Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

Substantivumsubst.( m. ) terminusla, limesla, finisla, finesla, loci, terrae, ditionis: Numeri, liber Pentateuchi.Num. 34,6 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 34,7 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 34,8 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 34,9 ; Josuae liber.Jos. 13,8 ; Josuae liber.Jos. 22,25 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 103,10 ; አመ፡ ያነብር፡ ወሰነ፡ (v. ዐቅመ፡ ) ለባሕር፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 8,29 ; Proverbiorum liber biblicus.Prov. 15,25 ; ገበርኩ፡ ላቲ፡ ( ለባሕር፡ ) ወሰነ፡ liber Jobi.Job 38,10 ; Jeremiae prophetia.Jer. 5,22 ; እስከ፡ ወሰንከ፡ ሰደዱከ፡ Obadiae prophetia.Ob. 7 ; ወሰን፡ ሰሜናዊ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 48,1 sequensseq.; ዘይትዐዶ፡ ወሰነ፡ μετατιθέντες ὅρια Hosea.Hos. 5,10 ; ተዐደዉ፡ ኃጥኣን፡ እምወሰኖሙ፡ liber Jobi.Job 24,2 ; temporis: አልቦ፡ ለዝ፡ ሕግ፡ ወሰነ፡ መዋዕል፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 13 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 16 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 49 ; ጊዜ፡ ወሰነ፡ ምስያታት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 49 ; Chrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 19 ( videasvid. ውሳኔ፡ ).
Substantivumsubst. εὐδοκία ( das Wohlgefallen )
1)benevolentiala, n. 236gratiala, favorlaLucae evangelium.Luc. 2,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 142,13 ( ἔλεος ).
2)id quod placetla; causa delectationisla(studium, desiderium) Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 1,2 ; Canticum Canticorum.Cant. 6,4 ; τὰ ἀρεστά ገበርኩ፡ ቅድሜከ፡ ሥምረተከ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 38,3 ; ሥምረቱ፡ ለአምላክነ፡ Baruchi liber apocryphus.Bar. 4,4 .
4)inclinatio voluntatisla, assensusla: እመቦ፡ ብእሲ፡ ዘአስተዋሰበ፡ ወለቶ፡ ዘእንበለ፡ ፈቃዳ፡ አው፡ በሥምረተ፡ ልባ፡ F.M. 5,13; ከመ፡ ይኩን፡ ሥምረት፡ ቦቱ፡ (sc. በተዋስቦ፡ ) በምክር፡ ፍጹም፡ assensus re diligenter deliberatalaF.N. 24,2.
śǝmrat
Grébaut
ሥምረት፡ śǝmrat «bienveillancefr, bon plaisirfr, volontéfr» ― ፈቃድ፡ Ms. BNFabb217, fol. 50r.
124
Leslau
ሥምረት śǝmrat willen (of God), good willen, benevolenceen, pleasureen, delighten, favoren, assenten, consenten, approvalen, acquiescenceen, agreementen 530b
II,1explorandumlavel examinandum praeberelaalicui
a)se ipsum, cumc.Acc.et ለ፡ vel ኀበ፡ , ut: አፍትን፡ ርእሰከ፡ ለካህን፡ Marci Evangelium.Marc. 1,44 ; Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 2,7 ; not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 45 ; አፍትን፡ ርእሰከ፡ ኀበ፡ ካህን፡ Lucae evangelium.Luc. 5,14 .
b)peccatum suum sacerdoti i.e. confiterila: ገበርኩ፡ ኀጢአተ፡ ብዙኀ፡ ዘኢያፍተንኩ፡ ለካህን፡ እምንእስየ፡ Formula Confessionis.Form. Conf. ; ኀፍረት፡ ብእሲት፡ ከመ፡ ታፍትን፡ ኀጢአታ፡ ገሃደ፡ ለቅዱስ፡ ባስልዮስ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HamlêSx. Haml. 15. n. 1368
III,1et ተባዐደ፡ III,3
1)se amoverela, sedem mutarela, migrarela, recederela: ኢይትበዐድ፡ እምሢመቱ፡ ውስተ፡ ካልእ፡ ሢመት፡ (paulo infra ይትፋለስ፡ ) not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 191 ; (ego Deus) ገበርኩ፡ ከመ፡ አንቲ፡ትኩኒ፡ እንቲአየ፡ ወአንቲኒ ፡ ትትባዐዲ፡ እምኔየ፡ በከመ፡ ተባዐዱ፡ ሰዶም፡ ወገሞራ፡ Macc. f. 6; (Filius) ወረደ፡ እንዘ፡ ኢይትፈለጥ፡ እምህላዌሁ፤ ነገደ፡ እንዘ፡ ኢይትበዐድ፡ እምሥላሴሁ፡ Lit. Chrys.; Deg.
2)se mutarela, mutarila, alium fierila, Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 44 in tit.; ኢተበዐደ፡ እመለኮቱ፡ እግዚአብሔር፡ ቃል፡ οὐκ ἠλλοίωται θεὸς ὢν ὁ λόγος Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 81 ; እስመ፡ ኢይትበዐድ፡ ለእግዚአብሔር፡ ቃል፡ አላ፡ ለዝላፉ፡ ውእቱ፡ ይሄሉ፡ Cyr. ad not able to find explanation in abbreviation listTheod. f. 15 ; ዘአልቦ፡ ተባዕዶ፡ immutabilislaEncomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 8 Enc.; cumc.pronomen suffixumpron. suff.: mutatumlavel alium viderilaalicui, ut: ተባዐደተኒ፡ ሀገር፡ Rel. Bar.
Substantivumsubst., plerumque m. , pluralisPl. ምንባራት፡
1)locusla,
a)in quo quid positum est, τόπος : ኰኵሕ፡ ይበሊ፡ በውስተ፡ ምንባሩ፡ liber Jobi.Job 14,18 ; liber Jobi.Job 27,21 ; እምከመ፡ አንበርዎ፡ ኢይትሐወስ፡ እንከ፡ እምንባሩ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 46,7 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 5,31 (an: status?la).
b)ubi quid reponiturla, apothecala: ምንባራተ፡ ንዋያተ፡ ሐቅል፡ ὁπλοθῆκαι armamentarialaParalipomenon liber II.2 Par. 32,27 .
c)ubi quis habitat: sedesla, mansiola, habitatiola, domiciliumla, Genesis liber Pentateuchi.Gen. 10,30 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 14,12 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 18,33 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,29 ; ገበርኪ፡ ምንባራተኪ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ መርሕብ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 16,31 ; Nahum.Nah. 3,10 .
2)basisla, fundamentumla, sustentaculumla, pesla, Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,15 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 4,18 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 16,17 ; ምንባረ፡ መቅጹት፡ χυτρόπους Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,35 .
3)sedesla, sellala, cathedrala(aliâs መንበር፡ ); Regum liber biblicum I.1 Reg. 20,18 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 16,18 ; ሄሮድስ፡ በንእሱ፡ የሐውር፡ ኀበ፡ ምንባረ፡ ማእምራን፡ ከመ፡ n. 655 ይትመሀር፡ እምኔሆሙ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 328 (nisi malueris secundum n. 1, c interpretari).
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ጸሎታት፡ [a verbo tertiae formatum; צְלוֹ צְלוֹתַא ܨܠܽܘܬܳܐ صَلٰوةٌ ] precatiola, preceslaad Deum fusae, oratiola: ንጹሕ፡ ጸሎትየ፡ liber Jobi.Job 16,17 ; ኀለፈት፡ ጸሎትየ፡ ኀበ፡ እግዚአብሔር፡ liber Jobi.Job 16,20 ; liber Jobi.Job 27,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 4,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 6,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 64,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 87,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 87,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 87,15 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 101,18 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 4,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,20 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 32,21 ; Jesaiae prophetia.Jes. 38,5 ; Jeremiae prophetia.Jer. 11,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 11,15 ; Threni, liber biblicus.Thren. 3,8 ; Baruchi liber apocryphus.Bar. 3,4 ; Danielis prophetia.Dan. 9,17 ; ሠናይ፡ ውእቱ፡ ጸሎት፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 12,8 ; Tobit, liber apocryphus.Tob. 13,1 ; Matthaei Evangelium.Matth. 17,21 ; Matthaei Evangelium.Matth. 21,22 ; ታበዝኁ፡ ጸሎተ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 23,13 ; Lucae evangelium.Luc. 6,12 ; Actus apostolorum.Act. 2,42 ; Actus apostolorum.Act. 10,4 ; Jacobi epistola.Jac. 5,14 ; Jacobi epistola.Jac. 5,15 ; Jacobi epistola.Jac. 5,16 ; ጸሎተ፡ ጸለየ፡ ከመ፡ ኢይዝንም፡ ዝናም፡ Jacobi epistola.Jac. 5,17 ; ጸሎቶሙ፡ ከመ፡ ይጥበቡ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,34 ; ጸሎት፡ ጽንዕት፡ (efficax) Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 1 ; ገበርክሙ፡ ጸሎተ፡ ( በስሙ፡ ) Sx. not able to find explanation in abbreviation listMij. 1 Enc.; ጸሎታት፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 99,3 ; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 6 Enc.; ቤተ፡ ጸሎት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 56,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 60,7 ; Actus apostolorum.Act. 16,13 ; de horis precum canonicis videasvid.Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 67 ( Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 68 ); Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 7 ; Maʃshafa Kidân Za-egziena IjasusKid. f. 29 ; ጸሎተ፡ ግበሩ፡ ነግሀ፡ ወበ፫ ሰዓት፡ ወበ፮ ወበ፱ ወበሰርክ፡ ወበንቅወተ፡ ዶርሆ፡ ወንፍቃ፡ ሌሊት፡ Ssal. Req.; de ጸሎት፡ agitur F.N. 14; variae preces, quae passim memorantur, sunt: ጸሎተ፡ ሃይማኖት፡ (symbolum fidei) Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 163, 3; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 44 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 51 ; ጸሎተ፡ ወንጌል፡ ወአቡነ፡ ዘበሰማያት፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 57 ; not able to find explanation in abbreviation listGad. T.H. ; ጸሎተ፡ ወንጌል፡ እግዚአብሔር፡ እግዚኦ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 54 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 60 ; ጸሎተ፡ አኰቴት፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 48 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 53 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 56 ; ጸሎተ፡ ዕጣን፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 48 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 57 ; ጸሎተ፡ ንስሓ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 65 ; ጸሎተ፡ ዘሰላም፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 93 ; Lit. crebro ጸሎተ፡ ቡራኬ፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 167,3 ; ጸሎተ፡ ምውታን፡ ጸለዩ፡ ላዕሌሁ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 10 Enc.; ጸሎተ፡ መቃብር፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 52 ; በእንተ፡ እለ፡ ኖሙ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 64 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 67 ; Maʃshafa Genzat.Genz. f. 92 ; ጸሎተ፡ ተክሊል፡ F.M. 5,17; F.M. 8,1; ጸሎተ፡ ሰውሳብ፡ F.M. 5,8; ጸሎተ፡ ማእድ፡ Reg. Pach.; Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 16, al.; videasvid.etiam 234; 235; ጸሎተ፡ መብረቅ፡ inscriptae sunt preces quaedam magicae, not able to find explanation in abbreviation listCod. Mus. Brit. LXXII f. 78 –88.
a)precatio faustala: ከመ፡ ትብጻሕ፡ ጸሎቱ፡ εὐλογία (v. በረከቱ፡ ) Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 3,8 .
c) ቅብአ፡ ጸሎት፡ unguentum precibus consecratumlaJacobi epistola.Jac. 5,14 ; ጸሎት፡ ላዕለ፡ ጻሕል፡ Liturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 158,2 .
