Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

participiumpart., fem. ድሉት፡ ( ድልውት፡ )
1)ponderatusla, libratusla: Esther, liber biblicus.Esth. 1,7 ; ቃለ፡ ጠቢባን፡ ድሉት፡ (v. ድልውት፡ ) በመዳልው፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,15 .
2)
a)dignusla, cumc. ለ፡ rei vel personapers.: ድልዋን፡ ሎቱ፡ ἀξίους ἑαυτοῦ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 3,5 ; ዘኢኮነ፡ ድልወ፡ ላቲ፡ F.N. 24,3; in st. constr.: ድልወ፡ ዕርየት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3 ( videasvid. sub ዕርየት፡ ); sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: በእንተ፡ ዘረሰዮ፡ ድልወ፡ ይባእ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 281 ; absoluteabs.: F.M. 25,3; fortasse etiam Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,2 . Adv. ድልወ፡ Lud. Comm. hist. p. 32 not able to find explanation in abbreviation list4 Nr. 71, vel በድልው፡ dignela, pro dignitatela: ዘተኀርየ፡ በድልው፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 30 Enc.
b)decensla, conveniensla: እፎ፡ ኮነ፡ ድልወ፡ ( wie sollte es sich ziemen?de) Hom. Jac. Sarug.; ድልዋተ፡ (v. ድልወተ፡ ) ነበብከ፡ ἄριστα ἔφης not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 71.
3)paratusla, praeparatusla, instructusla, promtusla: ድልው፡ መንበርከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,14 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,43 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,49 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,21 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,40 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; ድልው፡ ኅብስት፡ ἕτοιμος ἄρτος Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,20 ; ድልው፡ ኵሉ፡ ፍናዊከ፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,6 ; ኵሉ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,4 ; በዓልየ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,8 ; እልኩ፡ ድልዋት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 25,10 ; ድሉት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,1 ; ጊዜ፡ ዚአክሙ፡ ድልው፡ Evangelium Joannis.Joh. 7,6 ; ubi de personis praedicatur, suff. personapers.admittit: ድልዋኒክሙ፡ ሀልዉ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 24,44 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 ; ይጸንሑ፡ ድልዋኒሆሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,11 ; cumc. ለ፡ pers. (alicui): Matthaei Evangelium.Matth. 25,41 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 194 ; cumc. ለ፡ rei: ኵሉ፡ ድልው፡ ለመሥዋዕት፡ ለገቢር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 114 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,7 ; ዘድልው፡ ለክብር፡ ዘለዓለም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 49,12 ; cumc. ለ፡ temporis: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,2 ; cumc. ለ፡ seq. Infin.: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 161 ; Abba Johanni erat ወትረ፡ ድልው፡ ለመዊት፡ Mavâs. 13; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,22 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,5 ; cumc. ከመ፡ seq. SubjunctivusSubj.: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 66,1 ; l not able to find explanation in abbreviation listPetr. 1,5 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 .
4)bene paratusla, prospero successu praeditusla: ለምንት፡ ፍኖተ፡ ኃጥኣን፡ ድሉት፡ ὁδὸς ἀσεβῶν εὐοδοῦται Jeremiae prophetia.Jer. 12,1 ( videasvid. ተደለወ፡ nr. 2,a).
participiumpart., fem. ድሉት፡ ( ድልውት፡ )
1)ponderatusla, libratusla: Esther, liber biblicus.Esth. 1,7 ; ቃለ፡ ጠቢባን፡ ድሉት፡ (v. ድልውት፡ ) በመዳልው፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,15 .
2)
a)dignusla, cumc. ለ፡ rei vel personapers.: ድልዋን፡ ሎቱ፡ ἀξίους ἑαυτοῦ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 3,5 ; ዘኢኮነ፡ ድልወ፡ ላቲ፡ F.N. 24,3; in st. constr.: ድልወ፡ ዕርየት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3 ( videasvid. sub ዕርየት፡ ); sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: በእንተ፡ ዘረሰዮ፡ ድልወ፡ ይባእ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 281 ; absoluteabs.: F.M. 25,3; fortasse etiam Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,2 . Adv. ድልወ፡ Lud. Comm. hist. p. 32 not able to find explanation in abbreviation list4 Nr. 71, vel በድልው፡ dignela, pro dignitatela: ዘተኀርየ፡ በድልው፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 30 Enc.
b)decensla, conveniensla: እፎ፡ ኮነ፡ ድልወ፡ ( wie sollte es sich ziemen?de) Hom. Jac. Sarug.; ድልዋተ፡ (v. ድልወተ፡ ) ነበብከ፡ ἄριστα ἔφης not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 71.
3)paratusla, praeparatusla, instructusla, promtusla: ድልው፡ መንበርከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,14 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,43 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,49 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,21 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,40 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; ድልው፡ ኅብስት፡ ἕτοιμος ἄρτος Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,20 ; ድልው፡ ኵሉ፡ ፍናዊከ፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,6 ; ኵሉ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,4 ; በዓልየ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,8 ; እልኩ፡ ድልዋት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 25,10 ; ድሉት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,1 ; ጊዜ፡ ዚአክሙ፡ ድልው፡ Evangelium Joannis.Joh. 7,6 ; ubi de personis praedicatur, suff. personapers.admittit: ድልዋኒክሙ፡ ሀልዉ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 24,44 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 ; ይጸንሑ፡ ድልዋኒሆሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,11 ; cumc. ለ፡ pers. (alicui): Matthaei Evangelium.Matth. 25,41 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 194 ; cumc. ለ፡ rei: ኵሉ፡ ድልው፡ ለመሥዋዕት፡ ለገቢር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 114 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,7 ; ዘድልው፡ ለክብር፡ ዘለዓለም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 49,12 ; cumc. ለ፡ temporis: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,2 ; cumc. ለ፡ seq. Infin.: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 161 ; Abba Johanni erat ወትረ፡ ድልው፡ ለመዊት፡ Mavâs. 13; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,22 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,5 ; cumc. ከመ፡ seq. SubjunctivusSubj.: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 66,1 ; l not able to find explanation in abbreviation listPetr. 1,5 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 .
