Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

adjectivumadj., fem. ጸላም፡
1)nigerla, aterla, fuscusla, nigricansla, de capillis Canticum Canticorum.Cant. 5,11 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 13,37 ; fuligine Threni, liber biblicus.Thren. 4,8 ( videasvid. ሕመት፡ ); Herm. p. 74; atramento: ዘጽሑፍ፡ በጸሊም፡ Abushakeri opus chronographicum; numerus significat capita.Abush. 33 ; calceis: አሣእን፡ ጸሊም፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,10 ; equis: Apocalypsis Joannis.Apoc. 6,5 ; አፍራስ፡ ጸሊማን፡ Zachariae prophetia.Zach. 1,8 ; Zachariae prophetia.Zach. 6,2 ; Zachariae prophetia.Zach. 6,6 ; bubus Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 85,8 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 86,2 ; cute hominis: ኵሎሙ፡ ኢትዮጵያ፡ ዘጸሊም፡ ሥጋሆሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 26 ; ጸላም፡ አነ፡ Canticum Canticorum.Cant. 1,5 ; in specie
b) ጸሊም፡ pullumla, vestes atraela: ይመጽእ፡ ለቢሶ፡ ጸሊመ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 315 ; ምንትኑ፡ ለበስከ፡ ጸሊማተ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 68.
2)tenebrosusla( finsterde): ቤት፡ ጸሊም፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 13.
nomen agentisn. ag., rarius ጸላእ፡ , fem. ጸላእት፡ , pluralisPl. ጸላእያን፡ et ጸላእት፡ , osorla, inimicusla, inimicala, adversariusla: ጸላእየ፡ et ጸላኢየ፡ ἐχθρός μου liber Jobi.Job 31,29 ; ትሬኢ፡ ጸላእትየ፡ ወትለብስ፡ ኀፍረተ፡ ἡ ἐχθρά μου Michaei prophetia.Mich. 7,8 ; Michaei prophetia.Mich. 7,10 , ጸላኤ፡ ዐመፃ፡ μισῶν Judith liber apocryphus.Judith 5,17 ; ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,3 ; ጸላኢ፡ ἐχθρός ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,43 ; Jacobi epistola.Jac. 4,4 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 3,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,6 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,3 al.; ὑπεναντίος liber Jobi.Job 13,24 ; ἀντίδικος not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ጸላእትክሙ፡ οἱ μισοῦντες ὑμᾶς Jesaiae prophetia.Jes. 66,5 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 85,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,14 ; ἐχθροί Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; liber Jobi.Job 8,22 ; liber Jobi.Job 27,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,30 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,2 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; ጸላእያነ፡ እግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,30 Platt; ጸላእያነ፡ ሃይማኖት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 3 ; ጸላእያንየ፡ ወቀናእያንየ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 338 ; in specie ጸላኢ፡ nominatur diabolus, not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 21 al.; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 168,4 . ṣalāʾi , ṣalāʾ , fem. ṣalāʾǝt , pluralisPl. ṣalāʾǝyān , ṣalāʾǝt ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr 113 l. 28-29 (ed.) , 129 11-14 (tr.) , ይትፌሣሕ፡ ፍቁርነ፡ ወይኅዝን፡ ጸላእትነ።nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent!fr 5 l. 33-34 ( 620 suggests that in the examples above the word ጸላእት፡ is used in the singular just like Amharic ጠላት፡ .)
nomen agentisn. ag., rarius ጸላእ፡ , fem. ጸላእት፡ , pluralisPl. ጸላእያን፡ et ጸላእት፡ , osorla, inimicusla, inimicala, adversariusla: ጸላእየ፡ et ጸላኢየ፡ ἐχθρός μου liber Jobi.Job 31,29 ; ትሬኢ፡ ጸላእትየ፡ ወትለብስ፡ ኀፍረተ፡ ἡ ἐχθρά μου Michaei prophetia.Mich. 7,8 ; Michaei prophetia.Mich. 7,10 , ጸላኤ፡ ዐመፃ፡ μισῶν Judith liber apocryphus.Judith 5,17 ; ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,3 ; ጸላኢ፡ ἐχθρός ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,43 ; Jacobi epistola.Jac. 4,4 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 3,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,6 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,3 al.; ὑπεναντίος liber Jobi.Job 13,24 ; ἀντίδικος not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ጸላእትክሙ፡ οἱ μισοῦντες ὑμᾶς Jesaiae prophetia.Jes. 66,5 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 85,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,14 ; ἐχθροί Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; liber Jobi.Job 8,22 ; liber Jobi.Job 27,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,30 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,2 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; ጸላእያነ፡ እግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,30 Platt; ጸላእያነ፡ ሃይማኖት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 3 ; ጸላእያንየ፡ ወቀናእያንየ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 338 ; in specie ጸላኢ፡ nominatur diabolus, not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 21 al.; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 168,4 . ṣalāʾi , ṣalāʾ , fem. ṣalāʾǝt , pluralisPl. ṣalāʾǝyān , ṣalāʾǝt ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr 113 l. 28-29 (ed.) , 129 11-14 (tr.) , ይትፌሣሕ፡ ፍቁርነ፡ ወይኅዝን፡ ጸላእትነ።nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent!fr 5 l. 33-34 ( 620 suggests that in the examples above the word ጸላእት፡ is used in the singular just like Amharic ጠላት፡ .)
