Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ልገታት፡ , tuguriumla, tuguriolumla, umbraculumla, casala: ልገተ፡ ዐቃቤ፡ ቀምሕ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 1,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 24,20 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 78,1 ; Michaei prophetia.Mich. 1,6 ; Michaei prophetia.Mich. 3,12 ; ልገታተ፡ ቈላት፡ Haggaei prophetia.Hagg. 1,4 ; ገብረ፡ ሎቱ፡ ልገተ፡ Jonae prophetia.Jon. 4,5 ; pastorum F.N. 37. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ልገት፡ ብ፡ ጎዦ፡
Substantivumsubst.
1)locus circumseptusla, septumla: ገብረ፡ ሎቱ፡ ሐጹረ፡ ሎቱሂ፡ ወለእንስሳሁ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,17 .
2)id quo aliquid circumdatur: sepesla, moeniala, propugnaculumla, munitiola: ማይ፡ ሐጹራ፡ (v. ሕጹራ፡ ) ὕδωρ κύλῳ αὐτῆς Nahum.Nah. 3,8 ; περίβολος Hezekielis prophetia.Hez. 40,5 ; ከመ፡ ይኩኑክሙ፡ ሐጹረክሙ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 16,4 ; ሐጹራ፡ (v. አሕጹራ፡ ) τὰ συστήματα αὐτῶν Jeremiae prophetia.Jer. 28,32 ; sepes, quae igni violari potest F.N. 37.
3)circumvallatiola, vallumla: ውስተ፡ ሐጹሩ፡ ἐν τῇ περιοχῇ αὐτοῦ Hezekielis prophetia.Hez. 17,20 ; በሐጹር፡ ወበጥቅም፡ ( χαρακοβολία ) 17,17; χαράκωσις Deuteronomium.Deut. 20,20 ; ሕጽሩ፡ ሐጹረ፡ ውስተ፡ ሀገር፡ οἰκοδομήσατε χάρακα Regum liber biblicum III.3 Reg. 20,12 .
ḥaṣur
Grébaut
ሐጹር፡ ḥaṣur «enceintefr, circonvallationfr» ― አጥር፡ Ms. BNFabb217, fol. 30v.
67
Leslau
ሐጹር ḥaṣur fenced-in placeen, fenceen, wallen, hedgeen, enclosureen, ramparten, mounden, trenchen
ሐጹረ፡ መስቀል ḥaṣura masqal Rampart of the Crossen, a group of short poems for the days of the week, see 87ff; videasvid. መስቀል፡ 247b
Substantivumsubst.instrumentum quoddam, quo trahiturla, ( verriturla, sine dubio i.q. مِسْحَاةٌ ) palala: (juvenis quidam postquam vigiliis et laboribus cupiditates devinci posse audivit) ገብረ፡ ሎቱ፡ መስሐበ፡ ሐፂን፡ ወይትነሣእ፡ በሌሊት፡ እንዘ፡ ይለብስ፡ ኅሱረ፡ ወሐጺረ። እንዘ፡ የዐውድ፡ ኀበ፡ ኵሎሙ፡ መሃይምናን፡ ወይኰሰትር፡ ኵስሖሙ፡ ወይጸውሮ፡ ወይገድፎ፡ ርሑቀ፡ not able to find explanation in abbreviation listSx. Jac. 21.
Substantivumsubst., plerumque m. , [amh. ምሳ፡ ] pluralisPl. ምሳሓት፡
2)cibus meridianuslavel principalisla; prandiumla(ubi ድራር፡ opponitur), et in genere coenala(cum Abyssini tempore meridiano coenare solerent): ἄρτοι Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,29 ; ጊዜ፡ ምሳሕ፡ ὥρα τοῦ φανεῖν Ruth liber biblicus.Ruth 2,14 ; ἄριστον : እስከ፡ ጊዜ፡ ምሳሕ፡ Regum liber biblicum II.2 Reg. 24,15 et not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 1,13 ; ሰድ፡ ዘንተ፡ ምሳሐ፡ ለዳንኤል፡ Dan. apocr. 13,14; ኀዲገከ፡ ምሳሐከ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 12,13 ; δεῖπνον ዕደው፡ ጻድቃን፡ የሀልዉ፡ ውስተ፡ ምሳሕከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 9,16 ; Evangelium Joannis.Joh. 12,2 ; በውስተ፡ ምሳሓት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 23,6 ; Marci Evangelium.Marc. 12,39 ; F.N. 9; oppositum, -o, -nituropp. τῷ ድራር፡ , ut: እምድኅረ፡ ድራር፡ አው፡ እምድኅረ፡ ምሳሕ፡ Reg. Pach.; Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 28 ; Lucae evangelium.Luc. 14,12 .
3)„Accipitur etiam de agapislaseu conviviis charitatisla (Lud.): በእንተ፡ ምሳሐ፡ መዓስብ፡ Ludolfi Comm. hist. p. 307 et p. 239; { Can. Gangrenses. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Gangr. 11, videasvid. sub ቀጸበ፡ I,2}.
mǝsāḥ , pluralisPl. ምሳሓት፡ mǝsāḥāt
Grébaut
ምሳሕ፡ mǝsāḥ , pluralisPl. ምሳሓት፡ mǝsāḥāt «dînerfr, repasfr» ― ምሳ፡ Ms. BNFabb217, fol. 38r.
ምሳሐ፡ ደብረ፡ ጽዮን mǝsāḥa dabra ṣǝyon La Cène du Jeudi Saintfr ለእለ፡ ይብሉሂ፡ ኢሀለወ፡ ምሳሐ፡ ደብረ፡ ጽዮን፡ ተዋሥኦሙ፡ ወአቀመ፡ ስምዓ፡ መጻሕፍት። 113, videasvid. ደብር፡ , ጽዮን፡
88–89
Leslau
ምሳሕ mǝsāḥ mealen, midday mealen, dinneren, supperen, banqueten, love-feast of the early Christiansen, feast which a particular zar-spirit is believed to craveen (Amh. ‘mǝs’)
ምሳሐ፡ ደብረ፡ ጽዮን mǝsāḥa dabra ṣǝyon ( 88) the banquet on Mount Zionen; see 108–109, videasvid. ደብር፡ , ጽዮን፡ 364a
Substantivumsubst.(i.q. صَوْمَعَةٌ ), fem. et m. , pluralisPl. ጾማዕታት፡ , cellala, recessuslavel sedeslaanachoretae, monachi ( Klausede): ጾማዕተ፡ ባሕታዊ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 20 ; Abba Pantaleon ገብረ፡ ሎቱ፡ ጾማዕተ፡ ዘኑኁ፡ ፭ በእመት፡ ወግድሙ፡ ፪ በእመት፡ ወርኅቡ፡ ፫ በእመት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 6 ; ቦኡ፡ ኀበ፡ መነኮስ፡ እንዘ፡ ሀሎ፡ በጾማዕቱ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 81 ; የኀሥሡ፡ ተዘግሖ፡ ውስተ፡ ጾማዕታት፡ እንዘ፡ አልቦሙ፡ በውስቴታ፡ ረባሐ፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 241 ; እለ፡ ውስተ፡ ጾማዕት፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 7.