ṣalot
Cross-references: for ማየ፡ ጸሎት፡ videasvid. ማይ፡
radixrad., de qua videasvid.Ges. thes. p. 255 sub גבב not able to find explanation in abbreviation listNr. 2. جُوّٰةٌ
fovealavideasvid. sub ገበበ፡
Substantivumsubst., pluralisPl. ገባትው፡ [amh. ገበታ፡ „a wooden bason“ not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 174 ; secundumsec.Lud. ( lexiconlex.amh. columnacol.88) mensala; pelvislalavandis manibus]
1)sartagolavel patellalaminus profunda, in qua placentae tenuiores friguntur ( מַחֲבַת ): ወዲበ፡ ገባትው፡ በዘይገብሩ፡ ናእተ፡ τὰ λάγανα τὰ ἄζυμα Paralipomenon liber I.1 Par. 23,29 .
2) Γαββαθᾶ , nomen loci, Evangelium Joannis.Joh. 19,13 .
Substantivumsubst., pluralisPl. ገባትው፡ [amh. ገበታ፡ „a wooden bason“ not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 174 ; secundumsec.Lud. ( lexiconlex.amh. columnacol.88) mensala; pelvislalavandis manibus]
1)sartagolavel patellalaminus profunda, in qua placentae tenuiores friguntur ( מַחֲבַת ): ወዲበ፡ ገባትው፡ በዘይገብሩ፡ ናእተ፡ τὰ λάγανα τὰ ἄζυμα Paralipomenon liber I.1 Par. 23,29 .
2) Γαββαθᾶ , nomen loci, Evangelium Joannis.Joh. 19,13 .
gabatā (Dillmann 1) a wooden bowlen ፫፡ ገበታ፡ ወመሥለስ፡ ቅብዐ፡ መለንስ፡3 gabatā et un maslas de beurre de malanesfr 8 l. 14 (ed.), 8 l. 23-24 (tr.); ፫፡ ገበታ፡ ዕጣን፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡3 gabatā pour l’encens à l’églisefr 9 l. 1 (ed.), 9 l. 4-5 (tr.)
Comparative and etymological data
Amharic ገበታ gäbätalarge flat-bottomed wooden bowl having outward flaring sides and a narrow center strip dividing the inside area into equal partsen 1980b
gabatā (Dillmann 1) a wooden bowlen ፫፡ ገበታ፡ ወመሥለስ፡ ቅብዐ፡ መለንስ፡3 gabatā et un maslas de beurre de malanesfr 8 l. 14 (ed.), 8 l. 23-24 (tr.); ፫፡ ገበታ፡ ዕጣን፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡3 gabatā pour l’encens à l’églisefr 9 l. 1 (ed.), 9 l. 4-5 (tr.)
Comparative and etymological data
Amharic ገበታ gäbätalarge flat-bottomed wooden bowl having outward flaring sides and a narrow center strip dividing the inside area into equal partsen 1980b
Substantivumsubst., pluralisPl. ገባትው፡ [amh. ገበታ፡ „a wooden bason“ not able to find explanation in abbreviation listIsenb. p. 174 ; secundumsec.Lud. ( lexiconlex.amh. columnacol.88) mensala; pelvislalavandis manibus]
1)sartagolavel patellalaminus profunda, in qua placentae tenuiores friguntur ( מַחֲבַת ): ወዲበ፡ ገባትው፡ በዘይገብሩ፡ ናእተ፡ τὰ λάγανα τὰ ἄζυμα Paralipomenon liber I.1 Par. 23,29 .
2) Γαββαθᾶ , nomen loci, Evangelium Joannis.Joh. 19,13 .
gabatā (Dillmann 1) a wooden bowlen ፫፡ ገበታ፡ ወመሥለስ፡ ቅብዐ፡ መለንስ፡3 gabatā et un maslas de beurre de malanesfr 8 l. 14 (ed.), 8 l. 23-24 (tr.); ፫፡ ገበታ፡ ዕጣን፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡3 gabatā pour l’encens à l’églisefr 9 l. 1 (ed.), 9 l. 4-5 (tr.)
Comparative and etymological data
Amharic ገበታ gäbätalarge flat-bottomed wooden bowl having outward flaring sides and a narrow center strip dividing the inside area into equal partsen 1980b
Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ገበዋት፡ [radix et formatio haud satis liquent (quamquam similis videtur formationi vocis ቀፎ፡ ); respondent ܓܰܒܳܐ جِنْبٌ جَانِبٌ ] latusla,
a)corporis animantium, costaela, πλευρόν , ትሰክብ፡ በገቦከ፡ ዘፀጋም፡ Hezekielis prophetia.Hez. 4,4 ; ሰላም፡ ለገቦኪ፡ መንገለ፡ ለፌ፡ ወለፌ፡ I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 26 ; ይትዐጸፍ፡ ርትዐ፡ ውስተ፡ ገቦሁ፡ τὰς πλευράς Jesaiae prophetia.Jes. 11,5 ; ገቦከ፡ πλευραί Proverbiorum liber biblicus.Prov. 22,27 ; ለገብር፡ እኩይ፡ ሥትሮ፡ ገበዋቲሁ፡ πλευράν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,5 ; n. 1174 ገበዋቲከ፡ αἱ πλευραί σου Judith liber apocryphus.Judith 6,6 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 33,55 ; μετάφρενα Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,4 ; latera avis Deuteronomium.Deut. 32,11 ; costaela: እስከ፡ ተሰብሩ፡ ገበዋቲሁ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 12 ( videasvid. sub ድቡስ፡ ); Danielis prophetia.Dan. 7,5 varia lectiovar.
α) ዐፅመ፡ ገቦ፡ , costalaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 2,21 ; አዕጽምተ፡ ገበዋት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,12 ; liber Jobi.Job 40,13 (var.: አዕፅሕምተ፡ ገቦ፡ ); ፫ ዐጽመ፡ ገበዋት፡ ( velv. ፫ ገበዋት፡ ) Danielis prophetia.Dan. 7,5 .
β)lumbila: ውስተ፡ ገቦሁ፡ μηρός Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,16 ; ወልድከ፡ ዘወፅአ፡ እምነ፡ ገበዋቲክ፡ πλευραί Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,19 .
b)cujusvis rei extensae, ( parsla); Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,16 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,32 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,15 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 23,26 ; Hezekielis prophetia.Hez. 41,6 ; ውስተ፡ ፬ ገበዋቲሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 1,8 ; Hezekielis prophetia.Hez. 1,17 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 4,6 ; በገቦ፡ መስዕ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 47,2 .
α)translatetransl.ad lateralacognationis vel generum: አዝማድ፡ እለ፡ እምገበዋት፡ ( Seitenverwandte ) F.N. 24,2.
β) ገቦ፡ ሐመር፡ ዘድኅር፡ puppislaActus apostolorum.Act. 27,41 Platt.
c)In status constructusst. c.usitatur ad significandas voces juxtala, propela, a laterelavel partelaalicujus, scilicetsc.
α)in Acc., ut: ገቦሃ፡ ለቤጤልዋ፡ πλησίον Βαιτυλουα Judith liber apocryphus.Judith 7,3 ; ገዳም፡ ዘገቦ፡ ዶታይም፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,6 ; ዘገቦ፡ ኵሴ፡ Judith liber apocryphus.Judith 7,18 .
β)praemissis praepositionibus: መንገለ፡ ገቦሆሙ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,14 ; በገቦሆሙ፡ ἐπὶ χεῖρα αὐτῶν Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 13 ; እንተ፡ ትነብር፡ በገቦሁ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 12,5 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,8 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,20 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,25 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,11 ; ኖመት፡ በገቦሁ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 30. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገቦ፡ ዘ፡ ጎድን፡ (v. ጐድን፡ ).
Substantivumsubst.pluralisPl.(sine dubio a ረቦ፡ , sicut: ገበዋት፡ a ገቦ፡ ) myriadesla[coll. רִבּוֹ ܪܶܒܽܘ , nec non רְבָבָה رُبَّةٌ رِبْوَةٌ ] ረበዋተ፡ ረበዋት፡ ይሰግዱ፡ ሎቱ፡ Lit. Jac. Sar.; ፱፻ ረበዋት፡ እምነ፡ መላእክት፡ M. Tômâr. Substantivumsubst., m. et fem. , pluralisPl. ገበዋት፡ [radix et formatio haud satis liquent (quamquam similis videtur formationi vocis ቀፎ፡ ); respondent ܓܰܒܳܐ جِنْبٌ جَانِبٌ ] latusla,
a)corporis animantium, costaela, πλευρόν , ትሰክብ፡ በገቦከ፡ ዘፀጋም፡ Hezekielis prophetia.Hez. 4,4 ; ሰላም፡ ለገቦኪ፡ መንገለ፡ ለፌ፡ ወለፌ፡ I Salâm ad Mariam I, II, III; numerus significat strophas.Sal. Mar. 26 ; ይትዐጸፍ፡ ርትዐ፡ ውስተ፡ ገቦሁ፡ τὰς πλευράς Jesaiae prophetia.Jes. 11,5 ; ገቦከ፡ πλευραί Proverbiorum liber biblicus.Prov. 22,27 ; ለገብር፡ እኩይ፡ ሥትሮ፡ ገበዋቲሁ፡ πλευράν Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 42,5 ; n. 1174 ገበዋቲከ፡ αἱ πλευραί σου Judith liber apocryphus.Judith 6,6 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 33,55 ; μετάφρενα Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 90,4 ; latera avis Deuteronomium.Deut. 32,11 ; costaela: እስከ፡ ተሰብሩ፡ ገበዋቲሁ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MiyazyaSx. Mij. 12 ( videasvid. sub ድቡስ፡ ); Danielis prophetia.Dan. 7,5 varia lectiovar.
α) ዐፅመ፡ ገቦ፡ , costalaGenesis liber Pentateuchi.Gen. 2,21 ; አዕጽምተ፡ ገበዋት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 30,12 ; liber Jobi.Job 40,13 (var.: አዕፅሕምተ፡ ገቦ፡ ); ፫ ዐጽመ፡ ገበዋት፡ ( velv. ፫ ገበዋት፡ ) Danielis prophetia.Dan. 7,5 .
β)lumbila: ውስተ፡ ገቦሁ፡ μηρός Apocalypsis Joannis.Apoc. 19,16 ; ወልድከ፡ ዘወፅአ፡ እምነ፡ ገበዋቲክ፡ πλευραί Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,19 .
b)cujusvis rei extensae, ( parsla); Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,16 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 25,32 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 26,7 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 32,15 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 23,26 ; Hezekielis prophetia.Hez. 41,6 ; ውስተ፡ ፬ ገበዋቲሆሙ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 1,8 ; Hezekielis prophetia.Hez. 1,17 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 4,6 ; በገቦ፡ መስዕ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 47,2 .
α)translatetransl.ad lateralacognationis vel generum: አዝማድ፡ እለ፡ እምገበዋት፡ ( Seitenverwandte ) F.N. 24,2.
β) ገቦ፡ ሐመር፡ ዘድኅር፡ puppislaActus apostolorum.Act. 27,41 Platt.
c)In status constructusst. c.usitatur ad significandas voces juxtala, propela, a laterelavel partelaalicujus, scilicetsc.
α)in Acc., ut: ገቦሃ፡ ለቤጤልዋ፡ πλησίον Βαιτυλουα Judith liber apocryphus.Judith 7,3 ; ገዳም፡ ዘገቦ፡ ዶታይም፡ Judith liber apocryphus.Judith 4,6 ; ዘገቦ፡ ኵሴ፡ Judith liber apocryphus.Judith 7,18 .