4)bene paratusla, prospero successu praeditusla: ለምንት፡ ፍኖተ፡ ኃጥኣን፡ ድሉት፡ ὁδὸς ἀσεβῶν εὐοδοῦται Jeremiae prophetia.Jer. 12,1 ( videasvid. ተደለወ፡ nr. 2,a).
nomen actionisn. act.et Substantivumsubst., fem. et m. , pluralisPl. ድልወታት፡
2)dignitasla: F.N. 5; በጽድቅ፡ ተኰነኑ፡ ዘከመ፡ ድልወተ፡ እከዮሙ፡ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 19,12 ; cumc.neg.: indignitasla: በኢድልወትነ፡ quamquam indigni sumuslaChrysostomi homiliae} in epistolam ad Hebraeos; citatur secundum numerous homiliarum vel Tagsâʃsorum.Chrys. ho. 16 ; እስመ፡ ለነ፡ ኢኮነ፡ ድልወተ፡ ልደትነ፡ Rel. Bar.; አንተ፡ እንዘ፡ አኮ፡ ድልወት፡ ሊተ፡ አድኀንከኒ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 7 ; አኮ፡ ድልወትየ፡ ከመ፡ ትባእ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 8,8 romanae editionisrom.; አኮ፡ ድልወት፡ ሊተ፡ ኣንቃዕዱ፡ Didascalia Apostolorum; numerus significat capita.Did. 7 ; pluralisPl. ድልወታት፡ dignitates i.e. gradus dignitatis vel honoris, F.N. 9,2.
3)decentiala, convenientiala: ድልወተ፡ (v. ድልዋተ፡ ) ነበብከ፡ ἄριστα ἔφης Cyr. c. not able to find explanation in abbreviation listPall. f. 71.
participiumpart., fem. ድሉት፡ ( ድልውት፡ )
1)ponderatusla, libratusla: Esther, liber biblicus.Esth. 1,7 ; ቃለ፡ ጠቢባን፡ ድሉት፡ (v. ድልውት፡ ) በመዳልው፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,15 .
2)
a)dignusla, cumc. ለ፡ rei vel personapers.: ድልዋን፡ ሎቱ፡ ἀξίους ἑαυτοῦ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 3,5 ; ዘኢኮነ፡ ድልወ፡ ላቲ፡ F.N. 24,3; in st. constr.: ድልወ፡ ዕርየት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3 ( videasvid. sub ዕርየት፡ ); sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: በእንተ፡ ዘረሰዮ፡ ድልወ፡ ይባእ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 281 ; absoluteabs.: F.M. 25,3; fortasse etiam Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,2 . Adv. ድልወ፡ Lud. Comm. hist. p. 32 not able to find explanation in abbreviation list4 Nr. 71, vel በድልው፡ dignela, pro dignitatela: ዘተኀርየ፡ በድልው፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 30 Enc.
b)decensla, conveniensla: እፎ፡ ኮነ፡ ድልወ፡ ( wie sollte es sich ziemen?de) Hom. Jac. Sarug.; ድልዋተ፡ (v. ድልወተ፡ ) ነበብከ፡ ἄριστα ἔφης not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 71.
3)paratusla, praeparatusla, instructusla, promtusla: ድልው፡ መንበርከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,14 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,43 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,49 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,21 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,40 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; ድልው፡ ኅብስት፡ ἕτοιμος ἄρτος Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,20 ; ድልው፡ ኵሉ፡ ፍናዊከ፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,6 ; ኵሉ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,4 ; በዓልየ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,8 ; እልኩ፡ ድልዋት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 25,10 ; ድሉት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,1 ; ጊዜ፡ ዚአክሙ፡ ድልው፡ Evangelium Joannis.Joh. 7,6 ; ubi de personis praedicatur, suff. personapers.admittit: ድልዋኒክሙ፡ ሀልዉ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 24,44 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 ; ይጸንሑ፡ ድልዋኒሆሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,11 ; cumc. ለ፡ pers. (alicui): Matthaei Evangelium.Matth. 25,41 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 194 ; cumc. ለ፡ rei: ኵሉ፡ ድልው፡ ለመሥዋዕት፡ ለገቢር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 114 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,7 ; ዘድልው፡ ለክብር፡ ዘለዓለም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 49,12 ; cumc. ለ፡ temporis: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,2 ; cumc. ለ፡ seq. Infin.: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 161 ; Abba Johanni erat ወትረ፡ ድልው፡ ለመዊት፡ Mavâs. 13; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,22 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,5 ; cumc. ከመ፡ seq. SubjunctivusSubj.: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 66,1 ; l not able to find explanation in abbreviation listPetr. 1,5 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 .
