አሕጓሊ፡ ʾaḥgʷāli , pluralisPl. አሕጓልያን፡ ʾaḥgʷālǝyān et ማሕጐሊ፡ māḥgʷali , pluralisPl. ማሕጓልያን፡ māḥgʷālǝyān (formes concurrentes) «destructeurfr, qui fait périrfr, qui ruine, gâtefr» ― አጥፊ፡ , የሚያጠፋ፡ Ms. BNFabb217, fol. 29v.
አሕጓሊት፡ ʾaḥgʷālit fem. , pluralisPl. አሕጓልያት፡ ʾaḥgʷālǝyāt et ማሕጐሊት፡ māḥgʷalit , pluralisPl. ማሕጓልያት፡ māḥgʷālǝyāt (formes concurrentes) «destructricefr, qui fait périrfr, qui ruine, gâtefr» ― አጥፊቱ፡ , የምታጠፋ፡ Ms. BNFabb217, fol. 29v.
65
ማህጐሊ māh(ǝ)gʷali destroyeren, who causes ruinen, perniciousen, who corruptsen, destructiveen 215b
ማህጐሊ māh(ǝ)gʷali destroyeren, who causes ruinen, perniciousen, who corruptsen, destructiveen 215b
አሕጓሊ፡ ʾaḥgʷāli , pluralisPl. አሕጓልያን፡ ʾaḥgʷālǝyān et ማሕጐሊ፡ māḥgʷali , pluralisPl. ማሕጓልያን፡ māḥgʷālǝyān (formes concurrentes) «destructeurfr, qui fait périrfr, qui ruine, gâtefr» ― አጥፊ፡ , የሚያጠፋ፡ Ms. BNFabb217, fol. 29v.
አሕጓሊት፡ ʾaḥgʷālit fem. , pluralisPl. አሕጓልያት፡ ʾaḥgʷālǝyāt et ማሕጐሊት፡ māḥgʷalit , pluralisPl. ማሕጓልያት፡ māḥgʷālǝyāt (formes concurrentes) «destructricefr, qui fait périrfr, qui ruine, gâtefr» ― አጥፊቱ፡ , የምታጠፋ፡ Ms. BNFabb217, fol. 29v.
65
*dym አድያም ʾadyām pluralisPl. areaen, regionen, outskirtsen, environsen, bordersen, limitsen, bordering citiesen, confinesen, districten, provinceen 146a
ሀገረ፡ ቍድስ፡ hagara qʷǝddǝs la Ville Saintefr (Jérusalem). ዳዊት፡ አስተዳለወ፡ ኵሎ፡ ምግባረ፡ ሕንፃ፡ ወሰሎሞን፡ ሐነፆ፡ በኢየሩሳሌም፡ ወሰመያ፡ ሀገረ፡ ቍድስ፡ በእንተ፡ ቅዳሴ፡ ወመሥዋዕተ፡ ሕግ፡ ወብዝኀ፡ ጽድቅ፡ ወበእንተ፡ ዘሐመ፡ እግዚእነ፡ ወመድኀኒነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ውስቴታ። 160.
14
ሀገር hagar ; pluralisPl. አህጉር ʾahgur , አህጉራት ʾahgurāt cityen, townen, villageen, provinceen, districten, countryen, homelanden, inhabited regionen
ሀገረ፡ ጥቅም hagara ṭǝqm walled cityen, videasvid. ጥቅም፡
ሀገር፡ ጽንዕት hagar ṣǝnǝʿt strong cityen, videasvid. ጽንዕ፡
216a
አለምለመ፡ ʾalamlama II ያለመልም፡ , ያለምልም፡ «rendre verdoyantfr, rendre tendrefr» ― አለመለመ፡ Ms. BNFabb217, fol. 13v. Ms. Roma, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 4.
25
ሐለስትዮት፡ ḥalastǝyot , pluralisPl. ሐለስትዮታት፡ ḥalastǝyotāt «singe d’une espèce plus petite et plus jolie que le singe commun ዝንጀሮ፡ . Elle demeure ordinairement sur les arbes et saute d’un arbe à un autre avec une agilité surprenante» ― ጦጣ፡ Ms. BNFabb217, fol. 19v.
42
ሐለስትዮ ḥalastǝyo , ሐለስቲዮ ḥalastǝyo pluralisPl. ሐለስትዮታት ḥalastǝyotāt apeen, baboonen, wild assen 230