β)praemissis praepositionibus: መንገለ፡ ገቦሆሙ፡ Ruth liber biblicus.Ruth 2,14 ; በገቦሆሙ፡ ἐπὶ χεῖρα αὐτῶν Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 13 ; እንተ፡ ትነብር፡ በገቦሁ፡ Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 12,5 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,8 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,20 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 6,25 ; Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 1,11 ; ኖመት፡ በገቦሁ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 30. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገቦ፡ ዘ፡ ጎድን፡ (v. ጐድን፡ ).
Substantivumsubst.
1)ripalafluminis: ተቀበሎ፡ ዲበ፡ ገበዘ፡ ተከዚ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,15 (at videasvid.annotationem ad hunc locum). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገበዝ፡ ዘ፡ ዳር፡
2)custosla, tutorla, tutrixla, praefectusla, praefectala, ut videtur (sec. Lud. in lexiconlex.amh. columnacol.88 et 109annot. 1).
a)est epitheton ecclesiae cathedralis Axumiticae: እምነ፡ (mater nostra) ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ not able to find explanation in abbreviation listChr. Ax. f. 89 ( videasvid.not able to find explanation in abbreviation listCatal. Cod. Ae. Bibl. Bodl. p. 72 ; 109); Libanus S. dixit: ለጳጳስ፡ ኢይደልወከ፡ ትንሣእ፡ ሕልያነ፡ ወበእንተዝ፡ ሰደድዎ፡ እምሀገር፡ እለ፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ Mavâs’et; numerus significant sections.Mavâs. 31 ; ይቤልዎ፡ ቀስ፡ ወመኳንንት፡ ለብፁዕ፡ ሊባኖስ፡ ታመትርኑ፡ ዕጣና፡ ለገበዝ፡ ወታኀድገነ፡ ኪያሃ፡ Mavâs’et; numerus significant sections.Mavâs. 31 ; ቦአ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያናት፡ ቅድስት፡ ዘገበዘ፡ አክሱም፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 11.
b)nomine ቀይሰ፡ ገበዝ፡ vel ገበዝ፡ insignitur praepositus quidam ecclesiasticusla(de cujus munere videasvid., quae Lud. lexiconlex.amh. columnacol.34 et Lud. lexiconlex.amh. columnacol.88, 109notaverint): ቀይሰ፡ ገበዝ፡ not able to find explanation in abbreviation listChr. Ax. f. 89 ; Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 17,6 ( videasvid. sub ቀይስ፡ col. 433); sacerdos qui secundam uxorem duxit, ኢይትለአክ፡ ከመ፡ ካህናት፡ ወኢይኩን፡ ሊቀ፡ ካህናት፡ ወኢቀድስ፡ ከመ፡ ገበዝ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 88. [Quae significationes si probantur, radici ገበዘ፡ vis circumdandila, cingendila, tuendilaattribuenda videtur].
(Dillmann 2 a)
a)Pour la commémoraison de la cathédrale (tazkāra gabaz), le Ḥawastā et le Ḥambarā doivent du berz et de la farinefrወተዝካረ፡ ገበዝ፡ ሐወስታ፡ ወሐምብራ፡ ብርዝ፡ ወጥሕን። 9 l. 12–13 (ed.), 9 l. 20–21 (tr.) (‘Je ne comprends pas bien l’expression: en Abyssinie, la commémoraison d’un défunt donne lieu à un grand repas; dans l’usage vulgaire, tazkār est aussi bien la commémoraison du mort que le banquet qui la suit.’ 10 n. 4 )
b) ገበዘ፡ አክሱም፡ gabaza ʾAksum the cathedral of ʾAksumen ወሣልስ፡ ዘተሐንጸት፡ በአብርሃ፡ ወአጽብሐ፡ ኀበ፡ ሀለወት፡ ዛቲ፡ መቅደስ፡ ገበዘ፡ አክሱም።Pour la troisième fois, la ville fut édifiée par Abrehā et Aṣbeḥa, lá où se trouve ce sanctuaire, la cathédrale d’Aksoum.fr 3 l. 6–7 (ed.), 3 l. 8–9; አኮ፡ በቃለ፡ ሐፄ፡ ወአኮ፡ በመኰንን፡ ወበአውፋሪ፡ አላ፡ በቃለ፡ አፉየ፡ ጐለትኩ፡ ወወሰንኩ፡ ጕልታ፡ ለገበዘ፡ አክሱም፡[J’ai donné ces fiefs] non par le moyen d’un porte-parole royal, ni par le gouverneur ou l’awfāri; mais de ma propre bouche j’ai donné les fiefs et je les ai réglés pour la cathédrale d’Aksoumfr 21 l. 1–2 (ed.), 23 l. 12–15 (tr.); ጐለትኩ፡ አነ፡ አንበሳ፡ ውድም፡ ለእምነ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ ቃግማ፡ ምስለ፡ ጸሊም፡ ቤት።Moi, Anbasā Wedem, j’ai donné à ma mère Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, [le pays de] Qāgmā, avec Ṣallim Bētfr 21 l. 7–8 (ed.), 23 l. 21–22 (tr.); ሠራዕኩ፡ ወአውገዝኩ፡ አነ፡ ዘርአ፡ ያዕቆብ፡ ወልደ፡ ዳዊት፡ ከመ፡ ኢይባእ፡ ኀበ፡ እምነ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም። አንበሳ፡ ወፈረስ፡ ወበቅል። ወአውፋሪ፡ ዘረፍታ።Moi, Zarʾa Yāʿqob, fils de Dāwit, j’ai établi et arrêté sous peine d’excommunication que personne n’entre dans notre mère Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, ni le lion, ni le cheval, ni le mulet, ni l’awfāri de Zaraftāfr 25 l. 4–6 (ed.), 28 l. 5–8 (tr.); ሐደስኩ፡ አነ፡ ደጅ፡ አዝማች፡ ውቤ፡ ዘስመ፡ ጥምቀትየ፡ ኪዳነ፡ ማርያም፡ በዘመነ፡ ዮሕንስ፡ ምድረ፡ መዶጌ፡ ለእመነ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ ወሠራዕኩ፡ ፵ወ፬፡ ካህናተ፡ ደብተራ፡Moi, le daǧ azmāč Oubié, dont le nom de baptême est Kidāna Māryām, j’ai donné―du temps de l’évangéliste Jean―la terre de Madogē à ma mère Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, et j’ai réglé les 44 ecclésiastiques du tabernacle,fr 64 l. 14–17 (ed.), 77 l. 16–19 (tr.); ወኮነ፡ ዝብእሲ፡ እምብሔረ፡ ምሥራቃ፡ ለገበዘ፡ አክሱም፡ ዘርሕቅት፡ እምኔሃ፡ ምሕዋረ፡ ረቡዕ፡ ዘእምሕዝበ፡ ስቡሐ። This man was from a region to the east of the cathedral of Aksum, that is a journey of four (days) from it, from the people of Sǝbbuḥa.en 1 l. 9–10 (ed.), 1 l. 9–11 (tr.); አክሱም፡
Cross-references: ● for ቀሰ፡ ገበዝ፡ videasvid. ቀስ፡ (TraCES) ● for ቀይሰ፡ ገበዝ፡ , ቄሰ፡ ገበዝ፡ , ቀሽ፡ ገበዝ፡ videasvid. ቀይስ (TraCES) ● for ቀሲሰ፡ ገበዝ፡ videasvid. ቀሲስ፡ (TraCES) ● for ዓቃቤ፡ ገበዝ፡ videasvid. ዐቃቢ፡ (TraCES)
Substantivumsubst.
1)ripalafluminis: ተቀበሎ፡ ዲበ፡ ገበዘ፡ ተከዚ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,15 (at videasvid.annotationem ad hunc locum). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገበዝ፡ ዘ፡ ዳር፡
2)custosla, tutorla, tutrixla, praefectusla, praefectala, ut videtur (sec. Lud. in lexiconlex.amh. columnacol.88 et 109annot. 1).
a)est epitheton ecclesiae cathedralis Axumiticae: እምነ፡ (mater nostra) ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ not able to find explanation in abbreviation listChr. Ax. f. 89 ( videasvid.not able to find explanation in abbreviation listCatal. Cod. Ae. Bibl. Bodl. p. 72 ; 109); Libanus S. dixit: ለጳጳስ፡ ኢይደልወከ፡ ትንሣእ፡ ሕልያነ፡ ወበእንተዝ፡ ሰደድዎ፡ እምሀገር፡ እለ፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ Mavâs’et; numerus significant sections.Mavâs. 31 ; ይቤልዎ፡ ቀስ፡ ወመኳንንት፡ ለብፁዕ፡ ሊባኖስ፡ ታመትርኑ፡ ዕጣና፡ ለገበዝ፡ ወታኀድገነ፡ ኪያሃ፡ Mavâs’et; numerus significant sections.Mavâs. 31 ; ቦአ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያናት፡ ቅድስት፡ ዘገበዘ፡ አክሱም፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 11.
b)nomine ቀይሰ፡ ገበዝ፡ vel ገበዝ፡ insignitur praepositus quidam ecclesiasticusla(de cujus munere videasvid., quae Lud. lexiconlex.amh. columnacol.34 et Lud. lexiconlex.amh. columnacol.88, 109notaverint): ቀይሰ፡ ገበዝ፡ not able to find explanation in abbreviation listChr. Ax. f. 89 ; Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 17,6 ( videasvid. sub ቀይስ፡ col. 433); sacerdos qui secundam uxorem duxit, ኢይትለአክ፡ ከመ፡ ካህናት፡ ወኢይኩን፡ ሊቀ፡ ካህናት፡ ወኢቀድስ፡ ከመ፡ ገበዝ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 88. [Quae significationes si probantur, radici ገበዘ፡ vis circumdandila, cingendila, tuendilaattribuenda videtur].