nomen agentisn. ag., rarius ጸላእ፡ , fem. ጸላእት፡ , pluralisPl. ጸላእያን፡ et ጸላእት፡ , osorla, inimicusla, inimicala, adversariusla: ጸላእየ፡ et ጸላኢየ፡ ἐχθρός μου liber Jobi.Job 31,29 ; ትሬኢ፡ ጸላእትየ፡ ወትለብስ፡ ኀፍረተ፡ ἡ ἐχθρά μου Michaei prophetia.Mich. 7,8 ; Michaei prophetia.Mich. 7,10 , ጸላኤ፡ ዐመፃ፡ μισῶν Judith liber apocryphus.Judith 5,17 ; ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,3 ; ጸላኢ፡ ἐχθρός ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,43 ; Jacobi epistola.Jac. 4,4 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 3,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,6 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,3 al.; ὑπεναντίος liber Jobi.Job 13,24 ; ἀντίδικος not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ጸላእትክሙ፡ οἱ μισοῦντες ὑμᾶς Jesaiae prophetia.Jes. 66,5 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 85,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,14 ; ἐχθροί Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; liber Jobi.Job 8,22 ; liber Jobi.Job 27,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,30 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,2 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; ጸላእያነ፡ እግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,30 Platt; ጸላእያነ፡ ሃይማኖት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 3 ; ጸላእያንየ፡ ወቀናእያንየ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 338 ; in specie ጸላኢ፡ nominatur diabolus, not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 21 al.; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 168,4 . nomen agentisn. ag., rarius ጸላእ፡ , fem. ጸላእት፡ , pluralisPl. ጸላእያን፡ et ጸላእት፡ , osorla, inimicusla, inimicala, adversariusla: ጸላእየ፡ et ጸላኢየ፡ ἐχθρός μου liber Jobi.Job 31,29 ; ትሬኢ፡ ጸላእትየ፡ ወትለብስ፡ ኀፍረተ፡ ἡ ἐχθρά μου Michaei prophetia.Mich. 7,8 ; Michaei prophetia.Mich. 7,10 , ጸላኤ፡ ዐመፃ፡ μισῶν Judith liber apocryphus.Judith 5,17 ; ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,3 ; ጸላኢ፡ ἐχθρός ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,43 ; Jacobi epistola.Jac. 4,4 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 3,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,6 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,3 al.; ὑπεναντίος liber Jobi.Job 13,24 ; ἀντίδικος not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ጸላእትክሙ፡ οἱ μισοῦντες ὑμᾶς Jesaiae prophetia.Jes. 66,5 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 85,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,14 ; ἐχθροί Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; liber Jobi.Job 8,22 ; liber Jobi.Job 27,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,30 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,2 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; ጸላእያነ፡ እግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,30 Platt; ጸላእያነ፡ ሃይማኖት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 3 ; ጸላእያንየ፡ ወቀናእያንየ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 338 ; in specie ጸላኢ፡ nominatur diabolus, not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 21 al.; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 168,4 . ṣalāʾi , ṣalāʾ , fem. ṣalāʾǝt , pluralisPl. ṣalāʾǝyān , ṣalāʾǝt ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr 113 l. 28-29 (ed.) , 129 11-14 (tr.) , ይትፌሣሕ፡ ፍቁርነ፡ ወይኅዝን፡ ጸላእትነ።nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent!fr 5 l. 33-34 ( 620 suggests that in the examples above the word ጸላእት፡ is used in the singular just like Amharic ጠላት፡ .) ṣalāʾi , ṣalāʾ , fem. ṣalāʾǝt , pluralisPl. ṣalāʾǝyān , ṣalāʾǝt ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr 113 l. 28-29 (ed.) , 129 11-14 (tr.) , ይትፌሣሕ፡ ፍቁርነ፡ ወይኅዝን፡ ጸላእትነ።nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent!fr 5 l. 33-34 ( 620 suggests that in the examples above the word ጸላእት፡ is used in the singular just like Amharic ጠላት፡ .)
, rarius አዕወረ፡ ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,11 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 25,7 varia lectiovar.), rarissime አዐረ፡ ( Regum liber biblicum IV.4 Reg. 25,7 varia lectiovar.) II,1SubjunctivusSubj. ያዑር፡ ; in Imperf. etiam II,2 ያዔውር፡ ;
1)effoderela, eruerelaoculos alicujus: ወአዕይንቲሁ፡ ለጼዴቅያስ፡ አዖረ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 46,7 versio novavers. nov.; አዕወሮ፡ (v. አዖሮ፡ ) et አዐሮ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 25,7 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 77.
2)caecum redderela, excaecarela, occaecarela, cumc.Acc.hominum vel cumc.Acc.oculorum et pronomen suffixumpron. suff.personapers.( alicuilavel alicujusla): Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,11 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 2,11 ; አዑሮሙ፡ አዕይንቲሆሙ፡ ወአዖሮሙ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 6,18 ; ሕልያን፡ ያዐውር፡ አዕይንተ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,8 ; Deuteronomium.Deut. 16,19 ; አምኃ፡ ወሕልያን፡ ያዐውሮሙ፡ አዕይንቲሆሙ፡ ለጠቢባን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,29 ; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 10 ; አዖረ፡ አዕይንተ፡ ልብ፡ F.M. 25,1; ጸላኢ፡ አዖረ፡ ልቦሙ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 263 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 267 ; ለልቡ፡ አዖሮ፡ ሰይጣን፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 1 ; ሕልያን፡ ያዔውር፡ አዕይንተ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 4. ( Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 7,17 est locus corruptus).