I,1[ גָּבֵר valuitla, fortis fuitla; de prima radicis significatione videasvid.Ges. thes. p. 261] SubjunctivusSubj. ይግበር፡
2)transit., facerela,
c)conficerela, fabricarila, ut: arcam Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,14 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,6 ; ferramenta Genesis liber Pentateuchi.Gen. 4,22 ; vestes Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,3 ; vas Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 11 ; Jeremiae prophetia.Jer. 18,4 ; simulacrum Deuteronomium.Deut. 27,15 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 11 ; flagellum Evangelium Joannis.Joh. 2,15 ; varias n. 1160res Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25 -30; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 8,1 ; septum Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,17 ; hortos et piscinas Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,5 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,6 ; foveam Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 7,16 ; መዛግብተ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,34 ; libros Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,12 ; al.; cumc. እምነ፡ materiae: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,5 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,21 ; vel cumc.Genitivo: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,14 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,6 ; vel cumc.duplexdupl.Acc.: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 39,12 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 39,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,17 ; ትገብሮ፡ ( ለወርቅ፡ ) አክሊላተ፡ Zachariae prophetia.Zach. 6,11 .
g)exercerela, subigerela, Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 31,4 ; euphemistice: (aliquem) Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,5 ;
k)perficerela, peragerela, perpetrarela, ኢገበርከ፡ ሎቱ፡ መዐቶ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 28,18 ; ዘፈቀደ፡ በልቡ፡ ይገብር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,15 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,28 ; ገቢረ፡ ግበር፡ በከመ፡ አዘዝኩ፡ ( ἐπιτελέσεις ) Judith liber apocryphus.Judith 2,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 51,9 (omisso Objecto); Judicum liber.Jud. 11,39 ; መንክረ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 97,1 ; ዐበይተ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 70,21 ; Lucae evangelium.Luc. 1,49 ; ተኣምረ፡ Judicum liber.Jud. 6,17 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 48 ; Evangelium Joannis.Joh. 2,11 ; Evangelium Joannis.Joh. 2,23 ; ኀይላተ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 7,22 ; ግብረ፡ Evangelium Joannis.Joh. 5,36 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,5 ; ፈቃዶሙ፡ Marci Evangelium.Marc. 15,15 ; በቀለ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,12 ; Hezekielis prophetia.Hez. 25,11 ; ፍኖተ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 41,6 ; judicium Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5,48 ; Evangelium Joannis.Joh. 5,27 ; ንፈቅድ፡ ትግበር፡ ለነ፡ ዘሰአልናከ፡ Marci Evangelium.Marc. 10,35 ; Evangelium Joannis.Joh. 14,13 ; Evangelium Joannis.Joh. 14,14 .
l)facerela, agerela: Matthaei Evangelium.Matth. 5,47 ; ምንተ፡ እግበር፡ Marci Evangelium.Marc. 10,17 ; Lucae evangelium.Luc. 3,10 ; ዘንተኑ፡ ገከርኪ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,14 ; ዘእገብር፡ አነ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,16 ; እምዝ፡ ፈጺሞ፡ እግዚአብሔር፡ ዘንተ፡ ኵሎ፡ ገቢረ፡ ያመጽእ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 10,12 ; ኢትግበር፡ ከመዝ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 10 ; ታአምር፡ ዘከመ፡ ገብሩ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,3 ; Lucae evangelium.Luc. 2,27 ; Evangelium Joannis.Joh. 14,31 ; ሠናየ፡ ገበርከ፡ bene egistilaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,9 ; 1 not able to find explanation in abbreviation listCor. 7,37 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 4,14 ; እንተ፡ ትኄይስ፡ ገብረ፡ ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 7,38 ; etiam sequensseq.SubjunctivusSubj., ut: ኢይገብር፡ የሀባ፡ ለካልእ፡ (non faciet ut eam det alii) Tobit, liber apocryphus.Tob. 6,13 ; in specie
m)facere aliquid alicuilavel contra aliquemlai.e. praestarela, exhiberela, afficerela, agere cumlaaliquo, tractarelaaliquem, committere inlaaliquem, construitur cumc.c. ለ፡ , ut: ገቢረ፡ ሠናይ፡ ለጽኑስ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,27 ; ምንተ፡ እንከ፡ እግበር፡ ዓዲ፡ ለወይንየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,44 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,31 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; Matthaei Evangelium.Matth. 20,32 ; Marci Evangelium.Marc. 5,19 ; Marci Evangelium.Marc. 5,20 ; Marci Evangelium.Marc. 7,12 ; Marci Evangelium.Marc. 10,51 ; Marci Evangelium.Marc. 15,8 ; Lucae evangelium.Luc. 6,27 ; Evangelium Joannis.Joh. 13,15 ; cumc. በ፡ , ut: በከመ፡ አቍሰሎ፡ ይገብሩ፡ ቦቱ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 24 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,12 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 6,1 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 22,2 ; Deuteronomium.Deut. 3,6 ; Deuteronomium.Deut. 4,3 ; Lucae evangelium.Luc. 23,31 ; cumc. ላዕለ፡ ( ergalavel contrala): ገብረ፡ ምሕረተ፡ ላዕለ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 64,4 ; Lucae evangelium.Luc. 10,37 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 48 ; Dan. apocr. 1,61; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 34,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,14 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,11 ; Judicum liber.Jud. 15,11 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 31,11 ; Evangelium Joannis.Joh. 15,21 ; cumc. ዲበ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,24 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 14,4 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Actus apostolorum.Act. 9,13 ; cumc. ምስለ፡ pers.: Ruth liber biblicus.Ruth 2,11 ; Judicum liber.Jud. 15,3 ; Danielis prophetia.Dan. 1,13 ; Lucae evangelium.Luc. 1,72 ; cumc.Acc.personapers.vel rei: ሕዝበኒ፡ ግበር፡ ዘከመ፡ ፈቀድከ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 3,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,8 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,45 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 16,15 ; Deuteronomium.Deut. 31,4 ; Josuae liber.Jos. 8,2 .
o)adhiberela: ይደሉ፡ ከመ፡ ይግበሩ፡ ሎቱ፡ (sc. ለደዌ፡ ) ፈውሳተ፡ ልምሉማተ፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 3,3 ; ንሣእ፡ ኵሎ፡ ንዋየ፡ ዘውስቴቶን፡ ወግበር፡ ለሕንጸተ፡ አብያተ፡ ክርስቲያን፡ Lud.e not able to find explanation in abbreviation listVit. Theoph.
p)nonnumquam cumc.praepositiopraep.substituitur aliis verbis specialioribus, ut: ወይግበሩ፡ ውስተ፡ ማኅቶት፡ ቅብአ፡ (pro ይደዩ፡ ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 20 ; ግበር፡ እዴከ፡ ዲበ፡ ዛቲ፡ ጻሕል፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 158,4 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 159,1 ; F.M. 14,10 ( videasvid. sub ምራቅ፡ col. 898).
