Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

Substantivumsubst., fem. et m. , pluralisPl. ኮራት፡ [dictum a rotunditatelaet cavitatela, quos significatus etiam in كار copulatos habes]
1)poculumla, calixla, scyphusla, κόνδυ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,9 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 42 ; ትመልእ፡ ማየ፡ በኮራ፡ ሕዲስ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 1 ; ei superfunderunt ምልአ፡ ኮራ፡ ማየ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 27 ; ኮራት፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 7 ; ይመልኦሙ፡ በኮራቲሆሙ፡ ማየ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 24 [cfr. etiam قَرْوٌ ; in caeteris linguis frequentant כּוֹס כּוֹז ]. 2) phialala, cantharusla: ወይከውና፡ ጻህራት፡ ዘቤተ፡ እግዚአብሔር፡ ከመ፡ ኮራት፡ φιάλαι Zachariae prophetia.Zach. 14,20 ; cinerem thuribulorum indant in ኮራ፡ ወለለምልአቱ፡ eum in fluvium effundant not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 88. – Voc. Ae.:la ዐይግ፡ ኮራ፡ ብ፡ የተከማቸ፡ ወሀ። (Secundum Ludolfi Gregorium ኮራ፡ est cantharusla, ex quo in ገይብ፡ scyphoslainfunditur, minor quam ጋን፡ )
poculumla, scyphuslavideasvid. sub ከወረ፡
, ኰሪር፡ ( ኮራር፡ , ከሬር፡ , ኬራር፡ ) Substantivumsubst., collis (rotondus)la, ለአድባር፡ ወለአውግር፡ ወለከሪር፡ (v. ኰሪር፡ ) ወለቈላት፡ νάπαις Hezekielis prophetia.Hez. 6,3 ; ከሪር፡ (v. አውግር፡ ) βουνοί Hezekielis prophetia.Hez. 36,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 36,6 (v. ከሬር፡ , ኬራር፡ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ከሪር፡ (v. ኮራር፡ ) ዘ፡ ደረቅ፡ ምድር፡ ( videasvid.scholion ad ኰኵሕ፡ ). , ኰሪር፡ ( ኮራር፡ , ከሬር፡ , ኬራር፡ ) Substantivumsubst., collis (rotondus)la, ለአድባር፡ ወለአውግር፡ ወለከሪር፡ (v. ኰሪር፡ ) ወለቈላት፡ νάπαις Hezekielis prophetia.Hez. 6,3 ; ከሪር፡ (v. አውግር፡ ) βουνοί Hezekielis prophetia.Hez. 36,4 ; Hezekielis prophetia.Hez. 36,6 (v. ከሬር፡ , ኬራር፡ ). Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ከሪር፡ (v. ኮራር፡ ) ዘ፡ ደረቅ፡ ምድር፡ ( videasvid.scholion ad ኰኵሕ፡ ).
Substantivumsubst., fem. et m. , pluralisPl. ኮራት፡ [dictum a rotunditatelaet cavitatela, quos significatus etiam in كار copulatos habes]
1)poculumla, calixla, scyphusla, κόνδυ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,9 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 42 ; ትመልእ፡ ማየ፡ በኮራ፡ ሕዲስ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 1 ; ei superfunderunt ምልአ፡ ኮራ፡ ማየ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 27 ; ኮራት፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 7 ; ይመልኦሙ፡ በኮራቲሆሙ፡ ማየ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 24 [cfr. etiam قَرْوٌ ; in caeteris linguis frequentant כּוֹס כּוֹז ]. 2) phialala, cantharusla: ወይከውና፡ ጻህራት፡ ዘቤተ፡ እግዚአብሔር፡ ከመ፡ ኮራት፡ φιάλαι Zachariae prophetia.Zach. 14,20 ; cinerem thuribulorum indant in ኮራ፡ ወለለምልአቱ፡ eum in fluvium effundant not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 88. – Voc. Ae.:la ዐይግ፡ ኮራ፡ ብ፡ የተከማቸ፡ ወሀ። (Secundum Ludolfi Gregorium ኮራ፡ est cantharusla, ex quo in ገይብ፡ scyphoslainfunditur, minor quam ጋን፡ )
Substantivumsubst., fem. et m. , pluralisPl. ኮራት፡ [dictum a rotunditatelaet cavitatela, quos significatus etiam in كار copulatos habes]