nomen agentisn. ag., rarius ጸላእ፡ , fem. ጸላእት፡ , pluralisPl. ጸላእያን፡ et ጸላእት፡ , osorla, inimicusla, inimicala, adversariusla: ጸላእየ፡ et ጸላኢየ፡ ἐχθρός μου liber Jobi.Job 31,29 ; ትሬኢ፡ ጸላእትየ፡ ወትለብስ፡ ኀፍረተ፡ ἡ ἐχθρά μου Michaei prophetia.Mich. 7,8 ; Michaei prophetia.Mich. 7,10 , ጸላኤ፡ ዐመፃ፡ μισῶν Judith liber apocryphus.Judith 5,17 ; ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,3 ; ጸላኢ፡ ἐχθρός ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,43 ; Jacobi epistola.Jac. 4,4 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 3,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,6 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,3 al.; ὑπεναντίος liber Jobi.Job 13,24 ; ἀντίδικος not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ጸላእትክሙ፡ οἱ μισοῦντες ὑμᾶς Jesaiae prophetia.Jes. 66,5 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 85,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,14 ; ἐχθροί Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; liber Jobi.Job 8,22 ; liber Jobi.Job 27,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,30 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,2 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; ጸላእያነ፡ እግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,30 Platt; ጸላእያነ፡ ሃይማኖት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 3 ; ጸላእያንየ፡ ወቀናእያንየ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 338 ; in specie ጸላኢ፡ nominatur diabolus, not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 21 al.; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 168,4 . ṣalāʾi , ṣalāʾ , fem. ṣalāʾǝt , pluralisPl. ṣalāʾǝyān , ṣalāʾǝt ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr 113 l. 28-29 (ed.) , 129 11-14 (tr.) , ይትፌሣሕ፡ ፍቁርነ፡ ወይኅዝን፡ ጸላእትነ።nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent!fr 5 l. 33-34 ( 620 suggests that in the examples above the word ጸላእት፡ is used in the singular just like Amharic ጠላት፡ .)
nomennom., ubique munitum (sicut ኵሉ፡ , gramm.§ 157,2) suffixo ûla, [etymon incertum; nescio an referendum sit nomen ad خان خَونٌ ]; in Acc. ከንቶ፡ ; in st.c. c. pronomen suffixumpron. suff. ከንቶ፡
1)Substantive: inanela, vanumla, vanitasla, inanitasla, ፈጠረት፡ ዓለመ፡ እምነ፡ ከንቱ፡ ዘአልቦቱ፡ ገጸ፡ ἐξ ἀμόρφου ὕλης Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 11,18 ; ከንቱ፡ ይረክቦ፡ κενά liber Jobi.Job 34,19 ; liber Jobi.Job 7,16 ; ከመ፡ ይኅሥሥ፡ ከንቶ፡ μάταια Jesaiae prophetia.Jes. 45,19 ; ሕልም፡ ወሰገል፡ ወመቅስም፡ ከንቱ፡ ኵሎሙ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,5 ; εἶδος Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,2 ; ματαιότης Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 1,1 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,11 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 4,7 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 6,11 ; ከንቱ፡ ከንቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 61,9 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,20 ; እለ፡ ይትዌከሉ፡ በከንቱ፡ ወበሐሰት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 28,17 ; Jesaiae prophetia.Jes. 59,4 ; ነገረ፡ ከንቱ፡ ῥήματα κενά liber Jobi.Job 6,6 ; አውራኀ፡ ከንቱ፡ liber Jobi.Job 7,3 ; ad Ephesios epistola Pauli.Eph. 5,6 ; ልቦሙ፡ ከንቱ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 10,15 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,13 ; ነቢያት፡ ርእዩ፡ ከንቶ፡ Threni, liber biblicus.Thren. 2,14 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 2,28 ; Jeremiae prophetia.Jer. 2,5 ; እለ፡ ይትናገሩ፡ ከንቶ፡ κενολόγοι Jesaiae prophetia.Jes. 8,19 ; ንግድፍ፡ ዘንተ፡ ኵሎ፡ ከንቶ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 260 ; ይከውን፡ ከንቶ፡ ኀይለ፡ መንፈስክሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 33,11 ; ከንቶ፡ ኮነ፡ ματαιωθήσεται Judith liber apocryphus.Judith 6,4 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 17,15 .
a)
α)inutilela, nequamla: ነገረ፡ ከንቱ፡ ῥματα ἃ οὐ δεῖ liber Jobi.Job 15,3 ; n. 854nocensla: ከመ፡ ቆዕ፡ ከንቱ፡ ለስነን፡ βλαβερός Proverbiorum liber biblicus.Prov. 10,26 .
β)irritumla, cassumla: ከንቱ፡ ላሕይኪ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 4,30 .
b)Quamquam ከንቱ፡ in st.c. alias non occurrit, tamen passim pronomen suffixumpron. suff.annectuntur ad formam ከንቶ፡ (sive Nom. sit sive Acc.), ut: ከንቶሙኬ፡ ግብጽ፡ (v. ከንቶኬ፡ ) Jesaiae prophetia.Jes. 30,7 cod. Laur.; ግብጽ፡ እለ፡ ከንቶሙ፡ (Aegyptii qui vani sunt)laJesaiae prophetia.Jes. 31,2 cod. Laur., በከንቶሙ፡ ἐν τοῖς ματαίος αὐτῶν Regum liber biblicum III.3 Reg. 16,26 ; አስሐቶሙ፡ ከንቶሆሙ፡ ዘገብሩ፡ አበዊሆሙ፡ Amosi prophetia.Am. 2,4 .
2)Adjectivi instar substantivo apponitur: vanusla, inanisla, ከንቶ፡ ነገረ፡ μάταιον λόγον Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,31 ; ከንቶ፡ ምግባሪሁ፡ ይሴልጥ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 22,8 ; ሰገለ፡ ከንቶ፡ ነገርክሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 13,7 ; እለ፡ ያመጽኡ፡ ነገረ፡ ከንቶ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 13,19 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 6,20 .
3)Adv., sive ከንቱ፡ et ከንቶ፡ sive በከንቱ፡ et ለከንቱ፡
b)inaniterla, sine causala, temerela, በከንቱ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 3,7 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,5 ; Threni, liber biblicus.Thren. 3,51 ; Evangelium Joannis.Joh. 15,25 ; ለከንቱ፡ , ut: ጸላኤ፡ ይከውኖ፡ ለከንቱ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 20,23 .