Substantivumsubst.formae mirae, nomen instrumenti musici, scilicetsc.nabliila, legitur in not able to find explanation in abbreviation listCod. Abb. CXLI 2 Paralipomenon libri I et II.Par. 9,11 : ገብረ፡ መሰናቍተ፡ ወይንበሓሕተ፡ ለመሓልይ፡ (in caeteris: መሰናቍተ፡ ናብሊሳት፡ ወድንባዛተ፡ ለመሓልይ፡ ).
gabra masqal nomen propriumn. pr. m. (personal name) e.g. Gabra Masqal , regnal name of ዓምደ፡ ጽዮን፡ ʿĀmda Ṣǝyon (king of Ethiopia 1314-1344), 51:4 (ed.) Chronicle of ʿAmda ṢǝyonChron. Am. 1 videasvid. ገብር፡ , መስቀል፡
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. መሳቅል፡ ( Evangelium Joannis.Joh. 19,31 ) et መስቀላት፡ ( Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 6 ; Sx. Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasTachs. 17 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 10 ; Sx. Genb. 9) cruxla, ut Matthaei Evangelium.Matth. 27,32 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,40 ; Matthaei Evangelium.Matth. 27,42 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 3,18 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 1,17 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 6,12 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 6,14 ; ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,2 ; አስተርእዮቱ፡ ለመስቀል፡ manifestatio crucislaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 10 ; በዓለ፡ መስቀል፡ festum crucisla( inventaela) Cod. Mus. Brit. XXX; Cod. Mus. Brit. XXXI; etiam (omisso በዓለ፡ ) በመስቀል፡ , ዘመስቀል፡ ut 1 not able to find explanation in abbreviation listCor. 1,17 in tit. Varie transfertur, sicut ὁ σταυρός , ut: ይንሣእ፡ መስቀለ፡ ሞቱ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 16,24 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,38 ; ይጹር፡ መስቀለ፡ ሞቱ፡ Marci Evangelium.Marc. 8,34 ; Marci Evangelium.Marc. 10,21 ; Lucae evangelium.Luc. 14,27 ; እምነት፡ ዘመስቀለ፡ ክርስቶስ፡ ( oppositum, -o, -nituropp.paganismo) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 17 Enc. Substantivumsubst.; m. , pluralisPl. አግብርት፡ servusla( mancipiumla, ministerla, famulusla), παῖς Genesis liber Pentateuchi.Gen. 39,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,10 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 21 ; ገብር፡ ከመ፡ እግዚኡ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 24,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,33 sequensseq.; Matthaei Evangelium.Matth. 14,2 ; δοῦλος Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,44 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 27,12 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 30,13 ; ገብር፡ ይፈርህ፡ እግዚኦ፡ Malachiae prophetia.Mal. 1,6 ; ቦኑ፡ ውእቱ፡ ገብር፡ ያዕቆብ፡ አው፡ ልደ፡ ቤት፡ ውእቱ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 2,14 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 5,11 ; Matthaei Evangelium.Matth. 8,9 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 7,21 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 7,22 ; ad Galatas epistola Pauli.Gal. 4,7 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,7 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,18 ; οἰκέτης Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,25 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 9,26 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,44 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 25,39 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,33 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,10 ; Lucae evangelium.Luc. 16,13 ; θεράπων liber Jobi.Job 31,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,44 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 50,17 ; al. creberrime; ገብረ፡ አጋእዝቲከ፡ ὁ σύνδουλός σου conservuslaApocalypsis Joannis.Apoc. 22,9 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 4,7 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 5,3 ; pluralisPl. አግብርት፡ exempli gratiaex. gr.Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,16 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 26,13 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 9,12 ; አግብርት፡ ብዙኅ፡ liber Jobi.Job 1,3 ; liber Jobi.Job 29,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 14,2 ; Jesaiae prophetia.Jes. 56,6 al.; Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 23 ; F.N. 42,12. Sicut Hebraeorum עֶבֶד dicitur de cultoribus vel ministris Dei, Deuteronomium.Deut. 32,36 ; Judicum liber.Jud. 2,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 33,23 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 68,42 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 133,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 134,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 41,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 41,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 48,20 ; Jeremiae prophetia.Jer. 26,27 ; Jeremiae prophetia.Jer. 26,28 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,22 ; ኵሉ፡ አግብርትየ፡ ነቢያት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 51,4 ; Lucae evangelium.Luc. 2,29 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 10,7 ; de ministris regum Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,10 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 29,3 ; de populis subjectis et stipendiariis Regum liber biblicum II.2 Reg. 8,2 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 8,6 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 17,3 ; Deuteronomium.Deut. 5,15 ; Deuteronomium.Deut. 15,15 ; de quovis qui alicujus potestati subjectus est, ut አግብርተ፡ ኀጢአት፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 6,17 ; Evangelium Joannis.Joh. 8,34 ; in colloquio cum nobilioribus: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,5 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,5 ; 1 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 3,9 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,32 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,34 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 20,8 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 7,20 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 7,21 ; Lucae evangelium.Luc. 2,29 al. Voc. Ae.la: ገብር፡ ዘ፡ ወንድ፡ ባርያ። masqal , pluralisPl. masāqǝl , masqalāt
1) (Dillmann 1) crossen ወጽዋዓ፡ ወመስቀለ{sic}፡ ዘወርቅ፡calice e croce d’oro,it 41 IV l. 5 (ed.), 30 IV l. 7 (tr.); ፲ወ፪ መሳቅል፡ ፲ወ፮ መዓጥንት፡ ፳16 croci, 20 turiboli,it 43 VI 25–26 (ed.), 36 l. 23 (tr.); መስቀል፡ ፲ወ፮። ወማዕጠንት፡ ፲ወ፭።16 croci, 15 turiboli,it 64 l. 11 (ed.), 53 l. 18 (tr.)