1)poculumla, calixla, scyphusla, κόνδυ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,9 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 42 ; ትመልእ፡ ማየ፡ በኮራ፡ ሕዲስ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 1 ; ei superfunderunt ምልአ፡ ኮራ፡ ማየ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 27 ; ኮራት፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 7 ; ይመልኦሙ፡ በኮራቲሆሙ፡ ማየ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 24 [cfr. etiam قَرْوٌ ; in caeteris linguis frequentant כּוֹס כּוֹז ]. 2) phialala, cantharusla: ወይከውና፡ ጻህራት፡ ዘቤተ፡ እግዚአብሔር፡ ከመ፡ ኮራት፡ φιάλαι Zachariae prophetia.Zach. 14,20 ; cinerem thuribulorum indant in ኮራ፡ ወለለምልአቱ፡ eum in fluvium effundant not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 88. – Voc. Ae.:la ዐይግ፡ ኮራ፡ ብ፡ የተከማቸ፡ ወሀ። (Secundum Ludolfi Gregorium ኮራ፡ est cantharusla, ex quo in ገይብ፡ scyphoslainfunditur, minor quam ጋን፡ )
vel ክሮግርሊዮን፡ vel ኪሮግልዮን፡ not foundn. peregr. χοιρογρύλλιος , choerogrylliuslai.e. mus jaculusla( שָׁפָן ), Leviticus, liber Pentateuchi.Lev. 11,6 ; Deuteronomium.Deut. 14,7 . Voc. Ae.: ኪሮግልዮን፡ (v. ኮራግልዮን፡ ) ዘ፡ ሐሳማ፡ (v. አሳማ፡ ; de quo animali videasvid. 217 ; sub ሀሰማ፡ ).
Substantivumsubst., fem. et m. , pluralisPl. ኮራት፡ [dictum a rotunditatelaet cavitatela, quos significatus etiam in كار copulatos habes]
1)poculumla, calixla, scyphusla, κόνδυ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,9 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 42 ; ትመልእ፡ ማየ፡ በኮራ፡ ሕዲስ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 1 ; ei superfunderunt ምልአ፡ ኮራ፡ ማየ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 27 ; ኮራት፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 7 ; ይመልኦሙ፡ በኮራቲሆሙ፡ ማየ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 24 [cfr. etiam قَرْوٌ ; in caeteris linguis frequentant כּוֹס כּוֹז ]. 2) phialala, cantharusla: ወይከውና፡ ጻህራት፡ ዘቤተ፡ እግዚአብሔር፡ ከመ፡ ኮራት፡ φιάλαι Zachariae prophetia.Zach. 14,20 ; cinerem thuribulorum indant in ኮራ፡ ወለለምልአቱ፡ eum in fluvium effundant not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 88. – Voc. Ae.:la ዐይግ፡ ኮራ፡ ብ፡ የተከማቸ፡ ወሀ። (Secundum Ludolfi Gregorium ኮራ፡ est cantharusla, ex quo in ገይብ፡ scyphoslainfunditur, minor quam ጋን፡ )
Substantivumsubst.m. [a forma sinuata et convexa dictum ( جَيْبٌ sinusla, جَوْبٌ magna situlala) sicut גֶּבִיעַ , קֻבַּעַת ] 1) calixla, scyphusla(sec. Lud.: paterala, vasculum rotundum late patens ad usum bibendi“), κόνδυ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,5 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,6 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,10 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,16 (aliâs ኮራ፡ ).
2) situlalaad hauriendam e puteo aquam“ (Lud.): ኦገይበ፡ ወርቅ፡ ምቅዳሐ፡ ስብሐት፡ Org.; not able to find explanation in abbreviation listChr. Ax. f. 90. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ገይብ፡ ዘ፡ ፍኛላት፡ ; aliudla: ዘ፡ ጌብ፡
Substantivumsubst., pluralisPl. ጌራት፡ [amh. ቍርዕ፡ vel ቍር፡ vid. supra columnacol.429; componendum cum كَارَ مِكْوَرٌ ( videasvid. ኮረ፡ et ኮራ፡ ) ob cavitatemlaet rotunditatemla? an ⲕⲁⲣⲓⲁ ?]