(vel ዓርክ፡ ) Substantivumsubst.m. , fem. ዐርክት፡ (v. ዓርክት፡ ), pluralisPl.m. ዐርካን፡ , fem. ዐርካት፡ , cumc. አዕርክት፡ , amicusla, amicala, familiarisla: Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,7 sequensseq.; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,12 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,14 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,20 sequensseq.; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,17 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,4 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,6 ; ዐርክከ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,29 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,1 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,3 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,8 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,9 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,10 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,17 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 27,10 ; ዐርክክሙ፡ liber Jobi.Job 6,27 ; Deuteronomium.Deut. 13,7 ; Jeremiae prophetia.Jer. 9,4 ; Lucae evangelium.Luc. 7,34 ; Lucae evangelium.Luc. 11,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 11,19 ; ἑταῖρος Regum liber biblicum II.2 Reg. 13,3 ; ዐርከ፡ እግዚአብሔር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 19 ; ዐርክ፡ ምእመን፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,14 ; ዐርክከ፡ ዘትካት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,10 ; ዐርከ፡ ግብት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,10 ; ዐርክ፡ ሐዲስ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,10 ; ኢትወልጥ፡ ዐርከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 7,18 ; ዐርክ፡ ወማኅፈር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,23 ; fem. ዐርክት፡ , Esther, liber biblicus.Esth. 5 apocr.; እመቦ፡ ወድቀ፡ ዐርክ፡ ምስለ፡ ዐርክቱ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 83 ; pluralisPl. ዐርካን፡ liber Jobi.Job 32,1 varia lectiovar.; Lucae evangelium.Luc. 15,6 romanae editionisrom.; Actus apostolorum.Act. 29,31 ; Lit. Orth.; fem. ዐርካት፡ F.N. 42,13; ዐርካት፡ ዘጥምቀተ፡ ክርስትና፡ F.N. 48; (etiam Lucae evangelium.Luc. 15,9 romanae editionisrom. ዐርካት፡ legendum videtur); አዕርክት፡ m. liber Jobi.Job 2,11 ; liber Jobi.Job 19,13 ; liber Jobi.Job 32,1 ; ብዙኃን፡ ይኩኑከ፡ አዕርክተ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 28,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 28,13 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,3 ; ጸላእትኒ፡ አዕርክተ፡ ይከውኑ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 15,28 ( Proverbiorum liber biblicus.Prov. 16,7 ); Jeremiae prophetia.Jer. 20,6 ; Jeremiae prophetia.Jer. 37,14 ; Danielis prophetia.Dan. 2,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 87,19 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 138,16 ; Evangelium Joannis.Joh. 15,13 ; Evangelium Joannis.Joh. 15,14 ; Lucae evangelium.Luc. 7,6 ; fem. Lucae evangelium.Luc. 15,9 ; Synodos.Syn. p. 283 ( videasvid. sub አስተበውአ፡ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ማኅፈር፡ ዐርክ፡ ዘ፡ ወዳጅ።
nomen agentisn. ag., rarius ጸላእ፡ , fem. ጸላእት፡ , pluralisPl. ጸላእያን፡ et ጸላእት፡ , osorla, inimicusla, inimicala, adversariusla: ጸላእየ፡ et ጸላኢየ፡ ἐχθρός μου liber Jobi.Job 31,29 ; ትሬኢ፡ ጸላእትየ፡ ወትለብስ፡ ኀፍረተ፡ ἡ ἐχθρά μου Michaei prophetia.Mich. 7,8 ; Michaei prophetia.Mich. 7,10 , ጸላኤ፡ ዐመፃ፡ μισῶν Judith liber apocryphus.Judith 5,17 ; ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,3 ; ጸላኢ፡ ἐχθρός ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,43 ; Jacobi epistola.Jac. 4,4 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 3,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,6 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,3 al.; ὑπεναντίος liber Jobi.Job 13,24 ; ἀντίδικος not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ጸላእትክሙ፡ οἱ μισοῦντες ὑμᾶς Jesaiae prophetia.Jes. 66,5 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 85,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,14 ; ἐχθροί Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; liber Jobi.Job 8,22 ; liber Jobi.Job 27,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,30 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,2 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; ጸላእያነ፡ እግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,30 Platt; ጸላእያነ፡ ሃይማኖት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 3 ; ጸላእያንየ፡ ወቀናእያንየ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 338 ; in specie ጸላኢ፡ nominatur diabolus, not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 21 al.; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 168,4 . ṣalāʾi , ṣalāʾ , fem. ṣalāʾǝt , pluralisPl. ṣalāʾǝyān , ṣalāʾǝt ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr 113 l. 28-29 (ed.) , 129 11-14 (tr.) , ይትፌሣሕ፡ ፍቁርነ፡ ወይኅዝን፡ ጸላእትነ።nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent!fr 5 l. 33-34 ( 620 suggests that in the examples above the word ጸላእት፡ is used in the singular just like Amharic ጠላት፡ .)