4)bene paratusla, prospero successu praeditusla: ለምንት፡ ፍኖተ፡ ኃጥኣን፡ ድሉት፡ ὁδὸς ἀσεβῶν εὐοδοῦται Jeremiae prophetia.Jer. 12,1 ( videasvid. ተደለወ፡ nr. 2,a).
participiumpart., fem. ድሉት፡ ( ድልውት፡ )
1)ponderatusla, libratusla: Esther, liber biblicus.Esth. 1,7 ; ቃለ፡ ጠቢባን፡ ድሉት፡ (v. ድልውት፡ ) በመዳልው፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,15 .
2)
a)dignusla, cumc. ለ፡ rei vel personapers.: ድልዋን፡ ሎቱ፡ ἀξίους ἑαυτοῦ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 3,5 ; ዘኢኮነ፡ ድልወ፡ ላቲ፡ F.N. 24,3; in st. constr.: ድልወ፡ ዕርየት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3 ( videasvid. sub ዕርየት፡ ); sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: በእንተ፡ ዘረሰዮ፡ ድልወ፡ ይባእ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 281 ; absoluteabs.: F.M. 25,3; fortasse etiam Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,2 . Adv. ድልወ፡ Lud. Comm. hist. p. 32 not able to find explanation in abbreviation list4 Nr. 71, vel በድልው፡ dignela, pro dignitatela: ዘተኀርየ፡ በድልው፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 30 Enc.
b)decensla, conveniensla: እፎ፡ ኮነ፡ ድልወ፡ ( wie sollte es sich ziemen?de) Hom. Jac. Sarug.; ድልዋተ፡ (v. ድልወተ፡ ) ነበብከ፡ ἄριστα ἔφης not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 71.
3)paratusla, praeparatusla, instructusla, promtusla: ድልው፡ መንበርከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,14 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,43 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,49 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,21 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,40 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; ድልው፡ ኅብስት፡ ἕτοιμος ἄρτος Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,20 ; ድልው፡ ኵሉ፡ ፍናዊከ፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,6 ; ኵሉ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,4 ; በዓልየ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,8 ; እልኩ፡ ድልዋት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 25,10 ; ድሉት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,1 ; ጊዜ፡ ዚአክሙ፡ ድልው፡ Evangelium Joannis.Joh. 7,6 ; ubi de personis praedicatur, suff. personapers.admittit: ድልዋኒክሙ፡ ሀልዉ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 24,44 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 ; ይጸንሑ፡ ድልዋኒሆሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,11 ; cumc. ለ፡ pers. (alicui): Matthaei Evangelium.Matth. 25,41 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 194 ; cumc. ለ፡ rei: ኵሉ፡ ድልው፡ ለመሥዋዕት፡ ለገቢር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 114 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,7 ; ዘድልው፡ ለክብር፡ ዘለዓለም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 49,12 ; cumc. ለ፡ temporis: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,2 ; cumc. ለ፡ seq. Infin.: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 161 ; Abba Johanni erat ወትረ፡ ድልው፡ ለመዊት፡ Mavâs. 13; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,22 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,5 ; cumc. ከመ፡ seq. SubjunctivusSubj.: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 66,1 ; l not able to find explanation in abbreviation listPetr. 1,5 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 .
4)bene paratusla, prospero successu praeditusla: ለምንት፡ ፍኖተ፡ ኃጥኣን፡ ድሉት፡ ὁδὸς ἀσεβῶν εὐοδοῦται Jeremiae prophetia.Jer. 12,1 ( videasvid. ተደለወ፡ nr. 2,a).
participiumpart., fem. ድሉት፡ ( ድልውት፡ )
1)ponderatusla, libratusla: Esther, liber biblicus.Esth. 1,7 ; ቃለ፡ ጠቢባን፡ ድሉት፡ (v. ድልውት፡ ) በመዳልው፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,15 .
2)
a)dignusla, cumc. ለ፡ rei vel personapers.: ድልዋን፡ ሎቱ፡ ἀξίους ἑαυτοῦ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 3,5 ; ዘኢኮነ፡ ድልወ፡ ላቲ፡ F.N. 24,3; in st. constr.: ድልወ፡ ዕርየት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3 ( videasvid. sub ዕርየት፡ ); sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: በእንተ፡ ዘረሰዮ፡ ድልወ፡ ይባእ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 281 ; absoluteabs.: F.M. 25,3; fortasse etiam Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,2 . Adv. ድልወ፡ Lud. Comm. hist. p. 32 not able to find explanation in abbreviation list4 Nr. 71, vel በድልው፡ dignela, pro dignitatela: ዘተኀርየ፡ በድልው፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 30 Enc.
b)decensla, conveniensla: እፎ፡ ኮነ፡ ድልወ፡ ( wie sollte es sich ziemen?de) Hom. Jac. Sarug.; ድልዋተ፡ (v. ድልወተ፡ ) ነበብከ፡ ἄριστα ἔφης not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 71.