a) መስበክያ፡ መስቀል፡ masbakyā masqal exorcism crossen ፩፡ መስበክያ፡ መስቀል፡ ዘወርቅ፡1 masbakyā masqal en orfr 13 l. 11 (ed.), 14 l. 6 (tr.); ወርቅ፡ መስበክያ፡ መስቀል፡ ፩፡un masbakyā masqal en orfr 70 l. 28 (ed.), 85 l. 10 (tr.); 71 l. 3 (ed.), 85 l. 15 (tr.); ወርቅ፡ መስቀል፡ መስበክያ፡ ፪።2 masqal masbakyā en orfr 71 l. 17 (ed.), 85 l. 30–31 (tr.), videasvid. መስበክያ፡
2) part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. e.g. ገብረ፡ መስቀል፡
Leslau
መስቀል masqal , pluralisPl. መሳቅል masāqǝl , መስቀላት masqalāt , መሳቅላት masāqlāt crossen 509b
Cross-references:
a) for ሐጹረ፡ መስቀል videasvid. ሐጹር፡ (Leslau)
b) for ዕርፈ፡ መስቀል፡ videasvid. ዕርፍ፡
gabr
not foundsubst., plerumque m. , pluralisPl. መባርቅት፡ (sec. Lud. etiam መባርቅ፡ )
2)rarius: fulgorla, ( nimbuslaSanctorum capita circumdans, Lud.): ሰላም፡ ለሥንኪ፡ ዘአዋከየ፡ መብረቃ፤ ለብሔረ፡ ጽልመት፡ ወጣቃ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 20 Enc.; መብረቅ፡ ለሥጋሁ፡ ከለላ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 30 Enc.
participiumpart.
2)famulusla, ministerla, θεράπων Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 33,11 ; F.M. 31,3.
3)assiduusla: discipulus ይኩን፡ ንቁሀ፤ ፅሙደ፤ ልብወ፤ አጽናዔ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 21 ; ፅሙድ፡ ለጸሎት፡ Lud. e Ssal. Req.
4)addictusla, deditusla: እለ፡ ፅሙዳን፡ ለከርሦሙ፡ οἱ τῇ γαστρὶ ζῶντες Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 29.
5)in specie: exercitationibus sacrislavel ascesi deditusla, asceticusla, devotusla, ( religiosusla): ገብረ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፅሙድ፡ መስተጋድል፡ Gad. Gabr. Manf. Q.; F.N. 10,6; በእንተ፡ መነኮሳይያት፡ ወመበለታት፡ ፅሙዳት፡ F.N. 10,8; ብጹዕ፡ ጴጥሮስ፡ ፅሙድ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 25 ; አብ፡ ቅዱስ፡ ወፅሙድ፡ መስተጋድል፡ አባ፡ ሰረባሞን፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 5 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 16 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: PagwemenSx. Pag. 4 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 18 Enc. , al. crebrerrime. n. 1327
Substantivumsubst.amh. sedes principisla, ut regis: ወተገብረ፡ መዲና፡ በአቸፈር፡ Chronica Liq. AtquChr. L. Atq. f. 14 ; vel Abbunae: ገብረ፡ መዲናሁ፡ በጎንደር፡ Chronica Liq. AtquChr. L. Atq. f. 16 .
Substantivumsubst.(in Mss. passim መቅድሕ፡ ) encaeniala, initiatiola[videas annon a ደቅሐ፡ perforarelasignificatus novus communi usui aperiendae reilaeodem modo ductus sit, quo profanarelaa חלל vel ܫܪܐ . Quod si probatur, statuendum erit, መድቅሕ፡ antiquitus non de initiatione rerum sacrarum sed profanarum dictum, deinde autem etiam de rebus sacris usurpatum esse, quarum initiatio, ubi consecratione fit, proprie ቅዳሴ፡ dicitur. Aliud etymon nescio; certe זָכַךְ זָכָה huc non pertinet] domus Deuteronomium.Deut. 20,5 ; moenium Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 22,27 ; statuae Danielis prophetia.Dan. 3,2 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4 ; altaris Numeri, liber Pentateuchi.Num. 7,10 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 7,84 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 7,88 ; templi Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,63 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 6,16 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 6,17 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 7,7 ; in specie መድቅሕ፡ festum encaeniorumla(templi Hierosol.) Evangelium Joannis.Joh. 10,22 romanae editionisrom.; Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 294 ; initiarelaest ገብረ፡ መድቅሕ፡ Deuteronomium.Deut. 20,5 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 6,16 ; Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 22,27 . madqǝḥ
Grébaut
መድቅሕ፡ madqǝḥ «consécrationfr, (liturgie des cérémonies de la consécration et aussi ‘fête’ ou ‘mémoire’ de cette ‘dédicace’. Note S. G.)» ― መባረክ፡ Ms. BNFabb217, fol. 46v.
113
Leslau
መድቅሕ madqǝḥ consecrationen, dedicationen, dedication festivalen, dedication of a templeen 139b
Substantivumsubst., pluralisPl. ሙፃኣት፡
1)locus unde quid exitla, exitusla, egressusla, Jesaiae prophetia.Jes. 37,28 ; አልቦ፡ ሙፃአ፡ እምነ፡ ማእከሎሙ፡ οὐκ ἦν διαφυγεῖν ἐκ μέσου αὐτῶν Judith liber apocryphus.Judith 7,19 ; inferna እንተ፡ አልባቲ፡ ሙፃአ፡ እስከ፡ ለዓለም፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 91 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 95 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 180.
b)fonteslaaquarum: ከመ፡ ዘይደፍን፡ ዐዘቅተ፡ ወያማስን፡ ሙፃአ፡ ማይ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 25,26 ; አስተርአየ፡ ሙፃኣተ፡ ማያት፡ 2 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 22,16 .
d)portala: ሙፃኣቲሁ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 43,11 .
e)finisla: ሙፃኣታ፡ ለፍኖት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,10 varia lectiovar.; ἐξόδιον ገብረ፡ ሙፃአ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 7,9 .
2)pompa elationislafuneris ( videasvid. ፀአት፡ ): ገብሩ፡ ሎቱ፡ ሙፃአ፡ ቀበር፡ ዐቢይ፡ ጥቀ፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 16,14 .