nomen agentisn. ag., rarius ጸላእ፡ , fem. ጸላእት፡ , pluralisPl. ጸላእያን፡ et ጸላእት፡ , osorla, inimicusla, inimicala, adversariusla: ጸላእየ፡ et ጸላኢየ፡ ἐχθρός μου liber Jobi.Job 31,29 ; ትሬኢ፡ ጸላእትየ፡ ወትለብስ፡ ኀፍረተ፡ ἡ ἐχθρά μου Michaei prophetia.Mich. 7,8 ; Michaei prophetia.Mich. 7,10 , ጸላኤ፡ ዐመፃ፡ μισῶν Judith liber apocryphus.Judith 5,17 ; ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,3 ; ጸላኢ፡ ἐχθρός ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,43 ; Jacobi epistola.Jac. 4,4 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 3,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,6 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,3 al.; ὑπεναντίος liber Jobi.Job 13,24 ; ἀντίδικος not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ጸላእትክሙ፡ οἱ μισοῦντες ὑμᾶς Jesaiae prophetia.Jes. 66,5 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 85,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,14 ; ἐχθροί Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; liber Jobi.Job 8,22 ; liber Jobi.Job 27,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,30 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,2 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; ጸላእያነ፡ እግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,30 Platt; ጸላእያነ፡ ሃይማኖት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 3 ; ጸላእያንየ፡ ወቀናእያንየ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 338 ; in specie ጸላኢ፡ nominatur diabolus, not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 21 al.; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 168,4 . nomen agentisn. ag., rarius ጸላእ፡ , fem. ጸላእት፡ , pluralisPl. ጸላእያን፡ et ጸላእት፡ , osorla, inimicusla, inimicala, adversariusla: ጸላእየ፡ et ጸላኢየ፡ ἐχθρός μου liber Jobi.Job 31,29 ; ትሬኢ፡ ጸላእትየ፡ ወትለብስ፡ ኀፍረተ፡ ἡ ἐχθρά μου Michaei prophetia.Mich. 7,8 ; Michaei prophetia.Mich. 7,10 , ጸላኤ፡ ዐመፃ፡ μισῶν Judith liber apocryphus.Judith 5,17 ; ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,3 ; ጸላኢ፡ ἐχθρός ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,43 ; Jacobi epistola.Jac. 4,4 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 3,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,6 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,3 al.; ὑπεναντίος liber Jobi.Job 13,24 ; ἀντίδικος not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ጸላእትክሙ፡ οἱ μισοῦντες ὑμᾶς Jesaiae prophetia.Jes. 66,5 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 85,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,14 ; ἐχθροί Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; liber Jobi.Job 8,22 ; liber Jobi.Job 27,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,30 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,2 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; ጸላእያነ፡ እግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,30 Platt; ጸላእያነ፡ ሃይማኖት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 3 ; ጸላእያንየ፡ ወቀናእያንየ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 338 ; in specie ጸላኢ፡ nominatur diabolus, not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 21 al.; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 168,4 . nomen agentisn. ag., rarius ጸላእ፡ , fem. ጸላእት፡ , pluralisPl. ጸላእያን፡ et ጸላእት፡ , osorla, inimicusla, inimicala, adversariusla: ጸላእየ፡ et ጸላኢየ፡ ἐχθρός μου liber Jobi.Job 31,29 ; ትሬኢ፡ ጸላእትየ፡ ወትለብስ፡ ኀፍረተ፡ ἡ ἐχθρά μου Michaei prophetia.Mich. 7,8 ; Michaei prophetia.Mich. 7,10 , ጸላኤ፡ ዐመፃ፡ μισῶν Judith liber apocryphus.Judith 5,17 ; ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,3 ; ጸላኢ፡ ἐχθρός ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,43 ; Jacobi epistola.Jac. 4,4 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 3,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,6 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,3 al.; ὑπεναντίος liber Jobi.Job 13,24 ; ἀντίδικος not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ጸላእትክሙ፡ οἱ μισοῦντες ὑμᾶς Jesaiae prophetia.Jes. 66,5 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 85,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,14 ; ἐχθροί Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; liber Jobi.Job 8,22 ; liber Jobi.Job 27,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,30 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,2 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; ጸላእያነ፡ እግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,30 Platt; ጸላእያነ፡ ሃይማኖት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 3 ; ጸላእያንየ፡ ወቀናእያንየ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 338 ; in specie ጸላኢ፡ nominatur diabolus, not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 21 al.; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 168,4 . ṣalāʾi , ṣalāʾ , fem. ṣalāʾǝt , pluralisPl. ṣalāʾǝyān , ṣalāʾǝt ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr 113 l. 28-29 (ed.) , 129 11-14 (tr.) , ይትፌሣሕ፡ ፍቁርነ፡ ወይኅዝን፡ ጸላእትነ።nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent!fr 5 l. 33-34 ( 620 suggests that in the examples above the word ጸላእት፡ is used in the singular just like Amharic ጠላት፡ .) ṣalāʾi , ṣalāʾ , fem. ṣalāʾǝt , pluralisPl. ṣalāʾǝyān , ṣalāʾǝt ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr 113 l. 28-29 (ed.) , 129 11-14 (tr.) , ይትፌሣሕ፡ ፍቁርነ፡ ወይኅዝን፡ ጸላእትነ።nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent!fr 5 l. 33-34 ( 620 suggests that in the examples above the word ጸላእት፡ is used in the singular just like Amharic ጠላት፡ .) ṣalāʾi , ṣalāʾ , fem. ṣalāʾǝt , pluralisPl. ṣalāʾǝyān , ṣalāʾǝt ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr 113 l. 28-29 (ed.) , 129 11-14 (tr.) , ይትፌሣሕ፡ ፍቁርነ፡ ወይኅዝን፡ ጸላእትነ።nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent!fr 5 l. 33-34 ( 620 suggests that in the examples above the word ጸላእት፡ is used in the singular just like Amharic ጠላት፡ .)
nomen agentisn. ag., rarius ጸላእ፡ , fem. ጸላእት፡ , pluralisPl. ጸላእያን፡ et ጸላእት፡ , osorla, inimicusla, inimicala, adversariusla: ጸላእየ፡ et ጸላኢየ፡ ἐχθρός μου liber Jobi.Job 31,29 ; ትሬኢ፡ ጸላእትየ፡ ወትለብስ፡ ኀፍረተ፡ ἡ ἐχθρά μου Michaei prophetia.Mich. 7,8 ; Michaei prophetia.Mich. 7,10 , ጸላኤ፡ ዐመፃ፡ μισῶν Judith liber apocryphus.Judith 5,17 ; ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,3 ; ጸላኢ፡ ἐχθρός ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,43 ; Jacobi epistola.Jac. 4,4 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 3,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,6 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,3 al.; ὑπεναντίος liber Jobi.Job 13,24 ; ἀντίδικος not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ጸላእትክሙ፡ οἱ μισοῦντες ὑμᾶς Jesaiae prophetia.Jes. 66,5 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 85,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,14 ; ἐχθροί Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; liber Jobi.Job 8,22 ; liber Jobi.Job 27,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,30 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,2 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; ጸላእያነ፡ እግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,30 Platt; ጸላእያነ፡ ሃይማኖት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 3 ; ጸላእያንየ፡ ወቀናእያንየ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 338 ; in specie ጸላኢ፡ nominatur diabolus, not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 21 al.; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 168,4 . ṣalāʾi , ṣalāʾ , fem. ṣalāʾǝt , pluralisPl. ṣalāʾǝyān , ṣalāʾǝt ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr 113 l. 28-29 (ed.) , 129 11-14 (tr.) , ይትፌሣሕ፡ ፍቁርነ፡ ወይኅዝን፡ ጸላእትነ።nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent!fr 5 l. 33-34 ( 620 suggests that in the examples above the word ጸላእት፡ is used in the singular just like Amharic ጠላት፡ .)