3)paratusla, praeparatusla, instructusla, promtusla: ድልው፡ መንበርከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,14 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,43 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,49 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,21 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,40 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; ድልው፡ ኅብስት፡ ἕτοιμος ἄρτος Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,20 ; ድልው፡ ኵሉ፡ ፍናዊከ፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,6 ; ኵሉ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,4 ; በዓልየ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,8 ; እልኩ፡ ድልዋት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 25,10 ; ድሉት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,1 ; ጊዜ፡ ዚአክሙ፡ ድልው፡ Evangelium Joannis.Joh. 7,6 ; ubi de personis praedicatur, suff. personapers.admittit: ድልዋኒክሙ፡ ሀልዉ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 24,44 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 ; ይጸንሑ፡ ድልዋኒሆሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,11 ; cumc. ለ፡ pers. (alicui): Matthaei Evangelium.Matth. 25,41 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 194 ; cumc. ለ፡ rei: ኵሉ፡ ድልው፡ ለመሥዋዕት፡ ለገቢር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 114 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,7 ; ዘድልው፡ ለክብር፡ ዘለዓለም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 49,12 ; cumc. ለ፡ temporis: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,2 ; cumc. ለ፡ seq. Infin.: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 161 ; Abba Johanni erat ወትረ፡ ድልው፡ ለመዊት፡ Mavâs. 13; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,22 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,5 ; cumc. ከመ፡ seq. SubjunctivusSubj.: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 66,1 ; l not able to find explanation in abbreviation listPetr. 1,5 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 .
4)bene paratusla, prospero successu praeditusla: ለምንት፡ ፍኖተ፡ ኃጥኣን፡ ድሉት፡ ὁδὸς ἀσεβῶν εὐοδοῦται Jeremiae prophetia.Jer. 12,1 ( videasvid. ተደለወ፡ nr. 2,a).
Substantivumsubst.exhibet Lud. e Ssal. Req.: Maria ዘኮንክዮ፡ ድልወ፡ ለማኅደር፡ በምጽአቱ፡ et dignitaslapro adjectivumadj.dignalainterpretatur, at probabilius est, auctorem vel scribam adjectivumadj.m. pro adjectivumadj.fem. posuisse. n. 1082participiumpart., fem. ድሉት፡ ( ድልውት፡ )
1)ponderatusla, libratusla: Esther, liber biblicus.Esth. 1,7 ; ቃለ፡ ጠቢባን፡ ድሉት፡ (v. ድልውት፡ ) በመዳልው፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,15 .
2)
a)dignusla, cumc. ለ፡ rei vel personapers.: ድልዋን፡ ሎቱ፡ ἀξίους ἑαυτοῦ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 3,5 ; ዘኢኮነ፡ ድልወ፡ ላቲ፡ F.N. 24,3; in st. constr.: ድልወ፡ ዕርየት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3 ( videasvid. sub ዕርየት፡ ); sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: በእንተ፡ ዘረሰዮ፡ ድልወ፡ ይባእ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 281 ; absoluteabs.: F.M. 25,3; fortasse etiam Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,2 . Adv. ድልወ፡ Lud. Comm. hist. p. 32 not able to find explanation in abbreviation list4 Nr. 71, vel በድልው፡ dignela, pro dignitatela: ዘተኀርየ፡ በድልው፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 30 Enc.
b)decensla, conveniensla: እፎ፡ ኮነ፡ ድልወ፡ ( wie sollte es sich ziemen?de) Hom. Jac. Sarug.; ድልዋተ፡ (v. ድልወተ፡ ) ነበብከ፡ ἄριστα ἔφης not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 71.
3)paratusla, praeparatusla, instructusla, promtusla: ድልው፡ መንበርከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,14 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,43 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,49 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,21 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,40 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; ድልው፡ ኅብስት፡ ἕτοιμος ἄρτος Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,20 ; ድልው፡ ኵሉ፡ ፍናዊከ፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,6 ; ኵሉ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,4 ; በዓልየ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,8 ; እልኩ፡ ድልዋት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 25,10 ; ድሉት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,1 ; ጊዜ፡ ዚአክሙ፡ ድልው፡ Evangelium Joannis.Joh. 7,6 ; ubi de personis praedicatur, suff. personapers.admittit: ድልዋኒክሙ፡ ሀልዉ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 24,44 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 ; ይጸንሑ፡ ድልዋኒሆሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,11 ; cumc. ለ፡ pers. (alicui): Matthaei Evangelium.Matth. 25,41 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 194 ; cumc. ለ፡ rei: ኵሉ፡ ድልው፡ ለመሥዋዕት፡ ለገቢር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 114 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,7 ; ዘድልው፡ ለክብር፡ ዘለዓለም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 49,12 ; cumc. ለ፡ temporis: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,2 ; cumc. ለ፡ seq. Infin.: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 161 ; Abba Johanni erat ወትረ፡ ድልው፡ ለመዊት፡ Mavâs. 13; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,22 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,5 ; cumc. ከመ፡ seq. SubjunctivusSubj.: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 66,1 ; l not able to find explanation in abbreviation listPetr. 1,5 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 .
4)bene paratusla, prospero successu praeditusla: ለምንት፡ ፍኖተ፡ ኃጥኣን፡ ድሉት፡ ὁδὸς ἀσεβῶν εὐοδοῦται Jeremiae prophetia.Jer. 12,1 ( videasvid. ተደለወ፡ nr. 2,a).
participiumpart., fem. ድሉት፡ ( ድልውት፡ )
1)ponderatusla, libratusla: Esther, liber biblicus.Esth. 1,7 ; ቃለ፡ ጠቢባን፡ ድሉት፡ (v. ድልውት፡ ) በመዳልው፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,15 .