(Dillmann 2 a)
a)Pour la commémoraison de la cathédrale (tazkāra gabaz), le Ḥawastā et le Ḥambarā doivent du berz et de la farinefrወተዝካረ፡ ገበዝ፡ ሐወስታ፡ ወሐምብራ፡ ብርዝ፡ ወጥሕን። 9 l. 12–13 (ed.), 9 l. 20–21 (tr.) (‘Je ne comprends pas bien l’expression: en Abyssinie, la commémoraison d’un défunt donne lieu à un grand repas; dans l’usage vulgaire, tazkār est aussi bien la commémoraison du mort que le banquet qui la suit.’ 10 n. 4 )
b) ገበዘ፡ አክሱም፡ gabaza ʾAksum the cathedral of ʾAksumen ወሣልስ፡ ዘተሐንጸት፡ በአብርሃ፡ ወአጽብሐ፡ ኀበ፡ ሀለወት፡ ዛቲ፡ መቅደስ፡ ገበዘ፡ አክሱም።Pour la troisième fois, la ville fut édifiée par Abrehā et Aṣbeḥa, lá où se trouve ce sanctuaire, la cathédrale d’Aksoum.fr 3 l. 6–7 (ed.), 3 l. 8–9; አኮ፡ በቃለ፡ ሐፄ፡ ወአኮ፡ በመኰንን፡ ወበአውፋሪ፡ አላ፡ በቃለ፡ አፉየ፡ ጐለትኩ፡ ወወሰንኩ፡ ጕልታ፡ ለገበዘ፡ አክሱም፡[J’ai donné ces fiefs] non par le moyen d’un porte-parole royal, ni par le gouverneur ou l’awfāri; mais de ma propre bouche j’ai donné les fiefs et je les ai réglés pour la cathédrale d’Aksoumfr 21 l. 1–2 (ed.), 23 l. 12–15 (tr.); ጐለትኩ፡ አነ፡ አንበሳ፡ ውድም፡ ለእምነ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ ቃግማ፡ ምስለ፡ ጸሊም፡ ቤት።Moi, Anbasā Wedem, j’ai donné à ma mère Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, [le pays de] Qāgmā, avec Ṣallim Bētfr 21 l. 7–8 (ed.), 23 l. 21–22 (tr.); ሠራዕኩ፡ ወአውገዝኩ፡ አነ፡ ዘርአ፡ ያዕቆብ፡ ወልደ፡ ዳዊት፡ ከመ፡ ኢይባእ፡ ኀበ፡ እምነ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም። አንበሳ፡ ወፈረስ፡ ወበቅል። ወአውፋሪ፡ ዘረፍታ።Moi, Zarʾa Yāʿqob, fils de Dāwit, j’ai établi et arrêté sous peine d’excommunication que personne n’entre dans notre mère Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, ni le lion, ni le cheval, ni le mulet, ni l’awfāri de Zaraftāfr 25 l. 4–6 (ed.), 28 l. 5–8 (tr.); ሐደስኩ፡ አነ፡ ደጅ፡ አዝማች፡ ውቤ፡ ዘስመ፡ ጥምቀትየ፡ ኪዳነ፡ ማርያም፡ በዘመነ፡ ዮሕንስ፡ ምድረ፡ መዶጌ፡ ለእመነ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ ወሠራዕኩ፡ ፵ወ፬፡ ካህናተ፡ ደብተራ፡Moi, le daǧ azmāč Oubié, dont le nom de baptême est Kidāna Māryām, j’ai donné―du temps de l’évangéliste Jean―la terre de Madogē à ma mère Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, et j’ai réglé les 44 ecclésiastiques du tabernacle,fr 64 l. 14–17 (ed.), 77 l. 16–19 (tr.); ወኮነ፡ ዝብእሲ፡ እምብሔረ፡ ምሥራቃ፡ ለገበዘ፡ አክሱም፡ ዘርሕቅት፡ እምኔሃ፡ ምሕዋረ፡ ረቡዕ፡ ዘእምሕዝበ፡ ስቡሐ። This man was from a region to the east of the cathedral of Aksum, that is a journey of four (days) from it, from the people of Sǝbbuḥa.en 1 l. 9–10 (ed.), 1 l. 9–11 (tr.); አክሱም፡
Cross-references: ● for ቀሰ፡ ገበዝ፡ videasvid. ቀስ፡ (TraCES) ● for ቀይሰ፡ ገበዝ፡ , ቄሰ፡ ገበዝ፡ , ቀሽ፡ ገበዝ፡ videasvid. ቀይስ (TraCES) ● for ቀሲሰ፡ ገበዝ፡ videasvid. ቀሲስ፡ (TraCES) ● for ዓቃቤ፡ ገበዝ፡ videasvid. ዐቃቢ፡ (TraCES)
ʾaksum nomen propriumn. pr.
2) (city) city in northern Ethiopia
Cross-references: ● for ሊቀ፡ አክሱም፡ videasvid. ሊቅ፡ (TraCES) ● for መላኬ፡ አክሱም፡ videasvid. መላኪ፡ ● for ገበዘ፡ አክሱም፡ videasvid. ገበዝ፡
Substantivumsubst.
1)ripalafluminis: ተቀበሎ፡ ዲበ፡ ገበዘ፡ ተከዚ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,15 (at videasvid.annotationem ad hunc locum). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገበዝ፡ ዘ፡ ዳር፡
2)custosla, tutorla, tutrixla, praefectusla, praefectala, ut videtur (sec. Lud. in lexiconlex.amh. columnacol.88 et 109annot. 1).
a)est epitheton ecclesiae cathedralis Axumiticae: እምነ፡ (mater nostra) ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ not able to find explanation in abbreviation listChr. Ax. f. 89 ( videasvid.not able to find explanation in abbreviation listCatal. Cod. Ae. Bibl. Bodl. p. 72 ; 109); Libanus S. dixit: ለጳጳስ፡ ኢይደልወከ፡ ትንሣእ፡ ሕልያነ፡ ወበእንተዝ፡ ሰደድዎ፡ እምሀገር፡ እለ፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ Mavâs’et; numerus significant sections.Mavâs. 31 ; ይቤልዎ፡ ቀስ፡ ወመኳንንት፡ ለብፁዕ፡ ሊባኖስ፡ ታመትርኑ፡ ዕጣና፡ ለገበዝ፡ ወታኀድገነ፡ ኪያሃ፡ Mavâs’et; numerus significant sections.Mavâs. 31 ; ቦአ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያናት፡ ቅድስት፡ ዘገበዘ፡ አክሱም፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 11.
b)nomine ቀይሰ፡ ገበዝ፡ vel ገበዝ፡ insignitur praepositus quidam ecclesiasticusla(de cujus munere videasvid., quae Lud. lexiconlex.amh. columnacol.34 et Lud. lexiconlex.amh. columnacol.88, 109notaverint): ቀይሰ፡ ገበዝ፡ not able to find explanation in abbreviation listChr. Ax. f. 89 ; Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 17,6 ( videasvid. sub ቀይስ፡ col. 433); sacerdos qui secundam uxorem duxit, ኢይትለአክ፡ ከመ፡ ካህናት፡ ወኢይኩን፡ ሊቀ፡ ካህናት፡ ወኢቀድስ፡ ከመ፡ ገበዝ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 88. [Quae significationes si probantur, radici ገበዘ፡ vis circumdandila, cingendila, tuendilaattribuenda videtur].
nomen agentisn. ag., fem. ዐቃቢት፡ , pluralisPl.m. ዐቃብያን፡ , cumc. ዐቀብት፡ custosla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 4,9 ; ዐቃብያን፡ (v. ዐቀብተ፡ ) ቤት፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,3 ; ዐቃቤ፡ ኅለት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 27,4 ; መኑ፡ ይሠይም፡ ዐቃቤ፡ ላዕለ፡ አፉየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,27 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 38,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 140,3 ; አንትሙ፡ ካህናት፡ ዐቃብያነ፡ ቤተ፡ እግዚአብሔር፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 205 ; ካህናት፡ ዐቃብያነ፡ ሕጉ፡ ለእግዚአብሔር፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 207 ; Petrus ዐቃቤ፡ መራኁተ፡ መንግሥተ፡ ሰመያት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 266 ; ዐቀብት፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 3,14 ; Actus apostolorum.Act. 12,6 ; ሊቀ፡ ዐቀብተ፡ ቤተ፡ ሞቅሕ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 39.
a)In specie
β) ዐቃቤ፡ ሥጋ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 28,2 et ዐቃቤ፡ ርእስ፡ , ut: ሊቃነ፡ ዐቀብተ፡ ርእሱ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 2,21 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,4 custos corporisla, satellesla.
γ) ዐቃቤ፡ መንግሥት፡ διάδοχος τοῦ βασιλέως vicarius regisla, procurator regnilaParalipomenon liber II.2 Par. 26,11 .
δ) ዐቃቤ፡ ሙዳየ፡ ምጽዋት፡ custos arcae eleemosynarumlaEzrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 23,4 et ዐቃቢ፡ γαζοφύλαξ thesaurariuslaEzrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 2,10 .
ε) ዐቃቤ፡ ቀምሕ፡ cla. pomorumlavideasvid. sub ቀምሕ፡ ; adde Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,6 .
ζ) ዐቃቤ፡ ነቢብ፡ oratorlaActus apostolorum.Act. 24,1 .
η) ዐቃቤ፡ ነግድ፡ caupolaLucae evangelium.Luc. 10,34 .
θ) ዐቃቤ፡ አልባስ፡ custos vestiariilaRegum liber biblicum IV.4 Reg. 22,14 .
ι) ዐቃቤ፡ አንስት፡ cla. gynaeceilaEsther, liber biblicus.Esth. 2,8 ; Esther, liber biblicus.Esth. 2,14 .
λ) ዐቃቤ፡ ወይን፡ vel ዐጸደ፡ ወይን፡ vinitorlaMarci Evangelium.Marc. 12,1 ; Lucae evangelium.Luc. 13,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 24,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 61,5 varia lectiovar.; ዐቀብተ፡ ወይን፡ Jeremiae prophetia.Jer. 52,16 ; Joelis prophetia.Joel 1,11 ; ዐቃቢተ፡ ዐጸደ፡ ወይን፡ Canticum Canticorum.Cant. 1,6 ; ዐቀብተ፡ ዐጸደ፡ ወይን፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 26,10 .
μ) ዐቃቤ፡ ገነት፡ hortulanuslaEvangelium Joannis.Joh. 20,15 ; Sx. not able to find explanation in abbreviation listHaml. 25 ( videasvid. ዐውድ፡ ).
d)custodiensla: ብእሲት፡ አርማሚት፡ ወዐቃቢተ፡ ልሳን፡ (linguam compescens) Mashafa Falasfa.Fal. f. 50.