nomen agentisn. ag., rarius ጸላእ፡ , fem. ጸላእት፡ , pluralisPl. ጸላእያን፡ et ጸላእት፡ , osorla, inimicusla, inimicala, adversariusla: ጸላእየ፡ et ጸላኢየ፡ ἐχθρός μου liber Jobi.Job 31,29 ; ትሬኢ፡ ጸላእትየ፡ ወትለብስ፡ ኀፍረተ፡ ἡ ἐχθρά μου Michaei prophetia.Mich. 7,8 ; Michaei prophetia.Mich. 7,10 , ጸላኤ፡ ዐመፃ፡ μισῶν Judith liber apocryphus.Judith 5,17 ; ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,3 ; ጸላኢ፡ ἐχθρός ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,43 ; Jacobi epistola.Jac. 4,4 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 3,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,6 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,3 al.; ὑπεναντίος liber Jobi.Job 13,24 ; ἀντίδικος not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ጸላእትክሙ፡ οἱ μισοῦντες ὑμᾶς Jesaiae prophetia.Jes. 66,5 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 85,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,14 ; ἐχθροί Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; liber Jobi.Job 8,22 ; liber Jobi.Job 27,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,30 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,2 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; ጸላእያነ፡ እግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,30 Platt; ጸላእያነ፡ ሃይማኖት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 3 ; ጸላእያንየ፡ ወቀናእያንየ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 338 ; in specie ጸላኢ፡ nominatur diabolus, not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 21 al.; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 168,4 . ṣalāʾi , ṣalāʾ , fem. ṣalāʾǝt , pluralisPl. ṣalāʾǝyān , ṣalāʾǝt ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr 113 l. 28-29 (ed.) , 129 11-14 (tr.) , ይትፌሣሕ፡ ፍቁርነ፡ ወይኅዝን፡ ጸላእትነ።nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent!fr 5 l. 33-34 ( 620 suggests that in the examples above the word ጸላእት፡ is used in the singular just like Amharic ጠላት፡ .)
nomen agentisn. ag., rarius ጸላእ፡ , fem. ጸላእት፡ , pluralisPl. ጸላእያን፡ et ጸላእት፡ , osorla, inimicusla, inimicala, adversariusla: ጸላእየ፡ et ጸላኢየ፡ ἐχθρός μου liber Jobi.Job 31,29 ; ትሬኢ፡ ጸላእትየ፡ ወትለብስ፡ ኀፍረተ፡ ἡ ἐχθρά μου Michaei prophetia.Mich. 7,8 ; Michaei prophetia.Mich. 7,10 , ጸላኤ፡ ዐመፃ፡ μισῶν Judith liber apocryphus.Judith 5,17 ; ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,3 ; ጸላኢ፡ ἐχθρός ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,43 ; Jacobi epistola.Jac. 4,4 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 3,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,6 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,3 al.; ὑπεναντίος liber Jobi.Job 13,24 ; ἀντίδικος not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ጸላእትክሙ፡ οἱ μισοῦντες ὑμᾶς Jesaiae prophetia.Jes. 66,5 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 85,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,14 ; ἐχθροί Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; liber Jobi.Job 8,22 ; liber Jobi.Job 27,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,30 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,2 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; ጸላእያነ፡ እግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,30 Platt; ጸላእያነ፡ ሃይማኖት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 3 ; ጸላእያንየ፡ ወቀናእያንየ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 338 ; in specie ጸላኢ፡ nominatur diabolus, not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 21 al.; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 168,4 . ṣalāʾi , ṣalāʾ , fem. ṣalāʾǝt , pluralisPl. ṣalāʾǝyān , ṣalāʾǝt ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr 113 l. 28-29 (ed.) , 129 11-14 (tr.) , ይትፌሣሕ፡ ፍቁርነ፡ ወይኅዝን፡ ጸላእትነ።nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent!fr 5 l. 33-34 ( 620 suggests that in the examples above the word ጸላእት፡ is used in the singular just like Amharic ጠላት፡ .)
nomen agentisn. ag., rarius ጸላእ፡ , fem. ጸላእት፡ , pluralisPl. ጸላእያን፡ et ጸላእት፡ , osorla, inimicusla, inimicala, adversariusla: ጸላእየ፡ et ጸላኢየ፡ ἐχθρός μου liber Jobi.Job 31,29 ; ትሬኢ፡ ጸላእትየ፡ ወትለብስ፡ ኀፍረተ፡ ἡ ἐχθρά μου Michaei prophetia.Mich. 7,8 ; Michaei prophetia.Mich. 7,10 , ጸላኤ፡ ዐመፃ፡ μισῶν Judith liber apocryphus.Judith 5,17 ; ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,3 ; ጸላኢ፡ ἐχθρός ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,43 ; Jacobi epistola.Jac. 4,4 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 3,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,6 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,3 al.; ὑπεναντίος liber Jobi.Job 13,24 ; ἀντίδικος not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ጸላእትክሙ፡ οἱ μισοῦντες ὑμᾶς Jesaiae prophetia.Jes. 66,5 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 85,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,14 ; ἐχθροί Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; liber Jobi.Job 8,22 ; liber Jobi.Job 27,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,30 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,2 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; ጸላእያነ፡ እግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,30 Platt; ጸላእያነ፡ ሃይማኖት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 3 ; ጸላእያንየ፡ ወቀናእያንየ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 338 ; in specie ጸላኢ፡ nominatur diabolus, not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 21 al.; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 168,4 . ṣalāʾi , ṣalāʾ , fem. ṣalāʾǝt , pluralisPl. ṣalāʾǝyān , ṣalāʾǝt ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr 113 l. 28-29 (ed.) , 129 11-14 (tr.) , ይትፌሣሕ፡ ፍቁርነ፡ ወይኅዝን፡ ጸላእትነ።nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent!fr 5 l. 33-34 ( 620 suggests that in the examples above the word ጸላእት፡ is used in the singular just like Amharic ጠላት፡ .)