2)
a)dignusla, cumc. ለ፡ rei vel personapers.: ድልዋን፡ ሎቱ፡ ἀξίους ἑαυτοῦ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 3,5 ; ዘኢኮነ፡ ድልወ፡ ላቲ፡ F.N. 24,3; in st. constr.: ድልወ፡ ዕርየት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3 ( videasvid. sub ዕርየት፡ ); sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: በእንተ፡ ዘረሰዮ፡ ድልወ፡ ይባእ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 281 ; absoluteabs.: F.M. 25,3; fortasse etiam Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,2 . Adv. ድልወ፡ Lud. Comm. hist. p. 32 not able to find explanation in abbreviation list4 Nr. 71, vel በድልው፡ dignela, pro dignitatela: ዘተኀርየ፡ በድልው፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 30 Enc.
b)decensla, conveniensla: እፎ፡ ኮነ፡ ድልወ፡ ( wie sollte es sich ziemen?de) Hom. Jac. Sarug.; ድልዋተ፡ (v. ድልወተ፡ ) ነበብከ፡ ἄριστα ἔφης not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 71.
3)paratusla, praeparatusla, instructusla, promtusla: ድልው፡ መንበርከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,14 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,43 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,49 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,21 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,40 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; ድልው፡ ኅብስት፡ ἕτοιμος ἄρτος Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,20 ; ድልው፡ ኵሉ፡ ፍናዊከ፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,6 ; ኵሉ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,4 ; በዓልየ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,8 ; እልኩ፡ ድልዋት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 25,10 ; ድሉት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,1 ; ጊዜ፡ ዚአክሙ፡ ድልው፡ Evangelium Joannis.Joh. 7,6 ; ubi de personis praedicatur, suff. personapers.admittit: ድልዋኒክሙ፡ ሀልዉ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 24,44 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 ; ይጸንሑ፡ ድልዋኒሆሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,11 ; cumc. ለ፡ pers. (alicui): Matthaei Evangelium.Matth. 25,41 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 194 ; cumc. ለ፡ rei: ኵሉ፡ ድልው፡ ለመሥዋዕት፡ ለገቢር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 114 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,7 ; ዘድልው፡ ለክብር፡ ዘለዓለም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 49,12 ; cumc. ለ፡ temporis: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,2 ; cumc. ለ፡ seq. Infin.: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 161 ; Abba Johanni erat ወትረ፡ ድልው፡ ለመዊት፡ Mavâs. 13; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,22 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,5 ; cumc. ከመ፡ seq. SubjunctivusSubj.: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 66,1 ; l not able to find explanation in abbreviation listPetr. 1,5 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 .
4)bene paratusla, prospero successu praeditusla: ለምንት፡ ፍኖተ፡ ኃጥኣን፡ ድሉት፡ ὁδὸς ἀσεβῶν εὐοδοῦται Jeremiae prophetia.Jer. 12,1 ( videasvid. ተደለወ፡ nr. 2,a).
participiumpart., fem. ድሉት፡ ( ድልውት፡ )
1)ponderatusla, libratusla: Esther, liber biblicus.Esth. 1,7 ; ቃለ፡ ጠቢባን፡ ድሉት፡ (v. ድልውት፡ ) በመዳልው፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,15 .
2)
a)dignusla, cumc. ለ፡ rei vel personapers.: ድልዋን፡ ሎቱ፡ ἀξίους ἑαυτοῦ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 3,5 ; ዘኢኮነ፡ ድልወ፡ ላቲ፡ F.N. 24,3; in st. constr.: ድልወ፡ ዕርየት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3 ( videasvid. sub ዕርየት፡ ); sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: በእንተ፡ ዘረሰዮ፡ ድልወ፡ ይባእ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 281 ; absoluteabs.: F.M. 25,3; fortasse etiam Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,2 . Adv. ድልወ፡ Lud. Comm. hist. p. 32 not able to find explanation in abbreviation list4 Nr. 71, vel በድልው፡ dignela, pro dignitatela: ዘተኀርየ፡ በድልው፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 30 Enc.
b)decensla, conveniensla: እፎ፡ ኮነ፡ ድልወ፡ ( wie sollte es sich ziemen?de) Hom. Jac. Sarug.; ድልዋተ፡ (v. ድልወተ፡ ) ነበብከ፡ ἄριστα ἔφης not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 71.
3)paratusla, praeparatusla, instructusla, promtusla: ድልው፡ መንበርከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,14 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,43 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,49 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,21 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,40 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; ድልው፡ ኅብስት፡ ἕτοιμος ἄρτος Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,20 ; ድልው፡ ኵሉ፡ ፍናዊከ፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,6 ; ኵሉ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,4 ; በዓልየ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,8 ; እልኩ፡ ድልዋት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 25,10 ; ድሉት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,1 ; ጊዜ፡ ዚአክሙ፡ ድልው፡ Evangelium Joannis.Joh. 7,6 ; ubi de personis praedicatur, suff. personapers.admittit: ድልዋኒክሙ፡ ሀልዉ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 24,44 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 ; ይጸንሑ፡ ድልዋኒሆሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,11 ; cumc. ለ፡ pers. (alicui): Matthaei Evangelium.Matth. 25,41 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 194 ; cumc. ለ፡ rei: ኵሉ፡ ድልው፡ ለመሥዋዕት፡ ለገቢር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 114 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,7 ; ዘድልው፡ ለክብር፡ ዘለዓለም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 49,12 ; cumc. ለ፡ temporis: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,2 ; cumc. ለ፡ seq. Infin.: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 161 ; Abba Johanni erat ወትረ፡ ድልው፡ ለመዊት፡ Mavâs. 13; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,22 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,5 ; cumc. ከመ፡ seq. SubjunctivusSubj.: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 66,1 ; l not able to find explanation in abbreviation listPetr. 1,5 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 .