Substantivumsubst.[i.q. مَائِدَةٌ vel مَيْدَةٌ ; a radixrad. መአደ፡ , ماد , quae sicut מָדַד vim extendendilahabuisse videntur; quare ማእድ፡ tabula extensala; amh. ማእድ፡ et ማድ፡ ] m. et fem. , pluralisPl. ማእዳት፡
1)mensala, argentariorum (mensariorum) Matthaei Evangelium.Matth. 21,12 ; Matthaei Evangelium.Matth. 25,27 ; dissecandis hostiis inserviens Hezekielis prophetia.Hez. 40,40 ; pec. in qua cibi apponuntur: Regum liber biblicum II.2 Reg. 9,7 ; ነበርከ፡ ትደረር፡ ውስተ፡ ማእደ፡ መኳንንት፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 23,1 ; Danielis prophetia.Dan. 1,5 ; Danielis prophetia.Dan. 11,27 ; ትወርድ፡ ማእድከ፡ እንዘ፡ ምሉእ፡ ወጥሉል፡ liber Jobi.Job 36,16 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 127,4 ; Matthaei Evangelium.Matth. 15,27 ; ሠርዐ፡ ማእደ፡ stravitlavel exstruxit mensamlaHezekielis prophetia.Hez. 23,41 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 29,26 ; Jesaiae prophetia.Jes. 21,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 65,11 ; Dan. apocr. 13,11, vel አስተዳለወት፡ ዘዚአሃ፡ ማእደ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 9,2 M ብዙኀ፡ ሠርዑ፡ ውስቴቱ፡ ( ለማእድ፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 34,12 ; in specie: mensa cum cibis appositis: ቦዐርከ፡ ዘበእንተ፡ ማእድከ፡ ይትዓረከከ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 6,10 ; n. 198Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 40,29 ; ኢበልዐት፡ አመትከ፡ ማእደ፡ ሐማ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 4,17 apocr. De mensa sacralain tabernaculo foederis: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,23 sequensseq.; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 38,9 sequensseq.; ማእዳት፡ ዘምሥያም፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 28,16 ; de altarilaKufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 31 ; Malachiae prophetia.Mal. 1,7 ; item de altari vel mensa eucharistiae in ecclesiis: Lit. Jac. Sar., al.; conferascfr.Actus apostolorum.Act. 20,7 .
2)cibusla, coenala, epulaela: ገብረ፡ ማእደ፡ ዐቢየ፡ δοχὴν μεγάλην Genesis liber Pentateuchi.Gen. 21,8 ( Genesis liber Pentateuchi.Gen. 26,30 varia lectiovar.; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,20 varia lectiovar.); ባርኮ፡ ማእድ፡ κλάσις ἄρτων Actus apostolorum.Act. 20,7 ; ጸሎተ፡ ማእድ፡ preces ad coenamlaReg. Pach.; Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 16.
māʾǝdd , ማዕድ፡ māʿǝdd , መዓድ፡ maʿādd , pluralisPl. māʾǝddāt
Grébaut
ማእድ፡ māʾǝdd , pluralisPl. ማእዳት፡ māʾǝddāt «table chargée de metsfr» ― ሰደቃ፡ Ms. BNFabb217, fol. 42v.
101
ማዕድ፡ māʿǝdd «tablefr» ― ሰደቃ፡ Ms. BNFabb217, fol. 45r.
108
Leslau
ማእድ māʾǝdd , () ማዕድ፡ māʿǝdd , (Lt) መዓድ፡ maʿādd tableen, fooden, banqueten, mealen, dishen (food), Eucharistic offeringen 323b
, raro መስፈር፡ (Lud.) not foundsubst., plerumque m. , pluralisPl. መሳፍር፡ { pluralisPl. መስፈርታት፡ Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,32 varia lectiovar.(in Cod. d'AbbadieAbb.XXXV)}:
1)mensurala(et cubitalis et cubica): ሐብለ፡ መስፈርት፡ σχοινίον γεωμετρικόν Zachariae prophetia.Zach. 2,1 ; Jesaiae prophetia.Jes. 34,11 ; ላዕሌሁ፡ አልቦ፡ መስፈርተ፡ ἀμέτρητος immensuslaBaruchi liber apocryphus.Bar. 3,25 ; አልቦ፡ መስፈርተ፡ ለ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; διαμέτρησις Paralipomenon liber II.2 Par. 3,3 ; (cubica:) Matthaei Evangelium.Matth. 7,2 ; Marci Evangelium.Marc. 4,24 ; ገብረ፡ ማየ፡ በመስፈርት፡ liber Jobi.Job 28,25 ; በመስፈርት፡ ἐν μέτρῳ Judith liber apocryphus.Judith 7,21 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,7 ; ንገብር፡ መስፈርተ፡ ንስቲተ፡ Amosi prophetia.Am. 8,5 ; Zachariae prophetia.Zach. 5,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,4 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 40 ; መሳፍር፡ not able to find explanation in abbreviation listM.M. f. 264 ; መሳፍር፡ ክልኤ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 20,10 ; መስፈርተ፡ ኢፍ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,17 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 15,4 sequensseq.; መስፈርተ፡ ኢን፡ Numeri, liber Pentateuchi.Num. 15,4 sequensseq.; በመስፈርተ፡ አርጣቦስ፡ not able to find explanation in abbreviation listDan. apocr. 13,3 .
b)Etiam de mensura ponderalium: ወሀቦ፡ ሤጦ፡ ለውእቱ፡ መካን፡ በመስፈርተ፡ ወርቅ፡ ፮፻፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 21,25 ; ኢይግበሩ፡ ዐመፃ፡ በውስተ፡ ሐሳበ፡ አውራኆሙ፡ ወኢበመሳፍረ፡ ሚዛኖሙ፡ Liber Maccabaeorum ficticius.Macc. f. 10.
c)extensiola, longitudola: አብጽሖሙ፡ ውስተ፡ መስፈርተ፡ አካል፡ ad justam staturamla(alias መጠነ፡ አካል፡ ) not able to find explanation in abbreviation listSsal. Req.
nomen actionisn. act.et Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ምሕረታት፡
1)misericordiala, miseratiola, commiseratiola( ἔλεος , ἐλέη , οἰκτιρμοί , σπλάγχνα , χρηστότης , ἐπιείκεια ) Ruth liber biblicus.Ruth 3,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 2,7 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 18,11 -13; Jesaiae prophetia.Jes. 54,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 56,1 ; Jeremiae prophetia.Jer. 40,11 ; Threni, liber biblicus.Thren. 3,21 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 5,8 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 88,1 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 102,11 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 113,10 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 140,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 9,13 ; Jacobi epistola.Jac. 2,13 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,23 ; ad Titum epistola.Tit. 3,5 ; Jesaiae prophetia.Jes. 63,15 ; Danielis prophetia.Dan. 9,18 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 1,3 ; ad Colossenses epistola Pauli.Col. 3,12 ; የዐጹ፡ ምሕረቶ፡ እምኔሁ፡ Epistola Joannis I.1 Joh. 3,17 ; ad Titum epistola.Tit. 3,4 ; 2 not able to find explanation in abbreviation listCor. 6,6 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 2,4 ; ad Corinthios epistola Pauli II.2 Cor. 10,1 ; እለ፡ ዘእንበለ፡ ምሕረት፡ ἀνελεήμονες Proverbiorum liber biblicus.Prov. 5,9 ; ዘገብረ፡ ምሕረተ፡ Jacobi epistola.Jac. 2,13 ; ገብረ፡ ምሕረተ፡ cumc. ለ፡ vel ምስለ፡ vel ላዕለ፡ pers. Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 20,6 ; Ruth liber biblicus.Ruth 1,8 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 10,2 ; Lucae evangelium.Luc. 10,37 ; እግዚአብሔር፡ አበ፡ ምሕረታት፡ I Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 21 ; Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 6 ; in specie de misericordia erga pauperes: ምሕረተ፡ ነዳያን፡ F.N. 16; et absoluteabs. ምሕረት፡ (i.q. ምጽዋት፡ ) Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 32.