(Dillmann 2 a)
a)Pour la commémoraison de la cathédrale (tazkāra gabaz), le Ḥawastā et le Ḥambarā doivent du berz et de la farinefrወተዝካረ፡ ገበዝ፡ ሐወስታ፡ ወሐምብራ፡ ብርዝ፡ ወጥሕን። 9 l. 12–13 (ed.), 9 l. 20–21 (tr.) (‘Je ne comprends pas bien l’expression: en Abyssinie, la commémoraison d’un défunt donne lieu à un grand repas; dans l’usage vulgaire, tazkār est aussi bien la commémoraison du mort que le banquet qui la suit.’ 10 n. 4 )
b) ገበዘ፡ አክሱም፡ gabaza ʾAksum the cathedral of ʾAksumen ወሣልስ፡ ዘተሐንጸት፡ በአብርሃ፡ ወአጽብሐ፡ ኀበ፡ ሀለወት፡ ዛቲ፡ መቅደስ፡ ገበዘ፡ አክሱም።Pour la troisième fois, la ville fut édifiée par Abrehā et Aṣbeḥa, lá où se trouve ce sanctuaire, la cathédrale d’Aksoum.fr 3 l. 6–7 (ed.), 3 l. 8–9; አኮ፡ በቃለ፡ ሐፄ፡ ወአኮ፡ በመኰንን፡ ወበአውፋሪ፡ አላ፡ በቃለ፡ አፉየ፡ ጐለትኩ፡ ወወሰንኩ፡ ጕልታ፡ ለገበዘ፡ አክሱም፡[J’ai donné ces fiefs] non par le moyen d’un porte-parole royal, ni par le gouverneur ou l’awfāri; mais de ma propre bouche j’ai donné les fiefs et je les ai réglés pour la cathédrale d’Aksoumfr 21 l. 1–2 (ed.), 23 l. 12–15 (tr.); ጐለትኩ፡ አነ፡ አንበሳ፡ ውድም፡ ለእምነ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ ቃግማ፡ ምስለ፡ ጸሊም፡ ቤት።Moi, Anbasā Wedem, j’ai donné à ma mère Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, [le pays de] Qāgmā, avec Ṣallim Bētfr 21 l. 7–8 (ed.), 23 l. 21–22 (tr.); ሠራዕኩ፡ ወአውገዝኩ፡ አነ፡ ዘርአ፡ ያዕቆብ፡ ወልደ፡ ዳዊት፡ ከመ፡ ኢይባእ፡ ኀበ፡ እምነ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም። አንበሳ፡ ወፈረስ፡ ወበቅል። ወአውፋሪ፡ ዘረፍታ።Moi, Zarʾa Yāʿqob, fils de Dāwit, j’ai établi et arrêté sous peine d’excommunication que personne n’entre dans notre mère Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, ni le lion, ni le cheval, ni le mulet, ni l’awfāri de Zaraftāfr 25 l. 4–6 (ed.), 28 l. 5–8 (tr.); ሐደስኩ፡ አነ፡ ደጅ፡ አዝማች፡ ውቤ፡ ዘስመ፡ ጥምቀትየ፡ ኪዳነ፡ ማርያም፡ በዘመነ፡ ዮሕንስ፡ ምድረ፡ መዶጌ፡ ለእመነ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ ወሠራዕኩ፡ ፵ወ፬፡ ካህናተ፡ ደብተራ፡Moi, le daǧ azmāč Oubié, dont le nom de baptême est Kidāna Māryām, j’ai donné―du temps de l’évangéliste Jean―la terre de Madogē à ma mère Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, et j’ai réglé les 44 ecclésiastiques du tabernacle,fr 64 l. 14–17 (ed.), 77 l. 16–19 (tr.); ወኮነ፡ ዝብእሲ፡ እምብሔረ፡ ምሥራቃ፡ ለገበዘ፡ አክሱም፡ ዘርሕቅት፡ እምኔሃ፡ ምሕዋረ፡ ረቡዕ፡ ዘእምሕዝበ፡ ስቡሐ። This man was from a region to the east of the cathedral of Aksum, that is a journey of four (days) from it, from the people of Sǝbbuḥa.en 1 l. 9–10 (ed.), 1 l. 9–11 (tr.); አክሱም፡
Cross-references: ● for ቀሰ፡ ገበዝ፡ videasvid. ቀስ፡ (TraCES) ● for ቀይሰ፡ ገበዝ፡ , ቄሰ፡ ገበዝ፡ , ቀሽ፡ ገበዝ፡ videasvid. ቀይስ (TraCES) ● for ቀሲሰ፡ ገበዝ፡ videasvid. ቀሲስ፡ (TraCES) ● for ዓቃቤ፡ ገበዝ፡ videasvid. ዐቃቢ፡ (TraCES)
ʿāqqābi
1) እቃ፡ ቤት፡ ዐቃቢ፡ ʾǝqā bet ʿaqqābi keeper of the church treasury ዕቃቤት፡ ዓቃቢ፡ ቄስ፡ ወልደ፡ አረጋይ፡le ʿeqābēt ʿĀqābi, le prêtre Walda Aragāyfr 61 l. 27 (ed.), 74 l. 2 (tr.), videasvid. እቃ፡ ቤት፡ under ቤት፡
2) (Dillmann a) ዐቃቤ፡ ʿaqqābe ዓቃቤ፡ ʿāqqābe Substantivumsubst. st.c. guardian ofen keeper ofen
a) ዓቃቤ፡ መርኆ፡ ʿāqqābe marḫo key-beareren ወዓቃቤ፡ መርኆ፡ ተርቢኖስ፡et le ʿāqābe marḫo, Tarbinosfr 34 l. 10–11 (ed.), 40 l. 7 (tr.), videasvid. መርኆ፡
b) ዓቃቤ፡ ሰዓት፡ ʿāqqābe saʿāt ዓቃቤ፡ ሰዓት፡ ነገደ፡ ክርስቶስ፡Le ʿāqābē saʿāt était Nagada Iyasusfr 29 l. 18 (ed.), 33 l. 16–17 (tr.), videasvid. ሰዓት፡
c) (Dillmann a ε) ዓቃቤ፡ ቀምሕ፡ ʿāqqābe qamḥ keeper of cropsen ወረሰይዋ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡ መዝብረ፡ ከመ፡ ልገተ፡ ዓቃቤ፡ ቀምሕ፡They have converted the church into ruins like the hut of yield keeperen 78 § 154 (ed.), 45–46 § 154 (tr.), videasvid. ቀምሕ፡
d) ዓቃቤ፡ ንዋየ፡ ግበር፡ ʿāqqābe nǝwāya gǝbar keeper of the property ወዓቃቤ፡ ንዋየ፡ ግበሪሃ፡ ለገበዝ፡ ጽንዕነ፡ ማርያም፡l’économe des biens de la cathédrale, Ṣeneʿena Māryāmfr 31 l. 13 (ed.), 36 l. 17–18 (tr.), videasvid. ንዋይ፡ , ግብር፡
e) ዓቃቤ፡ አስካሬን፡ ʿāqqābe ʾaskāren treasureren ወሶበ፡ ርእዮ፡ ከመ፡ መፍቀሬ፡ ንዋይ፡ ውእቱ፡ ረሰዮ፡ ዓቃቤ፡ አስካሬን፡ ዘውእቱ፡ ሙዳየ፡ ምጽዋት፡ እንተ፡ ያስተጋብኡ፡ ቦቱ፡ ወርቀ፡ መባእ።lorsqu’il vit qu’il aimait les richesses, il lui avait donné (la charge de) aqābē askārēn, c’est-à- dire de (gardien de) la bourse des aumônes, où l’on réunissait l’or des oblationsfr 70 l. 29–31 (ed.), 81 l. 23–25 (tr.), videasvid. እስክሬን፡
f) ዓቃቤ፡ ገበዝ፡ ʿāqqābe gabaz ‘Il testo dice ዓቃቤ፡ ገበዝ . ገበዝ o ቄስ፡ ገበዝ è il titolo dell’addetto alla custodia dei beni della chiesa che ha anche l’incarico di aprirla a di chiuderla. Da notare che nessun dizionario di gəʼəz né di amarico registra questi due termini in coppia.’ 33 (145) n. 44, videasvid. ገበዝ፡
g) ዐቃቤ፡ ጽንጽንያ፡ ʿaqqābe ṣǝnṣǝnyā , ዓቃቤ፡ ጽንጽንያ፡ ʿāqqābe ṣǝnṣǝnyā , ዐቃቤ፡ ጸንጸን፡ ʿaqqābe ṣanṣan , ዐቃቤ፡ ጸንጸን፡ ʿāqqābe ṣanṣan lit. ‘keeper of the fly-whisk’ a title bestowed to a ruler of ʾƎndartā, also to a ruler of Tigray (Chernetsov, and after him Derat, identifies it with the title videasvid. ዓቃጼን፡ considered to be its later, abbraviated form .) ወበጊዜ፡ በአቱ፡ ውስተ፡ አናቅጺሃ፡ ቆሙ፡ ትግሬ፡ መኰንን፡ ወነብ[ር]እድ፡ ዘአክሱም፡ በየማን፡ ወበፀጋም። እንዘ፡ ይከለክሉ፡ ይኂዞሙ፡ ጨንገረ፡ ዘአውልዕ፡ እስመ፡ ከማሁ፡ ሕጎሙ። ወበእንተዝ፡ ይሰመይ፡ ትግሬ፡ መኰንን፡ ዓቃቤ፡ ጽንጽንያ፡A son entrée aux portes de la ville, le roi avait à sa droite et à sa gauche le gouverneur du Tigré et l’administrateur d’Aksum qui portaient et agitaient, suivant l’usage, des rameaux d’olivier; c’est pour cela que l’on appelle le gouverneur du Tigré ʿAqâbê Ṣenṣenyâfr 49 l. 8–10, 50 l. 1–2 (ed.), p. 49 l. 9–12, 50 l. 1 (tr.); ዘኢይበውእ፡ ዓቃቤ፡ ጸንጸን፡ ወኢከንቲባ፡ ዘአልቦ፡ ግብረ፡ ለባዕድ፡ ዘእንበለ፡ አበ፡ ምኔት፡ ዘመጣዕ፡Que l’ʿaqqābē ṣanṣan n’entre pas, ni le kantibā, à l’exception de l’abbé de Maṭāʿfr 56, 57; ዓቃ፡ ጸንጸን፡ ባራ፡ ጽዮን፡le liqā{sic} ṣanṣan Bārā Ṣeyonfr 57, 58, videasvid. ጽንጽንያ፡
Grébaut
ዐቃቤ፡ ሥራይ፡ ʿaqqābe śǝrāy «médecinfr, pharmacienfr» ― ባለ፡ መድኃኒት፡ Ms. BNFabb217, fol. 51r., videasvid. ሥራይ፡
127
Leslau
ዐቃቤ፡ ሥራይ ʿaqqābe śǝrāy physicianen, whitch doctoren; see 182–3, videasvid. ሥራይ 536a
ዐቃቤ፡ ሰዓት ʿaqqābe saʿāt ‘Times Keeper’ for the emperor’s schedules as well as for the hours of the prayers 66a
Substantivumsubst.
1)ripalafluminis: ተቀበሎ፡ ዲበ፡ ገበዘ፡ ተከዚ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,15 (at videasvid.annotationem ad hunc locum). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገበዝ፡ ዘ፡ ዳር፡
2)custosla, tutorla, tutrixla, praefectusla, praefectala, ut videtur (sec. Lud. in lexiconlex.amh. columnacol.88 et 109annot. 1).
a)est epitheton ecclesiae cathedralis Axumiticae: እምነ፡ (mater nostra) ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ not able to find explanation in abbreviation listChr. Ax. f. 89 ( videasvid.not able to find explanation in abbreviation listCatal. Cod. Ae. Bibl. Bodl. p. 72 ; 109); Libanus S. dixit: ለጳጳስ፡ ኢይደልወከ፡ ትንሣእ፡ ሕልያነ፡ ወበእንተዝ፡ ሰደድዎ፡ እምሀገር፡ እለ፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ Mavâs’et; numerus significant sections.Mavâs. 31 ; ይቤልዎ፡ ቀስ፡ ወመኳንንት፡ ለብፁዕ፡ ሊባኖስ፡ ታመትርኑ፡ ዕጣና፡ ለገበዝ፡ ወታኀድገነ፡ ኪያሃ፡ Mavâs’et; numerus significant sections.Mavâs. 31 ; ቦአ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያናት፡ ቅድስት፡ ዘገበዘ፡ አክሱም፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 11.
b)nomine ቀይሰ፡ ገበዝ፡ vel ገበዝ፡ insignitur praepositus quidam ecclesiasticusla(de cujus munere videasvid., quae Lud. lexiconlex.amh. columnacol.34 et Lud. lexiconlex.amh. columnacol.88, 109notaverint): ቀይሰ፡ ገበዝ፡ not able to find explanation in abbreviation listChr. Ax. f. 89 ; Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 17,6 ( videasvid. sub ቀይስ፡ col. 433); sacerdos qui secundam uxorem duxit, ኢይትለአክ፡ ከመ፡ ካህናት፡ ወኢይኩን፡ ሊቀ፡ ካህናት፡ ወኢቀድስ፡ ከመ፡ ገበዝ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 88. [Quae significationes si probantur, radici ገበዘ፡ vis circumdandila, cingendila, tuendilaattribuenda videtur].
nomen agentisn. ag., fem. ዐቃቢት፡ , pluralisPl.m. ዐቃብያን፡ , cumc. ዐቀብት፡ custosla: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 4,9 ; ዐቃብያን፡ (v. ዐቀብተ፡ ) ቤት፡ Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,3 ; ዐቃቤ፡ ኅለት፡ Jesaiae prophetia.Jes. 27,4 ; መኑ፡ ይሠይም፡ ዐቃቤ፡ ላዕለ፡ አፉየ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 22,27 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 38,2 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 140,3 ; አንትሙ፡ ካህናት፡ ዐቃብያነ፡ ቤተ፡ እግዚአብሔር፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 205 ; ካህናት፡ ዐቃብያነ፡ ሕጉ፡ ለእግዚአብሔር፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 207 ; Petrus ዐቃቤ፡ መራኁተ፡ መንግሥተ፡ ሰመያት፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 266 ; ዐቀብት፡ Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 3,14 ; Actus apostolorum.Act. 12,6 ; ሊቀ፡ ዐቀብተ፡ ቤተ፡ ሞቅሕ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 39.
a)In specie
β) ዐቃቤ፡ ሥጋ፡ Regum liber biblicum I.1 Reg. 28,2 et ዐቃቤ፡ ርእስ፡ , ut: ሊቃነ፡ ዐቀብተ፡ ርእሱ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 2,21 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,4 custos corporisla, satellesla.