2)mitrala, diademala: ያአትቱ፡ ጌራቲሆሙ፡ እምርእሶሙ፡ μίτρας Hezekielis prophetia.Hez. 26,16 ; Aristobulus ተቀጸለ፡ ጌራ፡ ዐቢየ፡ ዲበ፡ ርእሱ፡ አሕጺጾ፡ ጌራ፡ ክህነት፡ ቅዱስ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 301 ; Antonius Herodis capiti ጌራ፡ imposuit Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 325 ; ወገብሩ፡ ዲበ፡ ርእሱ፡ ጌራ፡ ንጉሥ፡ ወውስተ፡ እዴሁ፡ በትር፡ ዘወርቅ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 340 ; ጌራ፡ ዘንጉሥ፡ Lud. ex Hom. de Maria et Magis. Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,9 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 9,17 Ae. habet ጌራ፡ , Gr. θώραξ . Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ጌራ፡ ዘ፡ እራስ፡ ቍር፡ ; aliudla: ጌራ፡ ዘ፡ እራስ፡ ወርቅ።
gayb ፪ ገይብ፡ ዘብሩር፡2 recipienti gayb di argento,it 43 VI l. 28 (ed.), 36 l. 27 (tr.); ገይብ፡ ዘብርት፡ ፩[፡]1 recipiente gayb di metallo,it 64 l. 16–17 (ed.), 53 l. 24 (tr.)
Substantivumsubst., fem. et m. , pluralisPl. ኮራት፡ [dictum a rotunditatelaet cavitatela, quos significatus etiam in كار copulatos habes]
1)poculumla, calixla, scyphusla, κόνδυ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,2 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 44,9 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 42 ; ትመልእ፡ ማየ፡ በኮራ፡ ሕዲስ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 1 ; ei superfunderunt ምልአ፡ ኮራ፡ ማየ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 27 ; ኮራት፡ Synaxaria; sequuntur nomina mensium HedarSx. Hed. 7 ; ይመልኦሙ፡ በኮራቲሆሙ፡ ማየ፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: SaneSx. Sen. 24 [cfr. etiam قَرْوٌ ; in caeteris linguis frequentant כּוֹס כּוֹז ]. 2) phialala, cantharusla: ወይከውና፡ ጻህራት፡ ዘቤተ፡ እግዚአብሔር፡ ከመ፡ ኮራት፡ φιάλαι Zachariae prophetia.Zach. 14,20 ; cinerem thuribulorum indant in ኮራ፡ ወለለምልአቱ፡ eum in fluvium effundant not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 88. – Voc. Ae.:la ዐይግ፡ ኮራ፡ ብ፡ የተከማቸ፡ ወሀ። (Secundum Ludolfi Gregorium ኮራ፡ est cantharusla, ex quo in ገይብ፡ scyphoslainfunditur, minor quam ጋን፡ )
χῶραι Regum liber biblicum III.3 Reg. 7,15 . ኤጲስቆጶስ፡ not foundn. peregr. χωρεπίσκοπος , chorepiscopusla, F.N. 4; etiam ኮሮ፡ ኤጲስቆጶስ፡ M.M. f. 326; et ኮሬ፡ አቤስ፡ ኮቦስ፡ F.N. 7,3; F.N. 9,2.
Horeb mons.
ኤጲስቆጶስ፡ not foundn. peregr. χωρεπίσκοπος , chorepiscopusla, F.N. 4; etiam ኮሮ፡ ኤጲስቆጶስ፡ M.M. f. 326; et ኮሬ፡ አቤስ፡ ኮቦስ፡ F.N. 7,3; F.N. 9,2.
kor Substantivumsubst. ለውእቱኒ፡ ባሻ፡ ፩በዓለ፡ ነፍጥ፡ ሶበ፡ ወገረ፡ ድርዓ፡ እንግድዓሁ፡ ዘሐፂን፡ ሰጢጦ፡ ወዛብያ፡ ዘሰላጢኑ፡ ሰቢሮ፡ ወለቀዳማዊ፡ ኮር፡ ሰቍሮ፡ ኪያሁ፡Un fusilier en tirant fracassa la cuirasse de la poitrine du bacha, brisa la hampe de sa lance et perça sa première peau (?)fr 131 l. 11-13 (ed.) , 149 l. 10-12 (tr.) (‘Traduction conjecturale; la valeur précise du mot kor dans ce passage m’est inconnue.’ 149 n. 2 . Taking into account the translation of kor provided by Leslau, the sentence could be rendered as follows ‘As for the Pasha, when one rifleman fired at him, he smashed his iron breastplate, broke the shaft of his spear and pierced the front (part of his) saddle’)
Leslau
ኮር kor saddleen (T) 289b
kor Substantivumsubst. ለውእቱኒ፡ ባሻ፡ ፩በዓለ፡ ነፍጥ፡ ሶበ፡ ወገረ፡ ድርዓ፡ እንግድዓሁ፡ ዘሐፂን፡ ሰጢጦ፡ ወዛብያ፡ ዘሰላጢኑ፡ ሰቢሮ፡ ወለቀዳማዊ፡ ኮር፡ ሰቍሮ፡ ኪያሁ፡Un fusilier en tirant fracassa la cuirasse de la poitrine du bacha, brisa la hampe de sa lance et perça sa première peau (?)fr 131 l. 11-13 (ed.) , 149 l. 10-12 (tr.) (‘Traduction conjecturale; la valeur précise du mot kor dans ce passage m’est inconnue.’ 149 n. 2 . Taking into account the translation of kor provided by Leslau, the sentence could be rendered as follows ‘As for the Pasha, when one rifleman fired at him, he smashed his iron breastplate, broke the shaft of his spear and pierced the front (part of his) saddle’)
Leslau
ኮር kor saddleen (T) 289b
ኤጲስቆጶስ፡ not foundn. peregr. χωρεπίσκοπος , chorepiscopusla, F.N. 4; etiam ኮሮ፡ ኤጲስቆጶስ፡ M.M. f. 326; et ኮሬ፡ አቤስ፡ ኮቦስ፡ F.N. 7,3; F.N. 9,2.