3)De ዓመተ፡ ምሕረት፡ computo secundum annos gratiaelaconsulere licet Scaligeri opus de emendat. temp. not able to find explanation in abbreviation listGenevae 1629 p. 689; Ludolfi Comm. ad not able to find explanation in abbreviation listHist. p. 385 annotatioann.d.; not able to find explanation in abbreviation listCatalogum Codd. Aeth. Musei Brit. 1847, p. 10. 11. Dionysius annum incarnationis annum gratiaelaappellaverat: Aethiopes autem, cum plerumque aeram Martyrum inde ab anno CCLXXVI (pro CCLXXXIV) adhibeant eamque modo integram, modo per periodos Dionysianas (DXXXII annorum) accipere soleant, hunc ipsum computum secundum periodos Dionysianas computum secundum annos gratiaelaappellant; quem computum si admittunt, annus Christi et DCCCIXus et MCCCXLIus iis ዓመተ፡ ምሕረት፡ ፩፡ est. Exempla habes in libris modo allegatis, nec non in Th. P. Platt a Catalogue of the not able to find explanation in abbreviation listEthiopic Manuscripts 1823 p. 20. 21; praeterea Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 108 ; Gadela Karazûn.Gad. Kar. , ubi ዓመተ፡ ፹ወ፩ በኍልቈ፡ ዓመታተ፡ ምሕረት፡ , quo Isaac (cognomine Gabra-Masqal) regnaverit, memoratur. Denique alias quoque aeras, ipsamque aeram creationis: ዓምተ፡ ምሕረት፡ inscribunt: exempla videre licet apud Ludolfum l.c. et in Catalogo Mus. Brit. l.c.
mǝḥrat
Grébaut
ምሕረት፡ mǝḥrat «miséricordefr, pitiéfr, compassionfr»
79
Leslau
ምሕረት፡ mǝḥrat compassionen, pardonen, mercyen, pityen, clemencyen, affectionen 336b
Cross-references: for ዓመተ፡ ምሕረት videasvid. ዓመት፡
I,1[ גָּבֵר valuitla, fortis fuitla; de prima radicis significatione videasvid.Ges. thes. p. 261] SubjunctivusSubj. ይግበር፡
2)transit., facerela,
c)conficerela, fabricarila, ut: arcam Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,14 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,6 ; ferramenta Genesis liber Pentateuchi.Gen. 4,22 ; vestes Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,3 ; vas Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 11 ; Jeremiae prophetia.Jer. 18,4 ; simulacrum Deuteronomium.Deut. 27,15 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 11 ; flagellum Evangelium Joannis.Joh. 2,15 ; varias n. 1160res Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25 -30; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 8,1 ; septum Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,17 ; hortos et piscinas Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,5 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,6 ; foveam Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 7,16 ; መዛግብተ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,34 ; libros Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,12 ; al.; cumc. እምነ፡ materiae: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,5 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,21 ; vel cumc.Genitivo: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,14 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,6 ; vel cumc.duplexdupl.Acc.: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 39,12 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 39,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,17 ; ትገብሮ፡ ( ለወርቅ፡ ) አክሊላተ፡ Zachariae prophetia.Zach. 6,11 .
g)exercerela, subigerela, Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 31,4 ; euphemistice: (aliquem) Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,5 ;
k)perficerela, peragerela, perpetrarela, ኢገበርከ፡ ሎቱ፡ መዐቶ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 28,18 ; ዘፈቀደ፡ በልቡ፡ ይገብር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,15 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,28 ; ገቢረ፡ ግበር፡ በከመ፡ አዘዝኩ፡ ( ἐπιτελέσεις ) Judith liber apocryphus.Judith 2,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 51,9 (omisso Objecto); Judicum liber.Jud. 11,39 ; መንክረ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 97,1 ; ዐበይተ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 70,21 ; Lucae evangelium.Luc. 1,49 ; ተኣምረ፡ Judicum liber.Jud. 6,17 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 48 ; Evangelium Joannis.Joh. 2,11 ; Evangelium Joannis.Joh. 2,23 ; ኀይላተ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 7,22 ; ግብረ፡ Evangelium Joannis.Joh. 5,36 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,5 ; ፈቃዶሙ፡ Marci Evangelium.Marc. 15,15 ; በቀለ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,12 ; Hezekielis prophetia.Hez. 25,11 ; ፍኖተ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 41,6 ; judicium Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5,48 ; Evangelium Joannis.Joh. 5,27 ; ንፈቅድ፡ ትግበር፡ ለነ፡ ዘሰአልናከ፡ Marci Evangelium.Marc. 10,35 ; Evangelium Joannis.Joh. 14,13 ; Evangelium Joannis.Joh. 14,14 .