γ) ዐቃቤ፡ መንግሥት፡ διάδοχος τοῦ βασιλέως vicarius regisla, procurator regnilaParalipomenon liber II.2 Par. 26,11 .
δ) ዐቃቤ፡ ሙዳየ፡ ምጽዋት፡ custos arcae eleemosynarumlaEzrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 23,4 et ዐቃቢ፡ γαζοφύλαξ thesaurariuslaEzrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 2,10 .
ε) ዐቃቤ፡ ቀምሕ፡ cla. pomorumlavideasvid. sub ቀምሕ፡ ; adde Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 27,6 .
ζ) ዐቃቤ፡ ነቢብ፡ oratorlaActus apostolorum.Act. 24,1 .
η) ዐቃቤ፡ ነግድ፡ caupolaLucae evangelium.Luc. 10,34 .
θ) ዐቃቤ፡ አልባስ፡ custos vestiariilaRegum liber biblicum IV.4 Reg. 22,14 .
ι) ዐቃቤ፡ አንስት፡ cla. gynaeceilaEsther, liber biblicus.Esth. 2,8 ; Esther, liber biblicus.Esth. 2,14 .
λ) ዐቃቤ፡ ወይን፡ vel ዐጸደ፡ ወይን፡ vinitorlaMarci Evangelium.Marc. 12,1 ; Lucae evangelium.Luc. 13,7 ; Jesaiae prophetia.Jes. 1,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 24,20 ; Jesaiae prophetia.Jes. 61,5 varia lectiovar.; ዐቀብተ፡ ወይን፡ Jeremiae prophetia.Jer. 52,16 ; Joelis prophetia.Joel 1,11 ; ዐቃቢተ፡ ዐጸደ፡ ወይን፡ Canticum Canticorum.Cant. 1,6 ; ዐቀብተ፡ ዐጸደ፡ ወይን፡ Paralipomenon liber II.2 Par. 26,10 .
μ) ዐቃቤ፡ ገነት፡ hortulanuslaEvangelium Joannis.Joh. 20,15 ; Sx. not able to find explanation in abbreviation listHaml. 25 ( videasvid. ዐውድ፡ ).
d)custodiensla: ብእሲት፡ አርማሚት፡ ወዐቃቢተ፡ ልሳን፡ (linguam compescens) Mashafa Falasfa.Fal. f. 50.
Substantivumsubst.
1)memoriala, recordatiola: Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 144,7 ; ተዝካረ፡ ገብረ፡ ለስብሓቲሁ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 110,4 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 6 ; Jesaiae prophetia.Jes. 23,18 ; ግበራ፡ ተዝካርየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 32,10 ; ወባሕቱ፡ ግበር፡ ሎቱ፡ ተዝካሮ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 38,23 ; ዘይሁብ፡ ስኂነ፡ ለተዝካርየ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 66,3 ; ጸሐፍዛ፡ለተዝካር፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 17,14 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 67 tit.; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 69 tit.
b)sacrificiumlamemorialela: Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 5,12 ; አነ፡ አባእኩ፡ ተዝካረ፡ ስእለትክሙ፡ ቅድሜሁ፡ ለቅዱስ፡ Tobit, liber apocryphus.Tob. 12,12 ; vel donum memorialelaLiturgiae in N. T. romano impressae; numeri significant folia et columnas.Lit. 160,1 .
2)res memoriae proditala: ጸሐፈ፡ ምጽሐፈ፡ ተዝካር፡ Malachiae prophetia.Mal. 3,16 ; ወጽሑፍ፡ ውስቴታ፡ ተዝካር፡ ὑπόμνημα Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 6,2 .
a)liber memoriarumla, commentariusla: ተዝካረ፡ ኖብያት፡ ( ἔγραψε τοὺς λόγους τούτους εἰς ) μνημόσυνον Esther, liber biblicus (apocr.).Esth. apocr. 1 ; ጸሓፌ፡ ተዝካር፡ ὑπομνηματογράφος Jesaiae prophetia.Jes. 36,3 ; Ascensio Isaiae ed. Laurence 1819. 8°.Asc. Jes. 6,17 .
b)libellus memorialisla, conscriptiola, tabulaela: ተዝካረ፡ ስእለት፡ ከመ፡ እጽሐፍ፡ሎሙ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 13,4 ; si consilii habendi causa conveniunt, ይጽሐፉ፡ ተዝካረ፡ ነገር፡ ( Protokollde) Fetḥa Nagast; numeri significant capita capitumque partes.F.N. 51 .
3)
a)festum in memoriamlaalicujus celebratumlaLeviticus, liber Pentateuchi.Lev. 23,24 ; Lucae evangelium.Luc. 22,19 ; ንግበር፡ ተዝካሮ፡ ለእስጢፋኖስ፡ Mavâs’et; numerus significant sections.Mavâs. 12 ; ተዝካረ፡ ዕረፍቱ፡ ያብዕሉ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 15 Enc. ; ዕለተ፡ ተዝካር፡ Lud. e Can. Laodiceni. Pars Synodi. Numerus significat canones.Can. Laod. 51 ; ዝንቱ፡ ዘይትነበብ፡ በኵሉ፡ ተዝካረ፡ ምውታን፡ ለለዓመቱ፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 144 ; መፍትው፡ ንግበር፡ ተዝካሮሙ፡ ለምውታን፡ በዕጣን፡ ወበመሥዋዕት፡ Maʃshafa Genzat.Genz. f. 147.
b)commemoratiola, creberrime in Sx., ut ተዝካረ፡ በዓሉ፡ ለመልአክ፡ ሚካኤል፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 12 ; ተዝካሮሙ፡ ለ፳ወ፬ ካህናተ፡ ሰማይ፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 24 ; al.
Substantivumsubst.amharizans, presbyterla, ( clericusla) [amh. ቄስ፡ ]: ቀይሰ፡ ገበዝ፡ Chron. not able to find explanation in abbreviation listAx. f. 89 (i.e. archipresbyterlaidemque vicarius episcopila, videasvid.Lud. lexiconlex.amh. columnacol.34); ለእመ፡ ሰረቀ፡ አክሊሮስ፡ ዘውእቱ፡ ቀይሰ፡ ገበዝ፡ ንዋያተ፡ ምሥዋዕ፡ F.M. 17,6. (Dillmann 2 a)
a)Pour la commémoraison de la cathédrale (tazkāra gabaz), le Ḥawastā et le Ḥambarā doivent du berz et de la farinefrወተዝካረ፡ ገበዝ፡ ሐወስታ፡ ወሐምብራ፡ ብርዝ፡ ወጥሕን። 9 l. 12–13 (ed.), 9 l. 20–21 (tr.) (‘Je ne comprends pas bien l’expression: en Abyssinie, la commémoraison d’un défunt donne lieu à un grand repas; dans l’usage vulgaire, tazkār est aussi bien la commémoraison du mort que le banquet qui la suit.’ 10 n. 4 )
b) ገበዘ፡ አክሱም፡ gabaza ʾAksum the cathedral of ʾAksumen ወሣልስ፡ ዘተሐንጸት፡ በአብርሃ፡ ወአጽብሐ፡ ኀበ፡ ሀለወት፡ ዛቲ፡ መቅደስ፡ ገበዘ፡ አክሱም።Pour la troisième fois, la ville fut édifiée par Abrehā et Aṣbeḥa, lá où se trouve ce sanctuaire, la cathédrale d’Aksoum.fr 3 l. 6–7 (ed.), 3 l. 8–9; አኮ፡ በቃለ፡ ሐፄ፡ ወአኮ፡ በመኰንን፡ ወበአውፋሪ፡ አላ፡ በቃለ፡ አፉየ፡ ጐለትኩ፡ ወወሰንኩ፡ ጕልታ፡ ለገበዘ፡ አክሱም፡[J’ai donné ces fiefs] non par le moyen d’un porte-parole royal, ni par le gouverneur ou l’awfāri; mais de ma propre bouche j’ai donné les fiefs et je les ai réglés pour la cathédrale d’Aksoumfr 21 l. 1–2 (ed.), 23 l. 12–15 (tr.); ጐለትኩ፡ አነ፡ አንበሳ፡ ውድም፡ ለእምነ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ ቃግማ፡ ምስለ፡ ጸሊም፡ ቤት።Moi, Anbasā Wedem, j’ai donné à ma mère Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, [le pays de] Qāgmā, avec Ṣallim Bētfr 21 l. 7–8 (ed.), 23 l. 21–22 (tr.); ሠራዕኩ፡ ወአውገዝኩ፡ አነ፡ ዘርአ፡ ያዕቆብ፡ ወልደ፡ ዳዊት፡ ከመ፡ ኢይባእ፡ ኀበ፡ እምነ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም። አንበሳ፡ ወፈረስ፡ ወበቅል። ወአውፋሪ፡ ዘረፍታ።Moi, Zarʾa Yāʿqob, fils de Dāwit, j’ai établi et arrêté sous peine d’excommunication que personne n’entre dans notre mère Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, ni le lion, ni le cheval, ni le mulet, ni l’awfāri de Zaraftāfr 25 l. 4–6 (ed.), 28 l. 5–8 (tr.); ሐደስኩ፡ አነ፡ ደጅ፡ አዝማች፡ ውቤ፡ ዘስመ፡ ጥምቀትየ፡ ኪዳነ፡ ማርያም፡ በዘመነ፡ ዮሕንስ፡ ምድረ፡ መዶጌ፡ ለእመነ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ ወሠራዕኩ፡ ፵ወ፬፡ ካህናተ፡ ደብተራ፡Moi, le daǧ azmāč Oubié, dont le nom de baptême est Kidāna Māryām, j’ai donné―du temps de l’évangéliste Jean―la terre de Madogē à ma mère Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, et j’ai réglé les 44 ecclésiastiques du tabernacle,fr 64 l. 14–17 (ed.), 77 l. 16–19 (tr.); ወኮነ፡ ዝብእሲ፡ እምብሔረ፡ ምሥራቃ፡ ለገበዘ፡ አክሱም፡ ዘርሕቅት፡ እምኔሃ፡ ምሕዋረ፡ ረቡዕ፡ ዘእምሕዝበ፡ ስቡሐ። This man was from a region to the east of the cathedral of Aksum, that is a journey of four (days) from it, from the people of Sǝbbuḥa.en 1 l. 9–10 (ed.), 1 l. 9–11 (tr.); አክሱም፡
Cross-references: ● for ቀሰ፡ ገበዝ፡ videasvid. ቀስ፡ (TraCES) ● for ቀይሰ፡ ገበዝ፡ , ቄሰ፡ ገበዝ፡ , ቀሽ፡ ገበዝ፡ videasvid. ቀይስ (TraCES) ● for ቀሲሰ፡ ገበዝ፡ videasvid. ቀሲስ፡ (TraCES) ● for ዓቃቤ፡ ገበዝ፡ videasvid. ዐቃቢ፡ (TraCES)
ʾaksum nomen propriumn. pr.