4)bene paratusla, prospero successu praeditusla: ለምንት፡ ፍኖተ፡ ኃጥኣን፡ ድሉት፡ ὁδὸς ἀσεβῶν εὐοδοῦται Jeremiae prophetia.Jer. 12,1 ( videasvid. ተደለወ፡ nr. 2,a).
Substantivumsubst.( m. ) diluculumla, aurorala: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 2 ; ὄρθρος Canticum Canticorum.Cant. 6,10 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 24,32 ; Hosea.Hos. 6,3 ; እስከ፡ ጎሕ፡ ἄχρις αὐγῆς Actus apostolorum.Act. 20,11 ; ጎሐ፡ ጽባሕ፡ φέγγος πρώϊνον liber Jobi.Job 38,12 ; እምጎሕ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 100,2 ; ቅድመ፡ ጎሕ፡ ἐν τῷ φωτί Danielis prophetia.Dan. 6,19 ; ሶበ፡ ዐርገ፡ ጎሕ፡ Judicum liber.Jud. 19,25 ; እምጊዜ፡ የዐርግ፡ ጎሕ፡ ( ὄρθρος ) Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 14,21 ; ጎሐ፡ ጽባሕ፡ Lud. ex Lit. Epiph.; ጎሕ፡ (Maria) ድልው፡ ለወሊደ፡ ፀሓይ፡ (Christum) Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 2 ; ርእየ፡ ጎሐ፡ ወኢርእየ፡ ጽባሐ፡ Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 4.
participiumpart., fem. ድሉት፡ ( ድልውት፡ )
1)ponderatusla, libratusla: Esther, liber biblicus.Esth. 1,7 ; ቃለ፡ ጠቢባን፡ ድሉት፡ (v. ድልውት፡ ) በመዳልው፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,15 .
2)
a)dignusla, cumc. ለ፡ rei vel personapers.: ድልዋን፡ ሎቱ፡ ἀξίους ἑαυτοῦ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 3,5 ; ዘኢኮነ፡ ድልወ፡ ላቲ፡ F.N. 24,3; in st. constr.: ድልወ፡ ዕርየት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3 ( videasvid. sub ዕርየት፡ ); sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: በእንተ፡ ዘረሰዮ፡ ድልወ፡ ይባእ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 281 ; absoluteabs.: F.M. 25,3; fortasse etiam Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,2 . Adv. ድልወ፡ Lud. Comm. hist. p. 32 not able to find explanation in abbreviation list4 Nr. 71, vel በድልው፡ dignela, pro dignitatela: ዘተኀርየ፡ በድልው፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 30 Enc.
b)decensla, conveniensla: እፎ፡ ኮነ፡ ድልወ፡ ( wie sollte es sich ziemen?de) Hom. Jac. Sarug.; ድልዋተ፡ (v. ድልወተ፡ ) ነበብከ፡ ἄριστα ἔφης not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 71.
3)paratusla, praeparatusla, instructusla, promtusla: ድልው፡ መንበርከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,14 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,43 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,49 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,21 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,40 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; ድልው፡ ኅብስት፡ ἕτοιμος ἄρτος Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,20 ; ድልው፡ ኵሉ፡ ፍናዊከ፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,6 ; ኵሉ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,4 ; በዓልየ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,8 ; እልኩ፡ ድልዋት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 25,10 ; ድሉት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,1 ; ጊዜ፡ ዚአክሙ፡ ድልው፡ Evangelium Joannis.Joh. 7,6 ; ubi de personis praedicatur, suff. personapers.admittit: ድልዋኒክሙ፡ ሀልዉ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 24,44 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 ; ይጸንሑ፡ ድልዋኒሆሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,11 ; cumc. ለ፡ pers. (alicui): Matthaei Evangelium.Matth. 25,41 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 194 ; cumc. ለ፡ rei: ኵሉ፡ ድልው፡ ለመሥዋዕት፡ ለገቢር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 114 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,7 ; ዘድልው፡ ለክብር፡ ዘለዓለም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 49,12 ; cumc. ለ፡ temporis: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,2 ; cumc. ለ፡ seq. Infin.: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 161 ; Abba Johanni erat ወትረ፡ ድልው፡ ለመዊት፡ Mavâs. 13; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,22 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,5 ; cumc. ከመ፡ seq. SubjunctivusSubj.: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 66,1 ; l not able to find explanation in abbreviation listPetr. 1,5 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 .
4)bene paratusla, prospero successu praeditusla: ለምንት፡ ፍኖተ፡ ኃጥኣን፡ ድሉት፡ ὁδὸς ἀσεβῶν εὐοδοῦται Jeremiae prophetia.Jer. 12,1 ( videasvid. ተደለወ፡ nr. 2,a).
participiumpart., fem. ድሉት፡ ( ድልውት፡ )
1)ponderatusla, libratusla: Esther, liber biblicus.Esth. 1,7 ; ቃለ፡ ጠቢባን፡ ድሉት፡ (v. ድልውት፡ ) በመዳልው፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,15 .