l)facerela, agerela: Matthaei Evangelium.Matth. 5,47 ; ምንተ፡ እግበር፡ Marci Evangelium.Marc. 10,17 ; Lucae evangelium.Luc. 3,10 ; ዘንተኑ፡ ገከርኪ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,14 ; ዘእገብር፡ አነ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,16 ; እምዝ፡ ፈጺሞ፡ እግዚአብሔር፡ ዘንተ፡ ኵሎ፡ ገቢረ፡ ያመጽእ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 10,12 ; ኢትግበር፡ ከመዝ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 10 ; ታአምር፡ ዘከመ፡ ገብሩ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,3 ; Lucae evangelium.Luc. 2,27 ; Evangelium Joannis.Joh. 14,31 ; ሠናየ፡ ገበርከ፡ bene egistilaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,9 ; 1 not able to find explanation in abbreviation listCor. 7,37 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 4,14 ; እንተ፡ ትኄይስ፡ ገብረ፡ ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 7,38 ; etiam sequensseq.SubjunctivusSubj., ut: ኢይገብር፡ የሀባ፡ ለካልእ፡ (non faciet ut eam det alii) Tobit, liber apocryphus.Tob. 6,13 ; in specie
m)facere aliquid alicuilavel contra aliquemlai.e. praestarela, exhiberela, afficerela, agere cumlaaliquo, tractarelaaliquem, committere inlaaliquem, construitur cumc.c. ለ፡ , ut: ገቢረ፡ ሠናይ፡ ለጽኑስ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,27 ; ምንተ፡ እንከ፡ እግበር፡ ዓዲ፡ ለወይንየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,44 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,31 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; Matthaei Evangelium.Matth. 20,32 ; Marci Evangelium.Marc. 5,19 ; Marci Evangelium.Marc. 5,20 ; Marci Evangelium.Marc. 7,12 ; Marci Evangelium.Marc. 10,51 ; Marci Evangelium.Marc. 15,8 ; Lucae evangelium.Luc. 6,27 ; Evangelium Joannis.Joh. 13,15 ; cumc. በ፡ , ut: በከመ፡ አቍሰሎ፡ ይገብሩ፡ ቦቱ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 24 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,12 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 6,1 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 22,2 ; Deuteronomium.Deut. 3,6 ; Deuteronomium.Deut. 4,3 ; Lucae evangelium.Luc. 23,31 ; cumc. ላዕለ፡ ( ergalavel contrala): ገብረ፡ ምሕረተ፡ ላዕለ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 64,4 ; Lucae evangelium.Luc. 10,37 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 48 ; Dan. apocr. 1,61; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 34,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,14 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,11 ; Judicum liber.Jud. 15,11 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 31,11 ; Evangelium Joannis.Joh. 15,21 ; cumc. ዲበ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,24 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 14,4 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Actus apostolorum.Act. 9,13 ; cumc. ምስለ፡ pers.: Ruth liber biblicus.Ruth 2,11 ; Judicum liber.Jud. 15,3 ; Danielis prophetia.Dan. 1,13 ; Lucae evangelium.Luc. 1,72 ; cumc.Acc.personapers.vel rei: ሕዝበኒ፡ ግበር፡ ዘከመ፡ ፈቀድከ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 3,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,8 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,45 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 16,15 ; Deuteronomium.Deut. 31,4 ; Josuae liber.Jos. 8,2 .
o)adhiberela: ይደሉ፡ ከመ፡ ይግበሩ፡ ሎቱ፡ (sc. ለደዌ፡ ) ፈውሳተ፡ ልምሉማተ፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 3,3 ; ንሣእ፡ ኵሎ፡ ንዋየ፡ ዘውስቴቶን፡ ወግበር፡ ለሕንጸተ፡ አብያተ፡ ክርስቲያን፡ Lud.e not able to find explanation in abbreviation listVit. Theoph.
p)nonnumquam cumc.praepositiopraep.substituitur aliis verbis specialioribus, ut: ወይግበሩ፡ ውስተ፡ ማኅቶት፡ ቅብአ፡ (pro ይደዩ፡ ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 20 ; ግበር፡ እዴከ፡ ዲበ፡ ዛቲ፡ ጻሕል፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 158,4 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 159,1 ; F.M. 14,10 ( videasvid. sub ምራቅ፡ col. 898).
Substantivumsubst., m. et fem. (ut ad Romanos epistola Pauli.Rom. 14,19 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,11 ; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 5,4 ), [ ܫܠܳܡ שָׁלוֹם سَلَامٌ ]
2)paxla( εἰρήνη ), quatenus est cum concordialaet securitasla, tum saluslaet felicitasla, omnis generis bona ad bene et beate vivendum necessaria complectens, secundum usum loquendi biblicum.
a)sensu proprio: ገብረ፡ ምስሌሆሙ፡ ሰላመ፡ Josuae liber.Jos. 9,13 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 34 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 37 ; Judith liber apocryphus.Judith 15,8 ; ንግበር፡ ሎቱ፡ ሰላመ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 27,5 ; ፈነዉ፡ መልእክተ፡ በቃለ፡ ሰላም፡ Judith liber apocryphus.Judith 3,1 ; ይኩን፡ ሰላም፡ ማእከሌነ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 31,44 ; Judicum liber.Jud. 4,17 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 7,14 ; ትጼውዕዎሙ፡ በሰላም፡ Deuteronomium.Deut. 20,10 ; Deuteronomium.Deut. 20,11 ; ለሰላም፡ Judicum liber.Jud. 21,13 ; ፈነዉ፡ ኀበ፡ ጢጦስ፡ ይኅሥሡ፡ ሰላመ፡ እምኔሁ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 377 ; ሰብአ፡ ሰላም፡ pacis amatoreslaJosippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 345 ; ዕደወ፡ ሰላምከ፡ ἄνδρες εἰρηνικοί σου Jeremiae prophetia.Jer. 45,22 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 36,39 ; ሰላመ፡ ይትናገሩኒ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 34,23 ; Jesaiae prophetia.Jes. 32,4 ; ምክረ፡ ሰላም፡ βουλὴ εἰρηνική Zachariae prophetia.Zach. 6,13 ; ይጸልኡ፡ ሰላመ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 119,6 ; Matthaei Evangelium.Matth. 10,34 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 6,4 ; ገባርያነ፡ ሰላም፡ εἰρηνοποιοί pacificilaMatthaei Evangelium.Matth. 5,9 .
3)saluslai.e. salutatiola: ሰላም፡ ለከ፡ salus tibi! salve!lacreberrime, ut in singulis Encomiorum Synaxarii strophis; ላዕሌሁ፡ ሰላም፡ (in commemoratione nominum Sanctorum) Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 274 al.; ሰላመ፡ ገብርኤል፡ salutatio Gabrielisla( AvelaLucae evangelium.Luc. 1,28 ) 33. 203; (ritu ordinationis absoluto) ያቅርቡ፡ ኵሉ፡ ሰላመ፡ ሎቱ፡ ( ለጳጳስ፡ ) Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 7 ; አትልዎ፡ ሰላም፡ sequi facere salutemlaLud. ex Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 18 Enc.