2) (city) city in northern Ethiopia
Cross-references: ● for ሊቀ፡ አክሱም፡ videasvid. ሊቅ፡ (TraCES) ● for መላኬ፡ አክሱም፡ videasvid. መላኪ፡ ● for ገበዘ፡ አክሱም፡ videasvid. ገበዝ፡
ʿāqqābi
1) እቃ፡ ቤት፡ ዐቃቢ፡ ʾǝqā bet ʿaqqābi keeper of the church treasury ዕቃቤት፡ ዓቃቢ፡ ቄስ፡ ወልደ፡ አረጋይ፡le ʿeqābēt ʿĀqābi, le prêtre Walda Aragāyfr 61 l. 27 (ed.), 74 l. 2 (tr.), videasvid. እቃ፡ ቤት፡ under ቤት፡
2) (Dillmann a) ዐቃቤ፡ ʿaqqābe ዓቃቤ፡ ʿāqqābe Substantivumsubst. st.c. guardian ofen keeper ofen
a) ዓቃቤ፡ መርኆ፡ ʿāqqābe marḫo key-beareren ወዓቃቤ፡ መርኆ፡ ተርቢኖስ፡et le ʿāqābe marḫo, Tarbinosfr 34 l. 10–11 (ed.), 40 l. 7 (tr.), videasvid. መርኆ፡
b) ዓቃቤ፡ ሰዓት፡ ʿāqqābe saʿāt ዓቃቤ፡ ሰዓት፡ ነገደ፡ ክርስቶስ፡Le ʿāqābē saʿāt était Nagada Iyasusfr 29 l. 18 (ed.), 33 l. 16–17 (tr.), videasvid. ሰዓት፡
c) (Dillmann a ε) ዓቃቤ፡ ቀምሕ፡ ʿāqqābe qamḥ keeper of cropsen ወረሰይዋ፡ ለቤተ፡ ክርስቲያን፡ መዝብረ፡ ከመ፡ ልገተ፡ ዓቃቤ፡ ቀምሕ፡They have converted the church into ruins like the hut of yield keeperen 78 § 154 (ed.), 45–46 § 154 (tr.), videasvid. ቀምሕ፡
d) ዓቃቤ፡ ንዋየ፡ ግበር፡ ʿāqqābe nǝwāya gǝbar keeper of the property ወዓቃቤ፡ ንዋየ፡ ግበሪሃ፡ ለገበዝ፡ ጽንዕነ፡ ማርያም፡l’économe des biens de la cathédrale, Ṣeneʿena Māryāmfr 31 l. 13 (ed.), 36 l. 17–18 (tr.), videasvid. ንዋይ፡ , ግብር፡
e) ዓቃቤ፡ አስካሬን፡ ʿāqqābe ʾaskāren treasureren ወሶበ፡ ርእዮ፡ ከመ፡ መፍቀሬ፡ ንዋይ፡ ውእቱ፡ ረሰዮ፡ ዓቃቤ፡ አስካሬን፡ ዘውእቱ፡ ሙዳየ፡ ምጽዋት፡ እንተ፡ ያስተጋብኡ፡ ቦቱ፡ ወርቀ፡ መባእ።lorsqu’il vit qu’il aimait les richesses, il lui avait donné (la charge de) aqābē askārēn, c’est-à- dire de (gardien de) la bourse des aumônes, où l’on réunissait l’or des oblationsfr 70 l. 29–31 (ed.), 81 l. 23–25 (tr.), videasvid. እስክሬን፡
f) ዓቃቤ፡ ገበዝ፡ ʿāqqābe gabaz ‘Il testo dice ዓቃቤ፡ ገበዝ . ገበዝ o ቄስ፡ ገበዝ è il titolo dell’addetto alla custodia dei beni della chiesa che ha anche l’incarico di aprirla a di chiuderla. Da notare che nessun dizionario di gəʼəz né di amarico registra questi due termini in coppia.’ 33 (145) n. 44, videasvid. ገበዝ፡
g) ዐቃቤ፡ ጽንጽንያ፡ ʿaqqābe ṣǝnṣǝnyā , ዓቃቤ፡ ጽንጽንያ፡ ʿāqqābe ṣǝnṣǝnyā , ዐቃቤ፡ ጸንጸን፡ ʿaqqābe ṣanṣan , ዐቃቤ፡ ጸንጸን፡ ʿāqqābe ṣanṣan lit. ‘keeper of the fly-whisk’ a title bestowed to a ruler of ʾƎndartā, also to a ruler of Tigray (Chernetsov, and after him Derat, identifies it with the title videasvid. ዓቃጼን፡ considered to be its later, abbraviated form .) ወበጊዜ፡ በአቱ፡ ውስተ፡ አናቅጺሃ፡ ቆሙ፡ ትግሬ፡ መኰንን፡ ወነብ[ር]እድ፡ ዘአክሱም፡ በየማን፡ ወበፀጋም። እንዘ፡ ይከለክሉ፡ ይኂዞሙ፡ ጨንገረ፡ ዘአውልዕ፡ እስመ፡ ከማሁ፡ ሕጎሙ። ወበእንተዝ፡ ይሰመይ፡ ትግሬ፡ መኰንን፡ ዓቃቤ፡ ጽንጽንያ፡A son entrée aux portes de la ville, le roi avait à sa droite et à sa gauche le gouverneur du Tigré et l’administrateur d’Aksum qui portaient et agitaient, suivant l’usage, des rameaux d’olivier; c’est pour cela que l’on appelle le gouverneur du Tigré ʿAqâbê Ṣenṣenyâfr 49 l. 8–10, 50 l. 1–2 (ed.), p. 49 l. 9–12, 50 l. 1 (tr.); ዘኢይበውእ፡ ዓቃቤ፡ ጸንጸን፡ ወኢከንቲባ፡ ዘአልቦ፡ ግብረ፡ ለባዕድ፡ ዘእንበለ፡ አበ፡ ምኔት፡ ዘመጣዕ፡Que l’ʿaqqābē ṣanṣan n’entre pas, ni le kantibā, à l’exception de l’abbé de Maṭāʿfr 56, 57; ዓቃ፡ ጸንጸን፡ ባራ፡ ጽዮን፡le liqā{sic} ṣanṣan Bārā Ṣeyonfr 57, 58, videasvid. ጽንጽንያ፡
Grébaut
ዐቃቤ፡ ሥራይ፡ ʿaqqābe śǝrāy «médecinfr, pharmacienfr» ― ባለ፡ መድኃኒት፡ Ms. BNFabb217, fol. 51r., videasvid. ሥራይ፡
127
Leslau
ዐቃቤ፡ ሥራይ ʿaqqābe śǝrāy physicianen, whitch doctoren; see 182–3, videasvid. ሥራይ 536a
ዐቃቤ፡ ሰዓት ʿaqqābe saʿāt ‘Times Keeper’ for the emperor’s schedules as well as for the hours of the prayers 66a
1) (Dillmann 3) ወሀብኩ፡ አነ፡ አቤሴሎም፡ ለፍቁረ፡ አቡየ፡ ወፍቁረ፡ ነፍስየ፡ ቄሰ፡ ገበዝ፡ ዘአማኑኤል፡ እምድረ፡ አይምሐክ፡ {...} ከመ፡ ይኩን፡ ለተዝካርየ፡ ወዝክረ፡ ስምየ፡Moi, Abēsēlom j’ai donné au qēsa gabaz Za-ʾAmānuʾēl, chéri de mon père et chéri de moi, dans la territoire d’Aymaḥak, {…}, afin que cela serve pour ma commémoraison, et pour mon souvenir éternel.fr 63 l. 6–9 (ed.), 76 l. 3–6 (tr.); ወከመ፡ ይግበሩ፡ ተዝካርየ፡ እሉ፡ ካህናት፡ በዕለተ፡ በዓለ፡ ሚካኤል፡ ሊቀ፡ መላእክት፡et afin que ces ecclésiastiques fassent ma commémoraison le jour de la fête de l’archange Michel,fr 64 l. 18–19 (ed.), 77 l. 20–21 (tr.); ወተዝካር፡ ዘአባ፡ ሳሙኤል፡ ዘገዳመ፡ ዋሊ፡ ይትናገር፡ እምኔሃ።et la commémoraison d’abbā Sāmuʾēl de Gadāma Wāli est célébrée par elle.fr 76 l. 17 (ed.), 91 l. 35–36 (tr.)
2) ተዝካረ፡ ገበዝ፡ tazkāra gabaz meaning unknown (see also the comment below) ወተዝካረ፡ ገበዝ፡ ሐወስታ፡ ወሐምብራ፡ ብርዝ፡ ወጥሕን።Pour la commémoraison de la cathédrale (tazkāra gabaz), le Ḥawastā et le Ḥambarā doivent du berz et de la farinefr 9 l. 12–13 (ed.), 9 l. 20–21 (tr.) (‘Je ne comprends pas bien l’expression: en Abyssinie, la commémoraison d’un défunt donne lieu à un grand repas; dans l’usage vulgaire, tazkār est aussi bien la commémoraison du mort que le banquet qui la suit.’ 10 n. 4), videasvid. ገበዝ፡
qays , ቄስ፡ qes , ቀሽ፡ qaš priesten ፫ለቄስ፡ አብርሃምና፡ ለክንፉ፡3 au prêtre Abrehām et à Kenfufr 61 l. 11 (ed.), 73 l. 18 (tr.)
a) ቄስ፡ ሐፄ፡ qes ḥaḍe , ቀይሰ፡ ሐፀይ፡ qaysa ḥaḍay king’s chaplainen እንዘ፡ ቄስ፡ ሐፄ፡ ዘካርያስ።pendant que le qēs ḥaṣē était Zakāryās.fr 25 l. 13 (ed.), 28 l. 18 (tr.); ቀይሰ፡ ሐፀይ፡ ቴዎጎሎስ፡le chapelain royal était Tēwologosfr 38 l. 11 (ed.), 45 l. 6 (tr.), videasvid. ሐፀይ፡
b) ቀይሰ፡ ገበዝ፡ qaysa gabaz , ቄሰ፡ ገበዝ፡ qesa gabaz , ቀሽ፡ ገበዝ፡ qaš gabaz church administratoren (see also the comment below) ዘአውጽኣ፡ ለዛቲ፡ መጽሐፍ፡ እመሂ፡ መምህር፡ ወእመሂ፡ ቀይሰ፡ ገበዝ፡ ወእመሂ፡ ዳንያ፡ ዘአውጽኣ፡ ለዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን፡Chi ha fatto uscire questo libro, sia abate (mamher), qaysa gabaz, o dānyā, che ha fatto uscire questo libro, sia scomunicatoit 68 3I l. 1–4 (ed.), 66 3I l. 1–3 (tr.); ወውእቱኒ፡ ወሰዶ፡ ኀበ፡ ቄሰ፡ ገበዝ፡ ዘስሙ፡ ገብረ፡ መስቀል፡ ወተስእልዎ፡ ካዕበ፡ ለውእቱ፡ ብእሲQuello lo portò dal qēsa gabaz che si chiamava Gabra Masqal; interrogarono ancora quell’uomoit 113 § 287 (ed.), 65 § 287 (tr.); ወእንዘ፡ ቀይሰ፡ ገበዝ፡ ኢያቄም፡pandant que le qaysa gabaz était Iyāqēmfr 26 l. 31–32 (ed.), 30 l. 20–21 (tr.); አዛዞች፡ ቄስ፡ ገበዝ፡ ኢያቄም፡ ቤት፡ ጠባቂ፡ ጽንዔ፡les azāž étaient ceux-ci : le qēs gabaz, Iyāqēm; le bēt ṭabāqi, Ṣenʿēfr 29 l. 20–21 (ed.), 34 l. 11–12 (tr.); ወቀሽ፡ ገበዝ፡ መክፈልቶ፡ ዘላኬናምባet le qaš gabaz Makfalto, de Lākēnāmbāfr 75 l. 17 (ed.), 90 l. 28–29 (tr.) (‘«qēsa gabaz»: in amarico «l’admministratore della chiesa, l’economo» (vd. 374 e n. 2.) 65 n. 33videasvid. ገበዝ፡
c) ቀይሰ፡ ፀሐይ፡ qaysa ḍaḥay meaning unknown, possibly corrupted ቀይሰ፡ ሐፀይ፡ as above, ወቀይሰ፡ ፀሐይ፡ ቴዎጐሎስ፡le qaysa ṣaḥay, Tēwogolosfr 37 l. 12 (ed.), 44 l. 1 (tr.), videasvid. ፀሓይ፡
Cross-references: ● for ቀሰ፡ ገበዝ፡ videasvid. ቀስ፡ (TraCES) ● for ቀሲስ፡ ገበዝ፡ videasvid. ቀሲስ፡ (TraCES)
Substantivumsubst.