nomen agentisn. ag., pluralisPl. ቀናእያን፡
2)invidusla, invidensla, aemulusla: በዝኁ፡ ቀናእያኒሁ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 83 ; ጸላእያንየ፡ ወቀናእያንየ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 388 ; ቦ፡ እምውስተ፡ መበለታት፡ እኩያት፡ ቀናእያት፡ ወመስተዋድያት፡ እለ፡ ይገብራ፡ ጋእዘ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 2.
II,2inlafaciem i.e. conspectum proponerelaalicui aliquid i.e.
a)ostentarela: quum abessem ጸላእያንየ፡ ክህሉኒ፡ በተጥባበ፡ ነገረ፡ ሐሰት፡ ለሀጕልየ፡ ወአገጸዉ፡ ኀቤከ፡ (compellat Herodem) ፅሩዐ፡ በገጸ፡ ጽድቅ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 338. n. 1211
b)ostenderela, demonstrarela: ያጌጹ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 8 ; cumc. በእንተ፡ de re i.e. rem: ወያጌጹ፡ በእንቲአሁ፡ ከዊነ፡ አፍቅሮ፡ ክርስቶስ፡ ለዮሐንስ፡ ፈድፋደ፡ እምጴጥሮስ፡ (hoc ostenditur eo quod Christus Joannem magis diligebat quam Petrum) Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 54 ; cumc. ላዕለ፡ contralaaliquem: ለእመ፡ ጐንደየ፡ ኅሊና፡ (sc. cogitatio mala) ውስተ፡ ልቡ፡ ያጌጹ፡ ላዕለ፡ ብእሲ፡ ከመ፡ ያፈቅሮ፡ ሎቱ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 71.
nomen agentisn. ag., rarius ጸላእ፡ , fem. ጸላእት፡ , pluralisPl. ጸላእያን፡ et ጸላእት፡ , osorla, inimicusla, inimicala, adversariusla: ጸላእየ፡ et ጸላኢየ፡ ἐχθρός μου liber Jobi.Job 31,29 ; ትሬኢ፡ ጸላእትየ፡ ወትለብስ፡ ኀፍረተ፡ ἡ ἐχθρά μου Michaei prophetia.Mich. 7,8 ; Michaei prophetia.Mich. 7,10 , ጸላኤ፡ ዐመፃ፡ μισῶν Judith liber apocryphus.Judith 5,17 ; ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,3 ; ጸላኢ፡ ἐχθρός ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,43 ; Jacobi epistola.Jac. 4,4 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 3,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,6 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,3 al.; ὑπεναντίος liber Jobi.Job 13,24 ; ἀντίδικος not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ጸላእትክሙ፡ οἱ μισοῦντες ὑμᾶς Jesaiae prophetia.Jes. 66,5 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 85,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,14 ; ἐχθροί Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; liber Jobi.Job 8,22 ; liber Jobi.Job 27,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,30 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,2 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; ጸላእያነ፡ እግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,30 Platt; ጸላእያነ፡ ሃይማኖት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 3 ; ጸላእያንየ፡ ወቀናእያንየ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 338 ; in specie ጸላኢ፡ nominatur diabolus, not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 21 al.; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 168,4 . ṣalāʾi , ṣalāʾ , fem. ṣalāʾǝt , pluralisPl. ṣalāʾǝyān , ṣalāʾǝt ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr 113 l. 28-29 (ed.) , 129 11-14 (tr.) , ይትፌሣሕ፡ ፍቁርነ፡ ወይኅዝን፡ ጸላእትነ።nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent!fr 5 l. 33-34 ( 620 suggests that in the examples above the word ጸላእት፡ is used in the singular just like Amharic ጠላት፡ .)
nomen agentisn. ag., rarius ጸላእ፡ , fem. ጸላእት፡ , pluralisPl. ጸላእያን፡ et ጸላእት፡ , osorla, inimicusla, inimicala, adversariusla: ጸላእየ፡ et ጸላኢየ፡ ἐχθρός μου liber Jobi.Job 31,29 ; ትሬኢ፡ ጸላእትየ፡ ወትለብስ፡ ኀፍረተ፡ ἡ ἐχθρά μου Michaei prophetia.Mich. 7,8 ; Michaei prophetia.Mich. 7,10 , ጸላኤ፡ ዐመፃ፡ μισῶν Judith liber apocryphus.Judith 5,17 ; ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,3 ; ጸላኢ፡ ἐχθρός ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,43 ; Jacobi epistola.Jac. 4,4 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 3,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,6 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,3 al.; ὑπεναντίος liber Jobi.Job 13,24 ; ἀντίδικος not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ጸላእትክሙ፡ οἱ μισοῦντες ὑμᾶς Jesaiae prophetia.Jes. 66,5 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 85,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,14 ; ἐχθροί Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; liber Jobi.Job 8,22 ; liber Jobi.Job 27,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,30 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,2 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; ጸላእያነ፡ እግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,30 Platt; ጸላእያነ፡ ሃይማኖት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 3 ; ጸላእያንየ፡ ወቀናእያንየ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 338 ; in specie ጸላኢ፡ nominatur diabolus, not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 21 al.; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 168,4 . ṣalāʾi , ṣalāʾ , fem. ṣalāʾǝt , pluralisPl. ṣalāʾǝyān , ṣalāʾǝt ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr 113 l. 28-29 (ed.) , 129 11-14 (tr.) , ይትፌሣሕ፡ ፍቁርነ፡ ወይኅዝን፡ ጸላእትነ።nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent!fr 5 l. 33-34 ( 620 suggests that in the examples above the word ጸላእት፡ is used in the singular just like Amharic ጠላት፡ .)