I,1[ גָּבֵר valuitla, fortis fuitla; de prima radicis significatione videasvid.Ges. thes. p. 261] SubjunctivusSubj. ይግበር፡
2)transit., facerela,
c)conficerela, fabricarila, ut: arcam Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,14 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,6 ; ferramenta Genesis liber Pentateuchi.Gen. 4,22 ; vestes Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,3 ; vas Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 11 ; Jeremiae prophetia.Jer. 18,4 ; simulacrum Deuteronomium.Deut. 27,15 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 11 ; flagellum Evangelium Joannis.Joh. 2,15 ; varias n. 1160res Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25 -30; Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 8,1 ; septum Genesis liber Pentateuchi.Gen. 33,17 ; hortos et piscinas Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,5 ; Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 2,6 ; foveam Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 7,16 ; መዛግብተ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 41,34 ; libros Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,12 ; al.; cumc. እምነ፡ materiae: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,1 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 30,5 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,21 ; vel cumc.Genitivo: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 27,3 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,14 ; Hezekielis prophetia.Hez. 27,6 ; vel cumc.duplexdupl.Acc.: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 39,12 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 39,13 ; Jesaiae prophetia.Jes. 44,17 ; ትገብሮ፡ ( ለወርቅ፡ ) አክሊላተ፡ Zachariae prophetia.Zach. 6,11 .
g)exercerela, subigerela, Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 31,4 ; euphemistice: (aliquem) Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,5 ;
k)perficerela, peragerela, perpetrarela, ኢገበርከ፡ ሎቱ፡ መዐቶ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 28,18 ; ዘፈቀደ፡ በልቡ፡ ይገብር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,15 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,28 ; ገቢረ፡ ግበር፡ በከመ፡ አዘዝኩ፡ ( ἐπιτελέσεις ) Judith liber apocryphus.Judith 2,13 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 51,9 (omisso Objecto); Judicum liber.Jud. 11,39 ; መንክረ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,5 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 97,1 ; ዐበይተ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 70,21 ; Lucae evangelium.Luc. 1,49 ; ተኣምረ፡ Judicum liber.Jud. 6,17 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 48 ; Evangelium Joannis.Joh. 2,11 ; Evangelium Joannis.Joh. 2,23 ; ኀይላተ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 7,22 ; ግብረ፡ Evangelium Joannis.Joh. 5,36 ; ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,5 ; ፈቃዶሙ፡ Marci Evangelium.Marc. 15,15 ; በቀለ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 12,12 ; Hezekielis prophetia.Hez. 25,11 ; ፍኖተ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 41,6 ; judicium Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 5,48 ; Evangelium Joannis.Joh. 5,27 ; ንፈቅድ፡ ትግበር፡ ለነ፡ ዘሰአልናከ፡ Marci Evangelium.Marc. 10,35 ; Evangelium Joannis.Joh. 14,13 ; Evangelium Joannis.Joh. 14,14 .
l)facerela, agerela: Matthaei Evangelium.Matth. 5,47 ; ምንተ፡ እግበር፡ Marci Evangelium.Marc. 10,17 ; Lucae evangelium.Luc. 3,10 ; ዘንተኑ፡ ገከርኪ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,13 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 3,14 ; ዘእገብር፡ አነ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,17 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,16 ; እምዝ፡ ፈጺሞ፡ እግዚአብሔር፡ ዘንተ፡ ኵሎ፡ ገቢረ፡ ያመጽእ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 10,12 ; ኢትግበር፡ ከመዝ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 10 ; ታአምር፡ ዘከመ፡ ገብሩ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 8,21 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,5 ; Matthaei Evangelium.Matth. 23,3 ; Lucae evangelium.Luc. 2,27 ; Evangelium Joannis.Joh. 14,31 ; ሠናየ፡ ገበርከ፡ bene egistilaLiber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 37,9 ; 1 not able to find explanation in abbreviation listCor. 7,37 ; ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 4,14 ; እንተ፡ ትኄይስ፡ ገብረ፡ ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 7,38 ; etiam sequensseq.SubjunctivusSubj., ut: ኢይገብር፡ የሀባ፡ ለካልእ፡ (non faciet ut eam det alii) Tobit, liber apocryphus.Tob. 6,13 ; in specie
m)facere aliquid alicuilavel contra aliquemlai.e. praestarela, exhiberela, afficerela, agere cumlaaliquo, tractarelaaliquem, committere inlaaliquem, construitur cumc.c. ለ፡ , ut: ገቢረ፡ ሠናይ፡ ለጽኑስ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 3,27 ; ምንተ፡ እንከ፡ እግበር፡ ዓዲ፡ ለወይንየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 5,4 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,44 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,31 ; Matthaei Evangelium.Matth. 5,44 ; Matthaei Evangelium.Matth. 20,32 ; Marci Evangelium.Marc. 5,19 ; Marci Evangelium.Marc. 5,20 ; Marci Evangelium.Marc. 7,12 ; Marci Evangelium.Marc. 10,51 ; Marci Evangelium.Marc. 15,8 ; Lucae evangelium.Luc. 6,27 ; Evangelium Joannis.Joh. 13,15 ; cumc. በ፡ , ut: በከመ፡ አቍሰሎ፡ ይገብሩ፡ ቦቱ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 24 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 22,12 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 6,1 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 22,2 ; Deuteronomium.Deut. 3,6 ; Deuteronomium.Deut. 4,3 ; Lucae evangelium.Luc. 23,31 ; cumc. ላዕለ፡ ( ergalavel contrala): ገብረ፡ ምሕረተ፡ ላዕለ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 64,4 ; Lucae evangelium.Luc. 10,37 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 48 ; Dan. apocr. 1,61; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 12,18 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 20,9 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 34,7 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 40,14 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 14,11 ; Judicum liber.Jud. 15,11 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 31,11 ; Evangelium Joannis.Joh. 15,21 ; cumc. ዲበ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 9,24 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 14,4 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 18 ; Actus apostolorum.Act. 9,13 ; cumc. ምስለ፡ pers.: Ruth liber biblicus.Ruth 2,11 ; Judicum liber.Jud. 15,3 ; Danielis prophetia.Dan. 1,13 ; Lucae evangelium.Luc. 1,72 ; cumc.Acc.personapers.vel rei: ሕዝበኒ፡ ግበር፡ ዘከመ፡ ፈቀድከ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 3,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 19,8 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 27,45 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 16,15 ; Deuteronomium.Deut. 31,4 ; Josuae liber.Jos. 8,2 .
o)adhiberela: ይደሉ፡ ከመ፡ ይግበሩ፡ ሎቱ፡ (sc. ለደዌ፡ ) ፈውሳተ፡ ልምሉማተ፡ Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 3,3 ; ንሣእ፡ ኵሎ፡ ንዋየ፡ ዘውስቴቶን፡ ወግበር፡ ለሕንጸተ፡ አብያተ፡ ክርስቲያን፡ Lud.e not able to find explanation in abbreviation listVit. Theoph.
p)nonnumquam cumc.praepositiopraep.substituitur aliis verbis specialioribus, ut: ወይግበሩ፡ ውስተ፡ ማኅቶት፡ ቅብአ፡ (pro ይደዩ፡ ) Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TeqemtSx. Teq. 20 ; ግበር፡ እዴከ፡ ዲበ፡ ዛቲ፡ ጻሕል፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 158,4 ; Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 159,1 ; F.M. 14,10 ( videasvid. sub ምራቅ፡ col. 898).