1)ripalafluminis: ተቀበሎ፡ ዲበ፡ ገበዘ፡ ተከዚ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 7,15 (at videasvid.annotationem ad hunc locum). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገበዝ፡ ዘ፡ ዳር፡
2)custosla, tutorla, tutrixla, praefectusla, praefectala, ut videtur (sec. Lud. in lexiconlex.amh. columnacol.88 et 109annot. 1).
a)est epitheton ecclesiae cathedralis Axumiticae: እምነ፡ (mater nostra) ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ not able to find explanation in abbreviation listChr. Ax. f. 89 ( videasvid.not able to find explanation in abbreviation listCatal. Cod. Ae. Bibl. Bodl. p. 72 ; 109); Libanus S. dixit: ለጳጳስ፡ ኢይደልወከ፡ ትንሣእ፡ ሕልያነ፡ ወበእንተዝ፡ ሰደድዎ፡ እምሀገር፡ እለ፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ Mavâs’et; numerus significant sections.Mavâs. 31 ; ይቤልዎ፡ ቀስ፡ ወመኳንንት፡ ለብፁዕ፡ ሊባኖስ፡ ታመትርኑ፡ ዕጣና፡ ለገበዝ፡ ወታኀድገነ፡ ኪያሃ፡ Mavâs’et; numerus significant sections.Mavâs. 31 ; ቦአ፡ ውስተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያናት፡ ቅድስት፡ ዘገበዘ፡ አክሱም፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium GenbôtSx. Genb. 11.
b)nomine ቀይሰ፡ ገበዝ፡ vel ገበዝ፡ insignitur praepositus quidam ecclesiasticusla(de cujus munere videasvid., quae Lud. lexiconlex.amh. columnacol.34 et Lud. lexiconlex.amh. columnacol.88, 109notaverint): ቀይሰ፡ ገበዝ፡ not able to find explanation in abbreviation listChr. Ax. f. 89 ; Faus Manfasâwi; numerus significat sectiones et capita.F.M. 17,6 ( videasvid. sub ቀይስ፡ col. 433); sacerdos qui secundam uxorem duxit, ኢይትለአክ፡ ከመ፡ ካህናት፡ ወኢይኩን፡ ሊቀ፡ ካህናት፡ ወኢቀድስ፡ ከመ፡ ገበዝ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 88. [Quae significationes si probantur, radici ገበዘ፡ vis circumdandila, cingendila, tuendilaattribuenda videtur].
(Dillmann 2 a)
a)Pour la commémoraison de la cathédrale (tazkāra gabaz), le Ḥawastā et le Ḥambarā doivent du berz et de la farinefrወተዝካረ፡ ገበዝ፡ ሐወስታ፡ ወሐምብራ፡ ብርዝ፡ ወጥሕን። 9 l. 12–13 (ed.), 9 l. 20–21 (tr.) (‘Je ne comprends pas bien l’expression: en Abyssinie, la commémoraison d’un défunt donne lieu à un grand repas; dans l’usage vulgaire, tazkār est aussi bien la commémoraison du mort que le banquet qui la suit.’ 10 n. 4 )
b) ገበዘ፡ አክሱም፡ gabaza ʾAksum the cathedral of ʾAksumen ወሣልስ፡ ዘተሐንጸት፡ በአብርሃ፡ ወአጽብሐ፡ ኀበ፡ ሀለወት፡ ዛቲ፡ መቅደስ፡ ገበዘ፡ አክሱም።Pour la troisième fois, la ville fut édifiée par Abrehā et Aṣbeḥa, lá où se trouve ce sanctuaire, la cathédrale d’Aksoum.fr 3 l. 6–7 (ed.), 3 l. 8–9; አኮ፡ በቃለ፡ ሐፄ፡ ወአኮ፡ በመኰንን፡ ወበአውፋሪ፡ አላ፡ በቃለ፡ አፉየ፡ ጐለትኩ፡ ወወሰንኩ፡ ጕልታ፡ ለገበዘ፡ አክሱም፡[J’ai donné ces fiefs] non par le moyen d’un porte-parole royal, ni par le gouverneur ou l’awfāri; mais de ma propre bouche j’ai donné les fiefs et je les ai réglés pour la cathédrale d’Aksoumfr 21 l. 1–2 (ed.), 23 l. 12–15 (tr.); ጐለትኩ፡ አነ፡ አንበሳ፡ ውድም፡ ለእምነ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ ቃግማ፡ ምስለ፡ ጸሊም፡ ቤት።Moi, Anbasā Wedem, j’ai donné à ma mère Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, [le pays de] Qāgmā, avec Ṣallim Bētfr 21 l. 7–8 (ed.), 23 l. 21–22 (tr.); ሠራዕኩ፡ ወአውገዝኩ፡ አነ፡ ዘርአ፡ ያዕቆብ፡ ወልደ፡ ዳዊት፡ ከመ፡ ኢይባእ፡ ኀበ፡ እምነ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም። አንበሳ፡ ወፈረስ፡ ወበቅል። ወአውፋሪ፡ ዘረፍታ።Moi, Zarʾa Yāʿqob, fils de Dāwit, j’ai établi et arrêté sous peine d’excommunication que personne n’entre dans notre mère Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, ni le lion, ni le cheval, ni le mulet, ni l’awfāri de Zaraftāfr 25 l. 4–6 (ed.), 28 l. 5–8 (tr.); ሐደስኩ፡ አነ፡ ደጅ፡ አዝማች፡ ውቤ፡ ዘስመ፡ ጥምቀትየ፡ ኪዳነ፡ ማርያም፡ በዘመነ፡ ዮሕንስ፡ ምድረ፡ መዶጌ፡ ለእመነ፡ ጽዮን፡ ገበዘ፡ አክሱም፡ ወሠራዕኩ፡ ፵ወ፬፡ ካህናተ፡ ደብተራ፡Moi, le daǧ azmāč Oubié, dont le nom de baptême est Kidāna Māryām, j’ai donné―du temps de l’évangéliste Jean―la terre de Madogē à ma mère Ṣyon, cathédrale d’Aksoum, et j’ai réglé les 44 ecclésiastiques du tabernacle,fr 64 l. 14–17 (ed.), 77 l. 16–19 (tr.); ወኮነ፡ ዝብእሲ፡ እምብሔረ፡ ምሥራቃ፡ ለገበዘ፡ አክሱም፡ ዘርሕቅት፡ እምኔሃ፡ ምሕዋረ፡ ረቡዕ፡ ዘእምሕዝበ፡ ስቡሐ። This man was from a region to the east of the cathedral of Aksum, that is a journey of four (days) from it, from the people of Sǝbbuḥa.en 1 l. 9–10 (ed.), 1 l. 9–11 (tr.); አክሱም፡
Cross-references: ● for ቀሰ፡ ገበዝ፡ videasvid. ቀስ፡ (TraCES) ● for ቀይሰ፡ ገበዝ፡ , ቄሰ፡ ገበዝ፡ , ቀሽ፡ ገበዝ፡ videasvid. ቀይስ (TraCES) ● for ቀሲሰ፡ ገበዝ፡ videasvid. ቀሲስ፡ (TraCES) ● for ዓቃቤ፡ ገበዝ፡ videasvid. ዐቃቢ፡ (TraCES)
, ገብገቦ፡ , ገበገቦ፡ , ግብጋቦ፡ Substantivumsubst., id quod Romanis vocatur atriumla, vestibulum tentoriila, seu ea aedium vel tentorii pars, ubi patentes et salutantes admittuntur, conventus habentur, al.: ወወፅአ፡ ውስተ፡ ገብገብ፡ (v. ግብጋቦ፡ ) εἰς τὸ προσκήνιον Judith liber apocryphus.Judith 10,22 ; አዘዘ፡ ይስድዋ፡ (sc. feminam) ኀበ፡ ገበገቦ፡ ወይምትርዋ፡ ክሳዳ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TahsasSx. Tachs. 6 (at in Sx. Enc. ጉባኤ፡ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገብገቦ፡ ዘ፡ ሸንጎ።
Substantivumsubst.ludus aleaelavel calculorumla, ut videtur: F.M. 32,7 ( videasvid. sub ሰንጠረጅ፡ col. 374). In lexicis amh. non occurrit, at secundumsec.not able to find explanation in abbreviation listHarris II p. 192 ludus ገበጣ፡ etiamnunc Abyssinis in usu est.
Substantivumsubst.ludus aleaelavel calculorumla, ut videtur: F.M. 32,7 ( videasvid. sub ሰንጠረጅ፡ col. 374). In lexicis amh. non occurrit, at secundumsec.not able to find explanation in abbreviation listHarris II p. 192 ludus ገበጣ፡ etiamnunc Abyssinis in usu est. ( ቀርቄስ፡ ) not foundn. peregr., pluralisPl. ቀርቂሳት፡
1)ludus circensisla: ለእመ፡ ኮነ፡ ፩ ዘየሐውር፡ ኀበ፡ ቀርቄስ፡ ለይኅድግ፡ አው፡ ለይሰደድ፡ Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 27.
2)ludi genusla, „cum factis aliquot in tabula foraminibus globuli mittuntur, quo genere lusus n. 425aliqui ad sortilegia abutuntur“, Lud. ex auctore, auctoritateauct.Gregorii (coll. قِرْقٌ not able to find explanation in abbreviation listFreytag III p. 431 ): ካህን፡ ዘአዝለፈ፡ ተዋንዮ፡ ቀርቂሰ፡ (in margine: ገበጣ፡ ) F.N. 9; dubium an huc pertineat: ቄርቄሳዊ፡ ዘይትዌነይ፡ ቀርቄሰ፡ Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 62 ( Constitutiones Apostolorum.Const. Ap. 63 ); Lib. Myst.; ቀርቂሳት፡ Form. Conf. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ቀርቂስ፡ ዘ፡ ገበጣ፡ ኰአሳሂ፡ ይ፡ ; aliud: ዘ፡ ሰንጠረዥ፡ ወገበጣኒ፡ ይ፡