nomen agentisn. ag., rarius ጸላእ፡ , fem. ጸላእት፡ , pluralisPl. ጸላእያን፡ et ጸላእት፡ , osorla, inimicusla, inimicala, adversariusla: ጸላእየ፡ et ጸላኢየ፡ ἐχθρός μου liber Jobi.Job 31,29 ; ትሬኢ፡ ጸላእትየ፡ ወትለብስ፡ ኀፍረተ፡ ἡ ἐχθρά μου Michaei prophetia.Mich. 7,8 ; Michaei prophetia.Mich. 7,10 , ጸላኤ፡ ዐመፃ፡ μισῶν Judith liber apocryphus.Judith 5,17 ; ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 3,3 ; ጸላኢ፡ ἐχθρός ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,16 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,43 ; Jacobi epistola.Jac. 4,4 ; ad Thessalonicenses epistola Pauli II.2 Thess. 3,15 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,5 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,9 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 19,8 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,3 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,6 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,17 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,3 al.; ὑπεναντίος liber Jobi.Job 13,24 ; ἀντίδικος not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 5,8 ; ጸላእትክሙ፡ οἱ μισοῦντες ὑμᾶς Jesaiae prophetia.Jes. 66,5 ; Danielis prophetia.Dan. 4,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 43,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 82,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 85,16 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 25,14 ; ἐχθροί Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,3 ; liber Jobi.Job 8,22 ; liber Jobi.Job 27,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 51,30 ; Threni, liber biblicus.Thren. 1,2 ; Nahum.Nah. 1,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 9,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 23,22 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 11,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; ጸላእያነ፡ እግዚአብሔር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 1,30 Platt; ጸላእያነ፡ ሃይማኖት፡ Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 3 ; ጸላእያንየ፡ ወቀናእያንየ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 338 ; in specie ጸላኢ፡ nominatur diabolus, not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 21 al.; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 168,4 . ṣalāʾi , ṣalāʾ , fem. ṣalāʾǝt , pluralisPl. ṣalāʾǝyān , ṣalāʾǝt ወዘሰ፡ ተርፈ፡ ሐመምኩ፡ ብሂሎ፡ በሐሰት፡ ይክስሶ፡ ጸላእቱ፡ ወእመ፡ ተረትዓ፡ ይኩን፡ እዳሁ፡ እዳ፡ ወንጀለኛ፡mais si quelqu’un reste chez lui en se disant faussement malade, que ses ennemis le défèrent au tribunal, et s’il est convaincu de fausseté, que sa main subisse le châtiment du traîte!fr 113 l. 28-29 (ed.) , 129 11-14 (tr.) , ይትፌሣሕ፡ ፍቁርነ፡ ወይኅዝን፡ ጸላእትነ።nos amis se réjouiront, et que nos ennemis s’attrisent!fr 5 l. 33-34 ( 620 suggests that in the examples above the word ጸላእት፡ is used in the singular just like Amharic ጠላት፡ .)
, raro ጾልዐት፡ , Substantivumsubst., pluralisPl. ጾልዓት፡ , plerumque ጾላዕት፡ scriptum, raro ጾላዓት፡ ; nec non ጸዋልዕት፡ , rarius ጸዋልዕ፡ ( not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ), pluralisPl.pluralisPl. ጾላዓታት፡ ( Regum liber biblicum I.1 Reg. 13,6
Comparative and etymological data
[ סֶגַע صُلاَّعٌ vel صُلَّعٌ ] rupesla, petrala, saxumla: ጸላዐ፡ ተከድነ፡ πέτραν liber Jobi.Job 24,8 ; ልቡ፡ ጽኑዕ፡ ከመ፡ እብነ፡ ጾላዕ፡ (v. ጸላዕ፡ , velv. ከመ፡ ጾላዕት፡ ) liber Jobi.Job 41,15 ; ከመ፡ እብነ፡ ጾላዕ፡ (ubi Gr. habet λίθος ἠρδαλωμένος ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,1 ; Hezekielis prophetia.Hez. 13,13 varia lectiovar.; ማእከለ፡ ጾልዓት፡ (v. ጾላዕት፡ ) πετρῶν Jesaiae prophetia.Jes. 57,5 ; Jeremiae prophetia.Jer. 28,25 ; 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 13,6 ; ኣወርድ፡ እብነ፡ ጾላዕት፡ (v. ጾልዐት፡ ) λίθους πετροβόλους Hezekielis prophetia.Hez. 13,11 ; Hezekielis prophetia.Hez. 13,13 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 6,16 romanae editionisrom.( ጸዋልዕት፡ Platt); ጾላዕት፡ ተሠጥቁ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 218 ; ዐርጉ፡ ውስተ፡ ጸዋልዕት፡ πέτρας Jeremiae prophetia.Jer. 4,29 ; ድምፀ፡ ጸዋልዕት፡ እለ፡ ያንኰረኵሩ፡ በግርማ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 17,17 ; ጸዋልዕተ፡ እብን፡ M.M. f. 285; ጾላዓት፡ velv. ጾልዓት፡ πέτραι Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,19 ; ጾላዕት፡ et ጸዋልዕ፡ not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ልጐተ፡ ጸዋልዕ፡ . p. 496 n. 10. (Lud. ጾላዕት፡ formam SingularisSing.censuit et significatum antrumlain rupe excavatum, specus nativusla, rupesla, petralastatuit ( videasvid.Schol. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.); equidem formam ጾላዕት፡ nonnisi ubi Graecus Pluralem exhibet, specuslaautem significationem nusquam reperi). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጾላዕት፡ ዘ፡ ዋሻ።