2)
a)dignusla, cumc. ለ፡ rei vel personapers.: ድልዋን፡ ሎቱ፡ ἀξίους ἑαυτοῦ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 3,5 ; ዘኢኮነ፡ ድልወ፡ ላቲ፡ F.N. 24,3; in st. constr.: ድልወ፡ ዕርየት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3 ( videasvid. sub ዕርየት፡ ); sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: በእንተ፡ ዘረሰዮ፡ ድልወ፡ ይባእ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 281 ; absoluteabs.: F.M. 25,3; fortasse etiam Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,2 . Adv. ድልወ፡ Lud. Comm. hist. p. 32 not able to find explanation in abbreviation list4 Nr. 71, vel በድልው፡ dignela, pro dignitatela: ዘተኀርየ፡ በድልው፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 30 Enc.
b)decensla, conveniensla: እፎ፡ ኮነ፡ ድልወ፡ ( wie sollte es sich ziemen?de) Hom. Jac. Sarug.; ድልዋተ፡ (v. ድልወተ፡ ) ነበብከ፡ ἄριστα ἔφης not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 71.
3)paratusla, praeparatusla, instructusla, promtusla: ድልው፡ መንበርከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,14 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,43 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,49 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,21 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,40 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; ድልው፡ ኅብስት፡ ἕτοιμος ἄρτος Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,20 ; ድልው፡ ኵሉ፡ ፍናዊከ፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,6 ; ኵሉ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,4 ; በዓልየ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,8 ; እልኩ፡ ድልዋት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 25,10 ; ድሉት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,1 ; ጊዜ፡ ዚአክሙ፡ ድልው፡ Evangelium Joannis.Joh. 7,6 ; ubi de personis praedicatur, suff. personapers.admittit: ድልዋኒክሙ፡ ሀልዉ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 24,44 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 ; ይጸንሑ፡ ድልዋኒሆሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,11 ; cumc. ለ፡ pers. (alicui): Matthaei Evangelium.Matth. 25,41 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 194 ; cumc. ለ፡ rei: ኵሉ፡ ድልው፡ ለመሥዋዕት፡ ለገቢር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 114 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,7 ; ዘድልው፡ ለክብር፡ ዘለዓለም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 49,12 ; cumc. ለ፡ temporis: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,2 ; cumc. ለ፡ seq. Infin.: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 161 ; Abba Johanni erat ወትረ፡ ድልው፡ ለመዊት፡ Mavâs. 13; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,22 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,5 ; cumc. ከመ፡ seq. SubjunctivusSubj.: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 66,1 ; l not able to find explanation in abbreviation listPetr. 1,5 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 .
4)bene paratusla, prospero successu praeditusla: ለምንት፡ ፍኖተ፡ ኃጥኣን፡ ድሉት፡ ὁδὸς ἀσεβῶν εὐοδοῦται Jeremiae prophetia.Jer. 12,1 ( videasvid. ተደለወ፡ nr. 2,a).
participiumpart., fem. ድሉት፡ ( ድልውት፡ )
1)ponderatusla, libratusla: Esther, liber biblicus.Esth. 1,7 ; ቃለ፡ ጠቢባን፡ ድሉት፡ (v. ድልውት፡ ) በመዳልው፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,15 .
2)
a)dignusla, cumc. ለ፡ rei vel personapers.: ድልዋን፡ ሎቱ፡ ἀξίους ἑαυτοῦ Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 3,5 ; ዘኢኮነ፡ ድልወ፡ ላቲ፡ F.N. 24,3; in st. constr.: ድልወ፡ ዕርየት፡ Philexius; numerus significat quaestiones.Phlx. 3 ( videasvid. sub ዕርየት፡ ); sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: በእንተ፡ ዘረሰዮ፡ ድልወ፡ ይባእ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 281 ; absoluteabs.: F.M. 25,3; fortasse etiam Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 21,2 . Adv. ድልወ፡ Lud. Comm. hist. p. 32 not able to find explanation in abbreviation list4 Nr. 71, vel በድልው፡ dignela, pro dignitatela: ዘተኀርየ፡ በድልው፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: TerrSx. Ter 30 Enc.
b)decensla, conveniensla: እፎ፡ ኮነ፡ ድልወ፡ ( wie sollte es sich ziemen?de) Hom. Jac. Sarug.; ድልዋተ፡ (v. ድልወተ፡ ) ነበብከ፡ ἄριστα ἔφης not able to find explanation in abbreviation listCyr. c. Pall. f. 71.
3)paratusla, praeparatusla, instructusla, promtusla: ድልው፡ መንበርከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 92,3 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 32,14 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,43 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 8,49 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 9,21 ; Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 13,40 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 1,2 ; ድልው፡ ኅብስት፡ ἕτοιμος ἄρτος Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 16,20 ; ድልው፡ ኵሉ፡ ፍናዊከ፡ Judith liber apocryphus.Judith 9,6 ; ኵሉ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,4 ; በዓልየ፡ ድልው፡ Matthaei Evangelium.Matth. 22,8 ; እልኩ፡ ድልዋት፡ Matthaei Evangelium.Matth. 25,10 ; ድሉት፡ Apocalypsis Joannis.Apoc. 22,1 ; ጊዜ፡ ዚአክሙ፡ ድልው፡ Evangelium Joannis.Joh. 7,6 ; ubi de personis praedicatur, suff. personapers.admittit: ድልዋኒክሙ፡ ሀልዉ፡ Matthaei Evangelium.Matth. 24,44 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 ; ይጸንሑ፡ ድልዋኒሆሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 19,11 ; cumc. ለ፡ pers. (alicui): Matthaei Evangelium.Matth. 25,41 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 194 ; cumc. ለ፡ rei: ኵሉ፡ ድልው፡ ለመሥዋዕት፡ ለገቢር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 114 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,7 ; ዘድልው፡ ለክብር፡ ዘለዓለም፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 49,12 ; cumc. ለ፡ temporis: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 34,2 ; cumc. ለ፡ seq. Infin.: Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 161 ; Abba Johanni erat ወትረ፡ ድልው፡ ለመዊት፡ Mavâs. 13; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 9,22 ; sequensseq.SubjunctivusSubj.verbi: not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 4,5 ; cumc. ከመ፡ seq. SubjunctivusSubj.: Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 66,1 ; l not able to find explanation in abbreviation listPetr. 1,5 ; not able to find explanation in abbreviation list1 Petr. 3,15 .