not foundn. peregr., ut videtur hegumenoslaecclesiae: ኮሮ፡ ኤጲስ፡ ቆጶስ፡ ዘውእቱ፡ አቅሞንስ፡ M.M. f. 326.
inusitatusinus.i.q. ሖሰ፡
inusitatusinus.i.q. ኆሠ፡ ( videasvid.etiam ኮሰ፡ ). [vel ኮሰ፡ , quod videasq.v.; hebr. חוּשׁ festinare, interno motu moverila; arab. هَزَّ movit, agitavit, et حَسَّ (pro حَسِسَ ) misericordia motus fuit, sensitla( videasvid.Ges. thes. p. 459); حَسْحَسَ II; al.] Stirpis I,1Ludolfus significationem moverelacaput“ attribuit; at quamquam Imperf. የሐውስ፡ exscriptum creberrime occurrit, tamen in Perf. numquam ሖሰ፡ , sed nonnisi አሖሰ፡ reperi. Quare የሐውስ፡ (pro ያሐውስ፡ ) e gramm.§ 48 explicandum videtur. n. 116ḥosa
Grébaut
ሖሰ፡ ḥosa I,1 የሐውስ፡ , ይሑስ፡ «agiterfr, mouvoirfr, ébranlerfr, secouerfr» ― ነቀነቀ፡ , ላወሰ፡ Ms. BNFabb217, fol. 27r.
56
Leslau
ḥws ሖሰ ḥosa (yǝḥus) (, , ) moveen (intr), shakeen (intr), wagen, agitateen, mixen 250a
quadril. cui contiguum videtur ጐሥዐ፡ (an etiam ኮሰ፡ ሖሰ፡ ?); amh. ገሰገሰ፡ festinarela.
ዘ፡ ስመ፡ ወልድ፡ ( κόσμος ) V.A. videasVid. ራኦት፡ ክቦ፡ ; ሐመድ፡ ክቦ፡ ዘ፡ ሕቦት፡ velv. ከብት፡ V.A. ad Kuf. ( videasvid.Kuf. p. 104 ሐመደ፡ ገቦ፡ ).
ዘ፡ ስመ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ Voc. Ae. ( videasvid. ራኦት፡ et ኮስሞስ፡ ).
Substantivumsubst.[vid. ኮብሽ፡ Lud. lex amh. c. 67; vicina videntur ቀበወ፡ , حَبِنَ , كبا ut in كَابٍ inflatusla, tumidusla] tumor pedumla, aqua intercusla: አዝልፎ፡ ስካር፡ ያመጽእ፡ ነቀጥቃጠ፡ ወጥፍአተ፡ ልብ፡ ወኮብሰ፡ ወሞተ፡ ግብት፡ ወፈጸንተ፡ F.N. 50.
Substantivumsubst.[vid. ኮብሽ፡ Lud. lex amh. c. 67; vicina videntur ቀበወ፡ , حَبِنَ , كبا ut in كَابٍ inflatusla, tumidusla] tumor pedumla, aqua intercusla: አዝልፎ፡ ስካር፡ ያመጽእ፡ ነቀጥቃጠ፡ ወጥፍአተ፡ ልብ፡ ወኮብሰ፡ ወሞተ፡ ግብት፡ ወፈጸንተ፡ F.N. 50.