. 6,16 sequensseq.; Matthaei Evangelium.Matth. 9,14 ; Marci Evangelium.Marc. 2,18 ; Marci Evangelium.Marc. 2,19 ; Actus apostolorum.Act. 13,3 ; ጹሙ፡ ሊተ፡ (mihi) Esther, liber biblicus.Esth. 4,16 ; ቦኑ፡ ጾመ፡ ዘጾምክሙ፡ ሊተ፡ Zachariae prophetia.Zach. 7,5 ; cumc. እንበይነ፡ rei: ዘይጸውም፡ እንበይነ፡ ኀጢአቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,31 ; cumc. ላዕለ፡ pers. ( prolaaliquo vel oblaaliquem): ጾሙ፡ ላዕሌሁ፡ ሰቡዐ፡ መዋዕለ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 10,12 ; cumc. እምነ፡ rei, qua quis abstinet: ጾምሰ፡ ( ዘሥሙር፡ በኀበ፡ እግዚአብሔር፡ ) አኮ፡ ጸዊም፡ እምኅብስት፡ ወማይ፡ ባሕቲቱ፡ አላ፡ F.M. 10,3; ይጹም፡ እምእሎን፡ ጣዕማት፡ F.M. 14,9; Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 240 ; ይጹም፡ መንፈቀ፡ ዓመት፡ እምወይን፡ ወመቃስማት፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 78. Nonnunquam: abstinere a carnelaaliisque cibis, exceptis pane et aqua: በኅብስት፡ ወማይ፡ ይጹም፡ Synodos.Syn. f. 392 ; ይጸውም፡ በበ፡ ሰሙን፡ ወበዐባይ፡ ጾም፡ እምቀበላ፡ እስከ፡ ፋሲካ፡ Lud. e Vit. Joh. Camae.
2)abstinerelaab aliis rebus, ut sermone, cupiditatibus al.: ይጹም፡ ልሳንከሙ፡ እምነገረ፡ ውዴት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 13 ; ለእመ፡ ኮንከ፡ ዘኢትክል፡ ትጹም፡ እመባልዕት፡ ጹም፡ እንከ፡ እምኅሊናት፡ እኪት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 240.
Substantivumsubst.(i.q. صَوْمَعَةٌ ), fem. et m. , pluralisPl. ጾማዕታት፡ , cellala, recessuslavel sedeslaanachoretae, monachi ( Klausede): ጾማዕተ፡ ባሕታዊ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 20 ; Abba Pantaleon ገብረ፡ ሎቱ፡ ጾማዕተ፡ ዘኑኁ፡ ፭ በእመት፡ ወግድሙ፡ ፪ በእመት፡ ወርኅቡ፡ ፫ በእመት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 6 ; ቦኡ፡ ኀበ፡ መነኮስ፡ እንዘ፡ ሀሎ፡ በጾማዕቱ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 81 ; የኀሥሡ፡ ተዘግሖ፡ ውስተ፡ ጾማዕታት፡ እንዘ፡ አልቦሙ፡ በውስቴታ፡ ረባሐ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 241 ; እለ፡ ውስተ፡ ጾማዕት፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 7.
Substantivumsubst.(i.q. صَوْمَعَةٌ ), fem. et m. , pluralisPl. ጾማዕታት፡ , cellala, recessuslavel sedeslaanachoretae, monachi ( Klausede): ጾማዕተ፡ ባሕታዊ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 20 ; Abba Pantaleon ገብረ፡ ሎቱ፡ ጾማዕተ፡ ዘኑኁ፡ ፭ በእመት፡ ወግድሙ፡ ፪ በእመት፡ ወርኅቡ፡ ፫ በእመት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 6 ; ቦኡ፡ ኀበ፡ መነኮስ፡ እንዘ፡ ሀሎ፡ በጾማዕቱ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 81 ; የኀሥሡ፡ ተዘግሖ፡ ውስተ፡ ጾማዕታት፡ እንዘ፡ አልቦሙ፡ በውስቴታ፡ ረባሐ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 241 ; እለ፡ ውስተ፡ ጾማዕት፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 7.