4)bene paratusla, prospero successu praeditusla: ለምንት፡ ፍኖተ፡ ኃጥኣን፡ ድሉት፡ ὁδὸς ἀσεβῶν εὐοδοῦται Jeremiae prophetia.Jer. 12,1 ( videasvid. ተደለወ፡ nr. 2,a).
dǝldǝy , ድልዲይ፡ dǝldiy Substantivumsubst. pontfr ወሶቤሃ፡ አዘዘ፡ ይግበሩ፡ ድልዲየ፡ በፍኖተ፡ አጕል፡ ዘቅድመ፡ ገጹ።Alors il ordonna de jeter un pont sur la voie de l’Aguel, qui s’étendait devant luifr 138 l. 30-31 (ed.) , 157 l. 36-37 (tr.)
Leslau
ድልድይ፡ dǝldǝyy bridgeen 131a
et ምንዙኅ፡ participiumpart.emollitusla, delicatusla, deliciis assuetuslaDeuteronomium.Deut. 32,15 et varia lectiovar.; Synodos.Syn. p. 327. Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ምንዙኅ፡ ዘ፡ ሕንቅቅ፡ ; Lud.: amh. ድልድል፡
dǝldǝy , ድልዲይ፡ dǝldiy Substantivumsubst. pontfr ወሶቤሃ፡ አዘዘ፡ ይግበሩ፡ ድልዲየ፡ በፍኖተ፡ አጕል፡ ዘቅድመ፡ ገጹ።Alors il ordonna de jeter un pont sur la voie de l’Aguel, qui s’étendait devant luifr 138 l. 30-31 (ed.) , 157 l. 36-37 (tr.)
Leslau
ድልድይ፡ dǝldǝyy bridgeen 131a
dǝldǝy , ድልዲይ፡ dǝldiy Substantivumsubst. pontfr ወሶቤሃ፡ አዘዘ፡ ይግበሩ፡ ድልዲየ፡ በፍኖተ፡ አጕል፡ ዘቅድመ፡ ገጹ።Alors il ordonna de jeter un pont sur la voie de l’Aguel, qui s’étendait devant luifr 138 l. 30-31 (ed.) , 157 l. 36-37 (tr.)
Leslau
ድልድይ፡ dǝldǝyy bridgeen 131a
videasvid. sub ድጕልማ፡
et ድልጕማ፡ , Substantivumsubst.[sine dubio i.q. دُمْلُجٌ brachialela]
1)armillala, brachialela, χλιδών ድጕልማ፡ et ድልጕማ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,21 .
2)ornamenta corporis alia, ut inaurisla, n. 1131annulusla, monilelaal.: ሕልቀትየ፡ ዘአጽባዕትየ፡ ወድጕልማየ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 142 (ubi Versio Latina Jubilaeorum libri, exstat in libro: Monumenta sacra et profana e codicibus Bibl. Ambrosianae tom. I, fasc. I. ed Ceriani, Mediol. 1861. 4°.Vers. Lat.monilelahabet); ከመ፡ ባዝግና፡ ወርቅ፡ ውስተ፡ ክሳድ፡ ወከመ፡ ድልጕማ፡ ዘውስተ፡ አጻብዕ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 18. Lud. interpretatur inaurisla. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: አዕኑግ፡ ድጉልማ፡ (sic) ብ፡ ንፎ፡ ; aliudla: የዠሮ፡ (sic) ንፎ።
et ድልጕማ፡ , Substantivumsubst.[sine dubio i.q. دُمْلُجٌ brachialela]
1)armillala, brachialela, χλιδών ድጕልማ፡ et ድልጕማ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 21,21 .
2)ornamenta corporis alia, ut inaurisla, n. 1131annulusla, monilelaal.: ሕልቀትየ፡ ዘአጽባዕትየ፡ ወድጕልማየ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 142 (ubi Versio Latina Jubilaeorum libri, exstat in libro: Monumenta sacra et profana e codicibus Bibl. Ambrosianae tom. I, fasc. I. ed Ceriani, Mediol. 1861. 4°.Vers. Lat.monilelahabet); ከመ፡ ባዝግና፡ ወርቅ፡ ውስተ፡ ክሳድ፡ ወከመ፡ ድልጕማ፡ ዘውስተ፡ አጻብዕ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 18. Lud. interpretatur inaurisla. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: አዕኑግ፡ ድጉልማ፡ (sic) ብ፡ ንፎ፡ ; aliudla: የዠሮ፡ (sic) ንፎ።
dǝl naʾad nomen propriumn. pr. (personal name) 173b l. 67 (ed.); ድል፡ ነዓድ፡ dǝl naʿad 173 n. 27 (ed.)
dǝl naʾad nomen propriumn. pr. (personal name) 173b l. 67 (ed.); ድል፡ ነዓድ፡ dǝl naʿad 173 n. 27 (ed.)
dǝl part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. ድል፡ ነአድ፡ naʾad part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. ድል፡ ነአድ፡ dǝl part of nomen propriumn. pr. (personal name) videasvid. ድል፡ ነአድ፡